Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Konfidenzniveau n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
im Sinne von: Vertrauensniveau
niveau de confiance m
Forstw Forstwirtschaft Substantiv
Dekl. Erhebung von Steuern -en {unterschiedliche Arten} f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
levée des impôts f
Verwaltungspr Verwaltungssprache , steuer Steuerrecht , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat , Manipul. Prakt. Manipulationspraktiken Substantiv
Dekl. Abgabe von Methadon f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
remise de méthadone f
mediz Medizin , Pharm. Pharmazie Substantiv
herkommen irreg.
provenir Verb
Dekl. Rinde, Schale -n, -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Rinde von Bäumen , Schale von Früchte
l'écorce m
Substantiv
Abgabe von sterilem Injektionsmaterial -n f
remise de matériel d'injection stérile f
mediz Medizin , Pharm. Pharmazie Substantiv
anhand von
à travers de
unterhalb von
au-dessous
Todestag m maskulinum [Jahrestag] (von jdm) Tod
jour m maskulinum anniversaire de la mort (de qn)
in Mitten von
au milieu de
im Norden von
dans le nord de
Was...von...unterscheidet
Ce qui distingue/ différencie...de...
von Hand melken
traire à la main
Anordnung von Kurzarbeit f
temporär
mise en activité partielle f
temporaire
Substantiv
von Atomwaffen befreien dénucléariser {Verb}: I. denuklearisieren / Atomwaffen frei machen / befreien; Atomwaffen abrüsten;
dénucléariser Verb
im Auftrag von
pour le compte de
in Gestalt von ....
sous la forme de
Teilen von Frequenzen n
partage des fréquences m
techn Technik Substantiv
am Rand von
en marge de
Dekl. Inhalt eines Gärbottichs -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
cuvée f
Substantiv
▶ ▶ von
de
herkommen, herstammen von
provenir de Verb
unter der Führung von
dans le sillage de
beeindruckt sein von etwas
être impressionné de qc
von etw erstaunt sein
être étonné de qc
Anfall m maskulinum von Wahnsinn
coup m maskulinum de folie
von etw Nutzen ziehen
profiter de qc
von nun an, künftig
désormais
utner dem Vorwand von
sous le couvert de fig figürlich Redewendung
Dekl. Wiederholungszyklus von vier Zeichen ...zyklen m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
cycle de répétition de quatre caractères m
techn Technik Substantiv
von dieser Zeit an
à partir de ce moment-là
dem Tod von der Schippe springen, dem Tod ein Schnippchen schlagen
faire la nique à la mort Redewendung
Abgabe von sterilem Dativ Injektionsmaterial f
remise de matériel d'injection stérile f
mediz Medizin , Pharm. Pharmazie Substantiv
von Luft und Liebe leben
vivre d'amour et d'eau fraîche Redewendung
einen Betrag von jemandem einkassieren Geld , Finanzen
encaisser une somme auprès de quelqu'un Verb
drei Kilometer von hier (entfernt)
à trois kilomètres d'ici
sich scheiden lassen von jemandem
divorcer d'avec qn
von / aus
de
von Rang
prestigieux, -euse Adjektiv
anstelle von
à la place de (Präposition +Genitiv)
begünstigt von
à la faveur de Adverb
zugunsten von
en faveur de Adverb
von vornherein
d'entrée en jeu Redewendung
Dekl. von vorn entriegelbarer Kontakt -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
contact déverrouillage par l'avant m
elektriz. Elektrizität Substantiv
von vornherein
de prime abord Adverb
durchdrungen von
empreint, -e de Adjektiv, Adverb
abstammend von issu {m}, issue {f} {Adj.}: I. abstammend von; II. {résultat} entstanden aus;
issu,e de Adjektiv
ausgehend von
en partant de Adverb
von Kühen vaccin {m}: I. {allg.} Vakzin und Vaccin {n} / von Kühen II. {Medizin} Vaccine und Vakzine {f} / Impfstoff {m} aus lebenden oder toten (Babys, Menschen) Lebewesen;
vaccin allg allgemein
Von wem?
De qui?
von vorn frontal {m}, frontale {f}: I. frontal / a) an der Vorderseite befindlich, von der Vorderseite kommend, von vorn; b) unmittelbar nach vorn gerichtet; c) {Anatomie} zur Stirn gehörend; stirnseitig; II. Frontale {n} / --> Antependium;
frontal,-e Adjektiv
oberhalb von
au-dessus de
von Oben
par le haut fig figürlich , übertr. übertragen Adverb
von damals
de l'époque
anhand von
à travers de
von mir
de ma part Adverb
von Format
de taille
anhand (von)
au moyen de, en s'appuyant sur
von vornherein
à priori Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 04.04.2025 18:05:12 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 16