| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Bestellung -en f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
commande enregistrée -s f | Komm.Kommerz | Substantiv | |
|
Dekl. Bestellung -en f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
commande {f}: I. Auftrag {m}, Order {f}, Bestellung {f}; |
commande f | | Substantiv | |
|
Dekl. Auftrag Aufträge m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
commande {f}: I. Auftrag {m}, Order {f}, Bestellung {f}; |
commande f | | Substantiv | |
|
Dekl. Order -n {oder} -s f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
commande {}: I. Auftrag {m}, Bestellung {f}, Order {f}; |
commande f | | Substantiv | |
|
eine Bestellung aufnehmen
Kommerz |
enregistrer une commande | | Verb | |
|
zahlbar bei Bestellung |
payable par commade | | Adjektiv, Adverb | |
|
jmdm. eine Bestellung ausrichten |
faire une commission à qn | | Verb | |
|
Vielen Dank für Ihre Bestellung.
Geschäftskorrespondenz |
Merci beaucoup pour votre commande | | | |
|
eine Bestellung aufgeben irreg. |
passer (une) commande | | Verb | |
|
eine Bestellung ausführen |
exécuter une commande | | Verb | |
|
bei jmdm. eine Bestellung aufgeben irreg. |
passer une commande à qn | | Verb | |
|
Dekl. Bestellung -en f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
culture f | landwLandwirtschaft | Substantiv | |
|
Dekl. Bestellung ffemininum, Bestellte n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
commande f | | Substantiv | |
|
Die Variante Teilentflechtung ermöglicht im Busbereich zusätzliche Synergien zwischen dem Orts- und dem Regionalverkehr: Bei dieser Variante beschränkt sich der Bund auf die mit den Kantonen gemeinsame Bestellung des Regionalverkehrs auf der Schiene und überlässt die Bestellung von regionalen Bus-Angeboten allein den Kantonen.www.admin.ch |
La variante Séparation partielle accroît le potentiel de synergies entre trafic local et trafic régional: la Confédération se limiterait à commander conjointement avec les cantons le trafic régional ferroviaire et laisserait la commande des services de bus régionaux aux seuls cantons.www.admin.ch | | | |
|
Ein Viertel Rosé, bitte!
Restaurant, Bestellung |
Un quart de rosé, s'il vous plaît. | | | |
|
als Vorspeise einen Salatteller
Restaurant, Bestellung, Essen |
comme hors-d'œuvre, une assiette de crudités | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.11.2024 2:07:45 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |