pauker.at

Persisch German äußerste Stufe / höchste Stufe

Translate
filterpage < >
DeutschPersischCategoryType
Dekl. äußerste Stufe / höchste Stufe
f

nehāyat ﻧﻬاﻳﺕ , nehāye / nahāye ﻧﻬاﻳﻪ : {Italiano}: I. a) confine {f} b) estremo {m} c) extremo livello / un alto livello {m} d) massimo {m} e) fine; {Deutsch}: I. a) Grenze {f} b) das Äußerste c) äußerste Stufe / höchste Stufe d) Maximum {n} e) Ende {n} / Schluss {m} (alte Rechtschreibung: Schluß) / Ziel {n};
nehāyat ﻧﻬاﻳﺕ, nehāye / nahāye ﻧﻬاﻳﻪSubstantiv
höchst
höchst barīn ﺑﺭﻳﻦ , Schreibung im Deutschen: sie war auf das / aufs höchste oder Höchste erfreut;
barīn ﺑﺭﻳﻦ
Superlativ: bartarīn ﺑﺭﺗﺭﻳﻦ ; Komparativ: barīn ﺑﺭﻳﻦ
Adjektiv
Dekl. Äußerste
n

nehāyat ﻧﻬاﻳﺕ , nehāye / nahāye ﻧﻬاﻳﻪ : {Italiano}: I. a) confine {f} b) estremo {m} c) extremo livello / un alto livello {m} d) massimo {m} e) fine; {Deutsch}: I. a) Grenze {f} b) das Äußerste c) äußerste Stufe / höchste Stufe d) Maximum {n} e) Ende {n} / Schluss {m} (alte Rechtschreibung: Schluß) / Ziel {n};
nehāyat ﻧﻬاﻳﺕ, nehāye / nahāye ﻧﻬاﻳﻪSubstantiv
Dekl. höchste Stufe -n
f

I. Grenze {f}, Ende {n}, höchste Stufe II. Ziel {n}, Absicht {f}, Zweck {m}; ḡāyat ﻏاﻳﺕ [ḡ / ġ = gh ähnlich wie im Deutschen dem Gaumen r nur tiefer ausgesprochen, ā = â / a nasales a, alternative Schreibung ghâyat]
ḡāyat ﻏاﻳﺕSubstantiv
Dekl. Ende n, Schluss m, Ziel n
n

nehāyat ﻧﻬاﻳﺕ , nehāye / nahāye ﻧﻬاﻳﻪ : {Italiano}: I. a) confine {f} b) estremo {m} c) extremo livello / un alto livello {m} d) massimo {m} e) fine; {Deutsch}: I. a) Grenze {f} b) das Äußerste c) äußerste Stufe / höchste Stufe d) Maximum {n} e) Ende {n} / Schluss {m} (alte Rechtschreibung: Schluß) / Ziel {n};
nehāyat ﻧﻬاﻳﺕ, nehāye / nahāye ﻧﻬاﻳﻪSubstantiv
fine Italiano
f

nehāyat ﻧﻬاﻳﺕ , nehāye / nahāye ﻧﻬاﻳﻪ : {Italiano}: I. a) confine {f} b) estremo {m} c) extremo livello / un alto livello {m} d) massimo {m} e) fine; {Deutsch}: I. a) Grenze {f} b) das Äußerste c) äußerste Stufe / höchste Stufe d) Maximum {n} e) Ende {n} / Schluss {m} (alte Rechtschreibung: Schluß) / Ziel {n};
nehāyat ﻧﻬاﻳﺕ, nehāye / nahāye ﻧﻬاﻳﻪSubstantiv
massimo Italiano
m

nehāyat ﻧﻬاﻳﺕ , nehāye / nahāye ﻧﻬاﻳﻪ : {Italiano}: I. a) confine {f} b) estremo {m} c) extremo livello / un alto livello {m} d) massimo {m} e) fine; {Deutsch}: I. a) Grenze {f} b) das Äußerste c) äußerste Stufe / höchste Stufe d) Maximum {n} e) Ende {n} / Schluss {m} (alte Rechtschreibung: Schluß) / Ziel {n};
nehāyat ﻧﻬاﻳﺕ, nehāye / nahāye ﻧﻬاﻳﻪSubstantiv
estremo livello / alto livello Italiano
m

