pauker.at

Persisch German (eine/die) Rechnung(en) begleichen

Translate
filterpage < >
DeutschPersischCategoryType
mit jemandem abrechnen
mit jemandem abrechnen, (eine/die) Rechnung(en) tilgen / begleichen
hesâb dâshtan (hesâb dâštan bâ)
hesâb dâshtan bâ (hesâb dâštan bâ) (حساب داشتن با)
Verb
Täuschung [Missetat f (Pl.-en)] -en
f

eng.: {s} misdeed, delusion
geeree [غلط گیری]Substantiv
Dekl. Übung -en
f
tamrin -
f
Substantiv
Kompilation -en
f
ta'leef [تألیف]Substantiv
Dekl. Empörung -en
f
Synonym:1. Gift {allg.} u. {fig.}: Gram {m}, Kummer {m}, Zorn {m}, Wut {f}, Empörung {f}
zahr
Synonym:1. zahr
Substantiv
Dekl. Welt -en
f
Beispiel:1. in der ganzen Welt
Synonym:1. Welt, Universum, Horizont
āfāq ofoq
Beispiel:1. mašhūr-e āfāq
Synonym:1. āfāq
Substantiv
Absendung -en
f
gosīlSubstantiv
die Stirn runzeln
(die Stirn in Falten legen, grimmig gucken; Augenbrauen hochziehen; finster / scheel (drein)blicken {ugs.})
dar-ham šodan Verb
eine Straftat begehen
Beispiel:1. Straftat {f}, Vergehen {n}
1. eine Straftat begehen {Verb}
bezîdan
Beispiel:1. bezeh, jorm
2. bezîdan; jorm kardan
Verb
Betrunkene sagen die Wahrheit mastī o rāstīRedewendung
(eine / die) Stimme hören āvaz āmadan آﻭﺯ آﻣﺩﻦ Verb
(eine / die) Stimme vernehmen irreg. āvaz āmadan آﻭﺯ آﻣﺩﻦ Verb
(eine / die) Gelegenheit finden irreg. dast yāftan ﺩﺳﺕ ﻳاﻓﺗﻦVerb
Haltung -en
f
gāmSubstantiv
Gangart -en
f
gāmSubstantiv
eine Million
1.000.00.
yek milyun, ugs. milyun
1.000.000
Zahl
(die) Ehrlichkeit Sedaghat
eine Milliarde
1.000.000.000
Synonym:Milliarde
tausend Millionen
Abkürzung: Md., Mrd. und Mia.
yek milyârd
1.000.000.000
Synonym:milyârd
hezâr milyun
Zahl
(die) Eltern Khanevade (ugs. Khunevade)
(die) Enttäuschung nâomidi
die anderen sāyer
sāyer ﺳاﻳﺭ (sā'er; sāyerīn /sā'erīn )
eine langen ugs sīlī zadan Verb
Dekl. die Nebenkosten
Reines Pluralwort (Pluraliatantum), daher ohne Geschlecht
makhaaredj-e djaanebi مخا رج جانبیSubstantiv
Schaukel, die
f
tâbSubstantiv
(die) