Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Category Type
herkommen irreg.
provenir Verb
herrühren
provenir Verb
wie der Teufel hinter etw her sein ugs umgangssprachlich Absicht , Handeln
faire des pieds et des mains pour avoir qc ugs umgangssprachlich Redewendung
hersagen
réciter Verb
herstellen
préparer chemi Chemie Verb
herstellen
fabriquer Verb
Zeig her!
Fais voir!
anderswo (her), übrigens
d'ailleurs
Komm mal her! Aufforderung
Viens donc par ici !
von oben (her)
par le haut Adverb
hört (zu/her)
ècoutez
Um(her)ziehen n
procession f
Substantiv
hin und her schütteln
ballotter Verb
Verbindung herstellen Kontakt
créer du lien Verb
von überall her strömen
affluer de toutes parts
hinter jdm her sein
courir après qn
Komm doch mal her! Aufforderung
Veux tu bien venir par ici !
hin und her rutschen
ballotter Verb
sich hergeben zu
se prêter à personne
Verb
vom ersten Eindruck her Wahrnehmung
au premier aspect
Er läuft hin und her.
Il va et vient.
Stellt die richtige Reihenfolge her! Schulaufgabe
Rétablissez l'ordre correct !
sich von etw. herleiten
dériver de qc Verb
vor sich her / hin dümpeln
être à la ramasse Verb
einen Zusammenhang herstellen
faire le rapprochement Verb
ein Produkt herstellen
fabriquer un produit Verb
Dekl. Website, Webseite -s, -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
site web m
Substantiv
Komm her, mein Schatz (/ meine Kleine)! Kosenamen
Viens, ma puce !
Dekl. Hin und Her n neutrum , Kommen und Gehen -- n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Bewegungen
chassé-croisé m
mouvement
Substantiv
Komm (schon) her! ugs umgangssprachlich
Amène-toi ! fam familiär
Der Wind treibt Staub vor sich her.
Le vent chasse la poussière devant lui.
Woher kommst du denn? Wo kommst du denn her? ugs umgangssprachlich
Mais d'où sors-tu ? fam familiär
herkommen, herstammen von
provenir de Verb
es ist lange her, dass ...
il y a longtemps que
(World Wide) Web n
Internet
toile (d'araignée mondiale) f
Substantiv
Kommt her, damit ich euch ein Geheimnis verrate. Information , Gerücht
Approchez, que je vous dise un secret.
wiederherstellen transitiv rétablir {Verb} {transitiv}: I. retablieren / wiederherstellen; II. retablieren / wieder aufnehmen;
rétablir Verb
das ist schon lange her Zeitangabe
il y a longtemps
hin- und herziehen irreg. tirailler {verbe}: I. hin- und herziehen; II. {fam.}, {ugs.} herumknallen, herumballern;
tirailler Verb
zwei, die hinter ein und derselben Sache her sind Konflikt
deux chiens après un os
Dekl. Aufruhr m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
remue-ménage {m}: I. Hin und Her; Presserummel {m}, Durcheinander {n}; II. Rumor {m} / Lärm {m}, Unruhe {f}, Krach {m}, Radau {m};
remue-ménage remue-ménage m
Substantiv
Es ist schon sehr lange her. Zeitangabe
Il y a un siècle.
herfallen über Akk. se ruer sur {Verb}: I. herfallen über {Akk.}, sich stürzen auf {Akk.};
se ruer sur Verb
hinter den Frauen her sein courir les femmes: I. hinter den Frauen her sein, den Frauen nachlaufen;
courir les femmes Verb
Vom Rohstoffursprung her könnte man sie als «grün» – als «greenCarb» – bezeichnen. www.spirit.bfh.ch
Vue l’origine de la matière première, on pourrait le qualifier de «vert» – de «greenCarb». www.spirit.bfh.ch
Das Finanzamt ist hinter mir her wie der Teufel hinter der armen Seele.
Le fisc fait des pieds et des mains pour m'avoir. Redewendung
den Frauen nachlaufen irreg. courir les femmes: I. hinter den Frauen her sein, den Frauen nachlaufen;
courir les femmes Verb
herstellen construire {Verb}: I. konstruieren / gestalten; entwickeln; herstellen; bauen; II. konstruieren / aufbauen, bilden, anlegen;
construire Verb
herstellen construire {Verb}: I. konstruieren / gestalten; entwickeln; herstellen; bauen; II. konstruieren / aufbauen, bilden, anlegen;
construire Verb
wiederherstellen ramener {Verb}: I. zurück-, wiederbringen; {apporter} mitbringen; {ordre} wiederherstellen; II. zurückführen (auf / à); {se ramener à qc} auf etw. hinauslaufen;
ramener Verb
Es ist lange her, seit ich das letzte Mal in Paris war. Reise
Ça fait si longtemps depuis la dernière fois que je suis allé(e) à Paris.
Es ist lange her, seit wir uns das letzte Mal gesehen haben. Kontakt , Bekanntschaft
Il s'est déjà écoulé beaucoup de temps depuis que nous nous sommes vus depuis la dernière fois.
eine Replik herstellen répliquer {Verb}: I. replizieren / a) entgegnen, erwidern; b) {Rechtswort}, {JUR} eine Replik (Gegeneinrede) vorbringen; II. {Kunstwissenschaft} replizieren / eine Replik herstellen;
répliquer Kunstwiss. Kunstwissenschaft Verb
wiederherstellen réparer {Verb}: I. reparieren / ausbessern, wiederherstellen, richten, instand setzen, in Ordnung bringen; II. {fig.} wiedergutmachen, in Ordnung bringen;
réparer Verb
Dekl. Hin und Her n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
remue-ménage {m}: I. Hin und Her; Presserummel {m}, Durcheinander {n}; II. Rumor {m} / Lärm {m}, Unruhe {f}, Krach {m};
remue-ménage remue-ménage m
Substantiv
In der Manufaktur in Ennenda arbeiten rund 370 Mitarbeitende, sie stellen verschiedenste Schokoladeprodukte her. www.admin.ch
La manufacture d'Ennenda compte quelque 370 collaborateurs qui produisent diverses spécialités chocolatées. www.admin.ch
wiederherstellen transitiv restituer {Verb}: I. restituieren / wiedergeben II. restituieren / wiederherstellen, restaurieren, erneuern, ausbessern, rekonstruieren III. restituieren / zurückerstatten, zurückgeben IV. restituieren / ersetzen;
restituer Verb
(her-)vortretend saillant {m}, saillante {f} {Adj.}: I. [her]vorspringend, [her]vortretend, vorstehend, ausbuchtend, {übertr.} spitz, eckig; II. {fig.} hervorstechend;
saillant, -e Adjektiv
hervorstechend saillant {m}, saillante {f} {Adj.}: I. [her]vorspringend, [her]vortretend, vorstehend, ausbuchtend, {übertr.} spitz, eckig; II. {fig.} hervorstechend;
saillant, -e fig figürlich Adjektiv Result is supplied without liability Generiert am 14.11.2024 15:37:32 new entry Check entries Im Forum nachfragen other sources (FR) Häufigkeit 3