nehāyat ﻧﻬاﻳﺕ , nehāye / nahāye ﻧﻬاﻳﻪ : {Italiano}: I. a) confine {f} b) estremo {m} c) extremo livello / un alto livello {m} d) massimo {m} e) fine; {Deutsch}: I. a) Grenze {f} b) das Äußerste c) äußerste Stufe / höchste Stufe d) Maximum {n} e) Ende {n} / Schluss {m} (alte Rechtschreibung: Schluß) / Ziel {n};
nehāyat ﻧﻬاﻳﺕ, nehāye / nahāye ﻧﻬاﻳﻪSubstantiv
estremo Italiano
m

nehāyat ﻧﻬاﻳﺕ , nehāye / nahāye ﻧﻬاﻳﻪ : {Italiano}: I. a) confine {f} b) estremo {m} c) extremo livello / un alto livello {m} d) massimo {m} e) fine; {Deutsch}: I. a) Grenze {f} b) das Äußerste c) äußerste Stufe / höchste Stufe d) Maximum {n} e) Ende {n} / Schluss {m} (alte Rechtschreibung: Schluß) / Ziel {n};
nehāyat ﻧﻬاﻳﺕ, nehāye / nahāye ﻧﻬاﻳﻪSubstantiv
confine Italiano
f

nehāyat ﻧﻬاﻳﺕ , nehāye / nahāye ﻧﻬاﻳﻪ : {Italiano}: I. a) confine {f} b) estremo {m} c) extremo livello / un alto livello {m} d) massimo {m} e) fine; {Deutsch}: I. a) Grenze {f} b) das Äußerste c) äußerste Stufe / höchste Stufe d) Maximum {n} e) Ende {n} / Schluss {m} (alte Rechtschreibung: Schluß) / Ziel {n};
nehāyat ﻧﻬاﻳﺕ, nehāye / nahāye ﻧﻬاﻳﻪSubstantiv
Dekl. Maximum Maxima
n

nehāyat ﻧﻬاﻳﺕ , nehāye / nahāye ﻧﻬاﻳﻪ : {Italiano}: I. a) confine {f} b) estremo {m} c) extremo livello / un alto livello {m} d) massimo {m} e) fine; {Deutsch}: I. a) Grenze {f} b) das Äußerste c) äußerste Stufe / höchste Stufe d) Maximum {n} e) Ende {n} / Schluss {m} (alte Rechtschreibung: Schluß) / Ziel {n};
nehāyat ﻧﻬاﻳﺕ, nehāye / nahāye ﻧﻬاﻳﻪSubstantiv
Dekl. Grenze -n
f

nehāyat ﻧﻬاﻳﺕ , nehāye / nahāye ﻧﻬاﻳﻪ : {Italiano}: I. a) confine {f} b) estremo {m} c) extremo livello / un alto livello {m} d) massimo {m} e) fine; {Deutsch}: I. a) Grenze {f} b) das Äußerste c) äußerste Stufe / höchste Stufe d) Maximum {n} e) Ende {n} / Schluss {m} (alte Rechtschreibung: Schluß) / Ziel {n};
nehāyat ﻧﻬاﻳﺕ, nehāye / nahāye ﻧﻬاﻳﻪSubstantiv
Dekl. äußerste Teil -e
m

I. Seite {f} {Recht} {sowie bei Handlungen / Personen}, Partei {f} {Politik} {als auch im Allgemeinen}, Verbindung {f} {bei Menschen im Umgang, Institutionen, etc.}; II. äußerste Teil {m}, Umgebung {f}, Gegend {f} III. {im übertragenen Sinn} Gegner {m}, Feind {m}; ṭaraf ﻁﺭﻑ ;
ṭaraf ﻁﺭﻑSubstantiv
Dekl. Stufe -n
f

I. Stufe {f}, Stelle {f}, Rang {m}, Würde {f} II. Wohnort {m}, Örtlichkeit {f}, Lokalität {f}, Ort {m}, Stelle {f}; makān ﻣﻛاﻦ ;
Synonym:1. Platz {m}, Ort {m}, Stelle {f}, Örtlichkeit {f}, Lokalität {f}, Wohnort {m}
2. Würde {f}, Rang {m}, Stufe {f} {im übertragenen Sinn}
makān ﻣﻛاﻦ amāken اﻣاﻛﻦ, amkene, -a
pl
Synonym:1. makān, maqām, eqāmat
2. makān
Substantiv
Dekl. Ziel -e
n

I. Grenze {f}, Ende {n}, höchste Stufe II. Ziel {n}, Absicht {f}, Zweck {m}; ḡāyat ﻏاﻳﺕ [ḡ / ġ = gh ähnlich wie im Deutschen dem Gaumen r nur tiefer ausgesprochen, ā = â / a nasales a, alternative Schreibung ghâyat]
ḡāyat ﻏاﻳﺕSubstantiv
Dekl. Ende -n
n

I. Grenze {f}, Ende {n}, höchste Stufe II. Ziel {n}, Absicht {f}, Zweck {m}; ḡāyat ﻏاﻳﺕ [ḡ / ġ = gh ähnlich wie im Deutschen dem Gaumen r nur tiefer ausgesprochen, ā = â / a nasales a, alternative Schreibung ghâyat]
ḡāyat ﻏاﻳﺕSubstantiv
Dekl. Absicht -en
f

I. Grenze {f}, Ende {n}, höchste Stufe II. Ziel {n}, Absicht {f}, Zweck {m}; ḡāyat ﻏاﻳﺕ [ḡ / ġ = gh ähnlich wie im Deutschen dem Gaumen r nur tiefer ausgesprochen, ā = â / a nasales a, alternative Schreibung ghâyat]
ḡāyat ﻏاﻳﺕSubstantiv
Dekl. Zweck -e
m

I. Grenze {f}, Ende {n}, höchste Stufe II. Ziel {n}, Absicht {f}, Zweck {m}; ḡāyat ﻏاﻳﺕ [ḡ / ġ = gh ähnlich wie im Deutschen dem Gaumen r nur tiefer ausgesprochen, ā = â / a nasales a, alternative Schreibung ghâyat]
ḡāyat ﻏاﻳﺕSubstantiv
Dekl. Grenze -n
f

I. Grenze {f}, Ende {n}, höchste Stufe II. Ziel {n}, Absicht {f}, Zweck {m}; ḡāyat ﻏاﻳﺕ [ḡ / ġ = gh ähnlich wie im Deutschen dem Gaumen r nur tiefer ausgesprochen, ā = â / a nasales a, alternative Schreibung ghâyat]
ḡāyat ﻏاﻳﺕSubstantiv
Sophia
Synonym:1. Sophia, die höchste Wahrheit
'aql-e koll / 'aqil-e koll ﻋﻗﻝ ﻛﻝ
Synonym:1. 'aql-e koll / 'aqil-e koll
Dekl. Feind -e
m

I. Seite {f} {Recht} {sowie bei Handlungen / Personen}, Partei {f} {Politik} {als auch im Allgemeinen}, Verbindung {f} {bei Menschen}; II. äußerste Teil {m}, Umgebung {f}, Gegend {f} III. {im übertragenen Sinn} Gegner {m}, Feind {m}; ṭaraf ﻁﺭﻑ ;
ṭaraf ﻁﺭﻑSubstantiv
Dekl. Seite -n
f

I. Seite {f} {Recht} {sowie bei Handlungen / Personen}, Partei {f} {Politik} {als auch im Allgemeinen}, Verbindung {f} {bei Menschen}; II. äußerste Teil {m}, Umgebung {f}, Gegend {f} III. {im übertragenen Sinn} Gegner {m}, Feind {m}; ṭaraf ﻁﺭﻑ ;
ṭaraf ﻁﺭﻑrechtSubstantiv
Dekl. Gegner -
m

I. Seite {f} {Recht} {sowie bei Handlungen / Personen}, Partei {f} {Politik} {als auch im Allgemeinen}, Verbindung {f} {bei Menschen im Umgang, Institutionen, etc.}; II. äußerste Teil {m}, Umgebung {f}, Gegend {f} III. {im übertragenen Sinn} Gegner {m}, Feind {m}; ṭaraf ﻁﺭﻑ ;
ṭaraf ﻁﺭﻑSubstantiv
Dekl. Partei -en
f

I. Seite {f} {Recht} {sowie bei Handlungen / Personen}, Partei {f} {Politik} {als auch im Allgemeinen}, Verbindung {f} {bei Menschen im Umgang, Institutionen, etc.}; II. äußerste Teil {m}, Umgebung {f}, Gegend {f} III. {im übertragenen Sinn} Gegner {m}, Feind {m}; ṭaraf ﻁﺭﻑ ;
ṭaraf ﻁﺭﻑpolitSubstantiv
Dekl. Umgebung -en
f

I. Seite {f} {Recht} {sowie bei Handlungen / Personen}, Partei {f} {Politik} {als auch im Allgemeinen}, Verbindung {f} {bei Menschen im Umgang, Institutionen, etc.}; II. äußerste Teil {m}, Umgebung {f}, Gegend {f} III. {im übertragenen Sinn} Gegner {m}, Feind {m}; ṭaraf ﻁﺭﻑ ;
ṭaraf ﻁﺭﻑSubstantiv
Dekl. Verbindung -en
f

I. Seite {f} {Recht} {sowie bei Handlungen / Personen}, Partei {f} {Politik} {als auch im Allgemeinen}, Verbindung {f} {bei Menschen im Umgang, Institutionen, etc.}; II. äußerste Teil {m}, Umgebung {f}, Gegend {f} III. {im übertragenen Sinn} Gegner {m}, Feind {m}; ṭaraf ﻁﺭﻑ ;
ṭaraf ﻁﺭﻑSubstantiv
Dekl. Gegend -en
f

I. Seite {f} {Recht} {sowie bei Handlungen / Personen}, Partei {f} {Politik} {als auch im Allgemeinen}, Verbindung {f} {bei Menschen im Umgang, Institutionen, etc.}; II. äußerste Teil {m}, Umgebung {f}, Gegend {f} III. {im übertragenen Sinn} Gegner {m}, Feind {m}; ṭaraf ﻁﺭﻑ ;
ṭaraf ﻁﺭﻑSubstantiv
Dekl. Örtlichkeit -en
f

I. Stufe {f}, Stelle {f}, Rang {m}, Würde {f} II. Wohnort {m}, Örtlichkeit {f}, Lokalität {f}, Ort {m}, Stelle {f}; makān ﻣﻛاﻦ ;
Beispiel:1. sich aufhalten {Verb}
Synonym:1. Platz {m}, Ort {m}, Stelle {f}, Örtlichkeit {f}, Lokalität {f}, Wohnort {m}
2. Würde {f}, Rang {m}, Stufe {f} {im übertragenen Sinn}
makān ﻣﻛاﻦ amāken اﻣاﻛﻦ, amkene, -a
pl
Example:1. makān kardan
Synonym:1. makān, maqām, eqāmat
2. makān
Substantiv
Dekl. Lokalität -en
f

I. Stufe {f}, Stelle {f}, Rang {m}, Würde {f} II. Wohnort {m}, Örtlichkeit {f}, Lokalität {f}, Ort {m}, Stelle {f}; makān ﻣﻛاﻦ ;
Beispiel:1. bewohnen, seinen (Wohn)Sitz haben, residieren; sich aufhalten {Verben}
Synonym:1. Platz {m}, Ort {m}, Stelle {f}, Örtlichkeit {f}, Lokalität {f}, Wohnort {m}
2. Würde {f}, Rang {m}, Stufe {f} {im übertragenen Sinn}
makān ﻣﻛاﻦ amāken اﻣاﻛﻦ, amkene, -a
pl
Example:1. makān kardan {Verb}
Synonym:1. makān, maqām, eqāmat
2. makān
Substantiv
Dekl. Ort -e
m

I. Stufe {f}, Stelle {f}, Rang {m}, Würde {f} II. Wohnort {m}, Örtlichkeit {f}, Lokalität {f}, Ort {m}, Stelle {f}; makān ﻣﻛاﻦ ;
Beispiel:1. sich aufhalten; bewohnen, residieren, seinen (Wohn)sitz haben {Verben}
Synonym:1. Platz {m}, Ort {m}, Stelle {f}, Örtlichkeit {f}, Lokalität {f}, Wohnort {m}
2. Würde {f}, Rang {m}, Stufe {f} {im übertragenen Sinn}
makān ﻣﻛاﻦ amāken اﻣاﻛﻦ , amkene, -a
pl
Beispiel:1. makān gereftan / makān kardan {Verben}
Synonym:1. makān, maqām, eqāmat
2. makān
Substantiv
Dekl. Wohnort -e
m

I. Stufe {f}, Stelle {f}, Rang {m}, Würde {f} II. Wohnort {m}, Örtlichkeit {f}, Lokalität {f}, Ort {m}, Stelle {f}; makān ﻣﻛاﻦ ;
Beispiel:1. bewohnen, residieren, seinen Wohnsitz haben {Verben}
Synonym:1. Platz {m}, Ort {m}, Stelle {f}, Örtlichkeit {f}, Lokalität {f}, Wohnort {m}
2. Würde {f}, Rang {m}, Stufe {f} {im übertragenen Sinn}
makān ﻣﻛاﻦ amāken اﻣاﻛﻦ, amkene, -a
pl
Beispiel:1. makān kardan {Verb}
Synonym:1. makān, maqām, eqāmat
2. makān
Substantiv
Dekl. Rang Ränge
m

I. Stufe {f}, Stelle {f}, Rang {m}, Würde {f} II. Wohnort {m}, Örtlichkeit {f}, Lokalität {f}, Ort {m}, Stelle {f}; makān ﻣﻛاﻦ ;
Synonym:1. Platz {m}, Ort {m}, Stelle {f}, Örtlichkeit {f}, Lokalität {f}, Wohnort {m}
2. Würde {f}, Rang {m}, Stufe {f} {im übertragenen Sinn}
makān ﻣﻛاﻦ amāken اﻣاﻛﻦ, amkene, -a
pl
Synonym:1. makān, maqām, eqāmat
2. makān
Substantiv
Dekl. Würde -n
f

I. Stufe {f}, Stelle {f}, Rang {m}, Würde {f} II. Wohnort {m}, Örtlichkeit {f}, Lokalität {f}, Ort {m}, Stelle {f}; makān ﻣﻛاﻦ ;
Synonym:1. Platz {m}, Ort {m}, Stelle {f}, Örtlichkeit {f}, Lokalität {f}, Wohnort {m}
2. Würde {f}, Rang {m}, Stufe {f} {im übertragenen Sinn}
makān amāken اﻣاﻛﻦ, amkene, -a
Synonym:1. makān, maqām, eqāmat
2. makān
Substantiv
Dekl. Stelle -n
f

I. Stufe {f}, Stelle {f}, Rang {m}, Würde {f} II. Wohnort {m}, Örtlichkeit {f}, Lokalität {f}, Ort {m}, Stelle {f}; makān ﻣﻛاﻦ ;
Synonym:1. Platz {m}, Ort {m}, Stelle {f}, Örtlichkeit {f}, Lokalität {f}, Wohnort {m}
2. Würde {f}, Rang {m}, Stufe {f} {im übertragenen Sinn}
makān ﻣﻛاﻦ amāken اﻣاﻛﻦ, amkene, -a
pl
Synonym:1. makān, maqām, eqāmat
2. makān
Substantiv
Result is supplied without liability Generiert am 03.12.2024 20:01:54
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken