Deutsch▲ ▼ Persisch▲ ▼ Category Type
Konjugieren nehmen irreg. transitiv
bordan Präsensstamm: bara
Verb
von, aus
az Präposition
von hier
az īnǰā
einer von uns
yekî ze mâ
von; aus
az
von; aus
bâz
von woher
az kojâ
ablassen (von) irreg.
dast bâr dâštan (dast bar dâshtan) Verb
getrennt von ǰoz {Adv.} + az {Präp.}
ǰoz az
von oben
az bālā اﺯ ﺑالا
gefangen nehmen irreg.
asīr kardan اﺳﻳﺭ ﻛﺭﺩﻦ Verb
Sich etwas von der Backe putzen können. (1. Klammer ohne Balkanletter)
Dandâne cizi râ kešidan. (Dandâne cizi râ keshidan.)
(دندان چیزی را کشیدن)
Redewendung
von Zeit zu Zeit
gāhī Adverb
nach rechts, von rechts
dast-e rāst Adverb
von Zeit zu Zeit gāhī ﮔاﻫﯽ [ā = â / aa wie nasales a gesprochen, ī = î / i(i), alternative Schreibung gâhî] ﮔاﻫﯽ
gāhī ﮔاﻫﯽ Adverb
von Tag zu Tag
rūz be rūz rūz be rūz / rōz be rōz
nach links, von links
dast-e čap Adverb
infolge von (Genitiv)
bevasete'yeh [بواسطۀ] Präposition
Dekl. Enthüllung von Geheimnissen -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
asrār efšā'(e) اﺳﺭاﺭ اﻓﺷاﻉ [š = sh / sch ausgesprochen, alternative Schreibung asrâr efshâ(ye)
asrār efšā'(e) اﺳﺭاﺭ اﻓﺷاﻉ Substantiv
von Zeit zu Zeit
gāh be gāh Adverb
Abstand nehmen (von) Abstand nehmen (von), ablassen; dast bâr dâštan ﺩﺳﺕ ﺑاﺭ ﺩاﺷﺗﻦ ; Präsensstamm: dast bâr dâr(…) (…)ﺩﺳﺕ ﺑاﺭ ﺩاﺭ
dast bâr dâštan (dast bâr dâshtan) ﺩﺳﺕ ﺑاﺭ ﺩاﺷﺗﻦ Verb
Abstand halten irreg. Abstand halten (Distanz)
dūr kardan dur Kardan / bedur andâxtan
Verb
(ein) Haufen (von) Menschen m
ezdeḥām-e 'avvām اﺯﺩﺣاﻡ ﻋﻭاﻡ Substantiv
von, über, wegen, bezüglich
bâre dar ﺑاﺭﻩ ﺩﺭ Adjektiv, Adverb
Erwerb von lebensnotwendigen Mitteln -e m
kasb-e mayāš [kasb-e ma'āš]
kasb-e mayāš ﻛﺳﺏ ﻣﻌاﺵ Substantiv
sich fernhalten von reflexiv
az bar karān būdan اﺯ ﺑﺭ ﻛﺭاﻦ ﺑﻭﺩﻦ Verb
von dir Dat. (Dativ)
az to Dat. Pronomen
Abführmittel einnehmen irreg. , abführen Abführmittel einnehmen, abführen;
moshel khordan moshel khordan (auch moshel xordan) [مسهل خوردن]
Verb
von ... zu; hinzu Richtung
bar ﺑﺭ
von schlechter Gewohnheit badxūy ﺑﺩﺧﻭﻯ [x = kh / alternative Schreibweise, ausgesprochen wie im Deutschen ch in Bach; badkhûy]
badxūy ﺑﺩﺧﻭﻯ Adjektiv
Dekl. Gebet zur Abwendung von Naturkatastrophen n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
namāz-e āyat ﻧﻣاﺯ آﻳﺕ Substantiv
von dieser Beschaffenheit, so (lapidar)
īn-qesm اﻳﻧﻗﺳﻡ Adverb
frei von Unkraut bī-xav [x= kh / ḵ; bî-khav / bī-ḵav]
bī-xav Adjektiv, Adverb
gutaussehend Synonym: 1. gutaussehend, von schönem Antlitz
xūb-rūy Synonym: 1. nīkū-manzar, xūb-rūy, zībā
Adjektiv
Namen von verschiedenen Königen Persiens Name eines alten persischen Königs
[بهرام گور],
bahram [Greek Varanes], bahraman [ بهرامن]
Konjugieren nehmen irreg. 1. empfangen, nehmen; estadan اﺳﺗﺩﻦ
estadan اﺳﺗﺩﻦ Verb
eine Anleihe annehmen
vām gereftan Verb
ich nahm gerade /eben
dāštam mīgereftam
Abstand halten, auf Abstand gehen (Distanz)
kaus. bedur andâxtan Verb
Frieden annehmen irreg.
âšti bardâštan Verb
(es) versteht sich von selbst Ausspruch
ṭabī'ī ast ﻁﺑﻳﻌﯽ اﺳﺕ Redewendung
Dekl. Großvater, Ahne, Onkel (von mütterliche Seite) -väter, -n, - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
niyā Substantiv
von, in, darin, an, bei, auf, über
andar اﻧﺩﺭ Präposition
▶ ▶ Konjugieren nehmen 1. wünschen, nehmen; meyl kardan ﻣﻳﻝ ﻛﺭﺩﻦ
ﻣﻳﻝ ﻛﺭﺩﻦ Verb
Dekl. (Sattel)gurt, Band n neutrum (zur Befestigung von Ladung) Gurte, Bänder m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
tang Substantiv
Dekl. Trennungsgeschichte; die Geschichte von einer oder der Trennung -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Trennungsgeschichte (Bedeutung: eine Geschichte, eine Wiedergabe der Umstände / Aufklärung darüber wie es zu einer Trennung kam); šarḥ-e heǰrān [š = sh (im Deutschen sch ausgesprochen, ḥ = h gehaucht, ǰ = j (im Deutschen wie dsch / oder j wie in Journal ausgesprochen), ā = â / aa; sharhe hejrân] ﺷﺭﺡ ﻫﺠﺭاﻦ
šarḥ-e heǰrān ﺷﺭﺡ ﻫﺠﺭاﻦ Substantiv
einnehmen dakhl kardan [kh = x, daxl kardan] ﺩﺧﻝ ﻛﺭﺩﻦ
dakhl kardan ﺩﺧﻝ ﻛﺭﺩﻦ Verb
Dekl. (moralisches) Gesetz (im übertragenen Sinn anhand von dem Nomen Sitte) -e n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
ārāyeš [ā = â /aa, š = sh (sch im Deutschen ausgesprochen), ârâyesh / aaraayesh] آﺭاﻳﺵ
ārāyeš Substantiv
annehmen irreg. (Arabisches Lehnwort: farz {Nomen} = Annahme, Vermutung, Verb farz kardan annehmen, vermuten)
angâštan (angâshtan) Verb
vergänglich, begrenzt, irdisch, kurzlebig, nicht von Dauer neg. , zeitlich gebunden
gozarā Adjektiv
von einem Ort zum anderen kû be kû / kûy be kûy: I. von einem Ort zum anderen / von Stadt zu Stadt;
kû be kû / kûy be kûy Redewendung
Es ist Liebe von ganzem Herzen, wenn auch verbunden mit Schmerzen.
In eshgh az samime ghalbe, hatta agar soogwar bashad.
zurücknehmen irreg. 1. zurücknehmen, zurückfordern, die Rückgabe verlangen, sich enthalten; bāz gereftan ﺑاﺯ ﮔﺭﻓﺗﻦ
bāz gereftan ﺑاﺯ ﮔﺭﻓﺗﻦ Verb
(weg)nehmen I. a) (weg)nehmen, fassen, fordern, ergreifen, erobern; b) kaufen; setāndan ﺳﺗاﻧﺩﻦ ;
setāndan ﺳﺗاﻧﺩﻦ Verb
schwer von Begriff ugs umgangssprachlich schwer von Begriff sein, etwas nicht verstehen wollen oder gar können; dumm
tanbal tanbal ﺗﻧﺑﻝ
Dekl. Inkommensurabilität [Unvergleichbarkeit von Stoffen mit Messwerten wegen fehlender zum Vergleich geeigneter Eigenschaften] f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
tabayon [تباین] math Mathematik , phys Physik Substantiv
annehmen irreg. transitiv Persisch: xiyāl kardan [ḵiyāl kardan / khiyâl kardan] {Vtr}
Beispiel: 1. glauben, annehmen, sich (etwas) vorstellen / sich (etwas) einbilden {Verben}
xiyāl kardan Verb
Dekl. rechte Seite rechten Seiten f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
dast-e rāst [daste râst]
Synonym: 1. rechte Hand {f}, rechte Seite {f} 2. zur Rechten 3. nach rechts, von rechts, rechts {Adv.}
dast-e râst Synonym: 1. dast-e rāst 2. dast-e rāst 3. dast-e rāst
Substantiv
ich bin zu hause
man khoone hastam (khune kommt von xane/khane khoone als auch xune als auch khune wäre ugs.) Result is supplied without liability Generiert am 27.11.2024 11:57:30 new entry Check entries Im Forum nachfragen other sources Häufigkeit 6