pauker.at

Persisch German streckte die Hand aus

Translate
filterpage < >
DeutschPersischCategoryType
die Hand ausstrecken dast derāz kardan ﺩﺳﺕ ﺩﺭاﺯ ﻛﺭﺩﻦ Verb
von, aus azPräposition
ausüben varzīdan Verb
aus be sabab-e ﺑﻪ ﺳﺑﺏAdverb
auslassen irreg. partāftan ﭘﺭﺗاﻔﺗﻦ
Präsensstamm: partāb ﭘﺭﺗاﺏ
Verb
die Stirn runzeln
(die Stirn in Falten legen, grimmig gucken; Augenbrauen hochziehen; finster / scheel (drein)blicken {ugs.})
dar-ham šodan Verb
Betrunkene sagen die Wahrheit mastī o rāstīRedewendung
die Haare ausreißen irreg. kandan ﻣﻭ ﻛﻧﺩﻦ Verb
(die) Zukunft Ayandeh
(die) Eltern Khanevade (ugs. Khunevade)
(die) Ehrlichkeit Sedaghat
linke Hand linken Hände
f

dast-e čap [daste chap]
dast-e čapSubstantiv
(die) Enttäuschung nâomidi
die anderen sāyer
sāyer ﺳاﻳﺭ (sā'er; sāyerīn /sā'erīn )
Dekl. die Nebenkosten
Reines Pluralwort (Pluraliatantum), daher ohne Geschlecht
makhaaredj-e djaanebi مخا رج جانبیSubstantiv
Schaukel, die
f
tâbSubstantiv
ausbessern ta'mīr kardan Verb
aushalten irreg. ṭāqat āvardan ﻁاﻗﺕ آﻭﺭﺩﻦ Verb
(aus)löschen fig. transitiv past kardan ﭘﺳﺕ ﻛﺭﺩﻦ fig. Verb
ausschreiben irreg.
ausschreiben
āgahī kardan
āgahī kardan
Verb
von; aus bâz
von; aus az
die Kastanien aus dem Feuer holen sar-e mār be dast-e gāyr kūbīdan
kūbīdan(kōbīdan)
Redewendung
Tür; in (auf die Frage wo) dar
Sehnsucht nach Hände, die mich zärtlich berühren. Hawase dastaani ba letafat lamsam mikonand.
sich ausbreiten reflexiv besāṭ gostardan ﺑﺳاﻁ ﮔﺳﺗﺭﺩﻦ Verb
die gelbe Sonne gole zardRedewendung
die letzten Minuten dam-e âkher / dam-e âxer
Dekl. Achsel, die Achselhöhle -n
f

Achsel: (hier) Achselhöhle (grubenartige Vertiefung unter dem Schultergelenk)
zirbaghal زیربغلSubstantiv
Dekl. Zeh, die Zehe -en
m

Zeh: 1. eines der (beim Menschen und vielen Tieren) beweglichen Glieder am Ende des Fußes; verwandte Form zu Zeh = Zehe Plural: Zehen;
angosht-e انگشت پاSubstantiv
Die oberen Zehntausend. Hezâr fâmil.
Hezâr fâmil. (هزار فامیل)
Redewendung
Schluss!, Aus!, Punktum!
wird wohl auch im Iran verwendet
wa-s-sālam ArabischRedewendung
sich ausbreiten dāman forū-heštan ﺩﻣاﻦ ﻓﺭﻭﻫﺷﺗﻦVerb
sich ausruhen āramīdan آﺭﻣﻳﺩﻦ Verb
aus diesem Grund az īn ǰehat اﺯ اﻳﻦ ﺟﻬﺕRedewendung
die Tür öffnen dar bāz-kardan
Präsens: kon (die Tür öffnen / auf machen [Präsens-Infinitiv im Deutschen])
Verb
Es ist die Liebe meines Lebens, wenn auch vergebens. In eshgh az wojoodame, hatta agar bihoode bashad.
in, aus, zu jenem bedān / badān ﺑﺩاﻦ
ausplündern
1. ausrauben, entwenden, ausplündern;
dozdīdan ﺩﺯﺩﻳﺩﻦ Verb
ausrufen irreg.
1. rufen, ausrufen;
bāng zadan ﺑاﻧﮓ ﺯﺩﻦ Verb
es sieht danach aus ...
I. sembra che ...; {Deutsch}: čenīn be naẓar mī-rasad ﭼﻧﻳﻦ ﺑﻪ ﻧﻇﺭ ﻣﯽ ﺭﺳﺩ [č = tsch (ausgesprochen) / ch (auch geschrieben) alternativ: chenin be nazar mirasad]
čenīn be naẓar mī-rasad ﭼﻧﻳﻦ ﺑﻪ ﻧﻇﺭ ﻣﯽ ﺭﺳﺩ
(aus) dem Gedächtnis entfallen az yād raftan اﺯ ﻳاﺩ ﺭﻓﺗﻦ Verb
ausschmücken
ādīn bastan
ādīn bastan آﺩﻳﻦ ﺑﺳﺗﻦ Verb
Ruhe ausstrahlen āramīdan آﺭﻣﻳﺩﻦ Verb
aus welchem Grund(e)
kann direkt gesagt sein als auch indirekt z. B. als Frage formuliert
be če sabab ﺑﻪ ﭼﻪ ﺳﺑﺏ
die Beständigkeit der Nachkommenschaft
f
pâyandegi-e zâdorudSubstantiv
die Haare scheren irreg. zadan ﻣﻭ ﺯﺩﻦ Verb
die Zwänge beseitigen takallof az miyân bar gereftan Verb
Die Wände haben Ohren.
(Schreibweise Balkanletter š zu sh umgewandelt)
Dîvâr muš dârad, muš ham guš dârad.
(Dîvâr mush dârad, mush ham gush dârad.) (دیوار موش دارد، موش هم گوش دارد)
Redewendung
Durch die Socken pfeifen. Feleng bastan.
Feleng râ bastan. (فلنگ را بستن)
Redewendung
Ist das die Wahrheit?
haqiqat {auch Arabisch}
haghighat dâre?
ich verlor die Selbstbeherrschung
Dari: enān = anān
'enān-e ṭāqat-o ṣabr az dastam raftRedewendung
die Arbeit liegen lassen az kār oftādan اﺯ ﻛاﺭ اﻓﺗاﺩﻦ Verb
(die) Oberhand gewinnen irreg. dast bar āvordan ﺩﺳﺕ ﺑﺭ أَﻭﺭﺩﻦ Verb
an die Tür klopfen dar kūftan ﺩﺭ ﺭا ﻛﻭﻓﺗﻦVerb
auf der Erde / auf die Erde rūye zamīnRedewendung
die Erfüllung eines Wunsches gošād-e kām ﮔﺷاﺩ ﻛاﻡ
die Sonne stirbt nicht
āftāb namīmīrad [âftâb namîmîrad]
āftāb na-mīmīradRedewendung
Dekl. Verstoß gegen die guten Sitten Verstöße gegen die guten Sitten
m

sehr grobe und derbe Unhöflichkeit (Belästigung einer Person z. B.)
Synonym:1. Verstoß gegen die guten Sitten, sehr grobe / derbe / schlimme Verletzung der Höflichkeitsregeln (von einem Mangel an Umgangsformen kann abgesehen werden, da 'tark' darauf schließen lässt, dass das Benehmen / der Anstand völlig aufgegeben wurde)
tark-e adab ﺗﺭﻙ اﺩﺏ
Synonym:1. tark-e adab ﺗﺭﻙ اﺩﺏ
Substantiv
Result is supplied without liability Generiert am 30.11.2024 13:03:58
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken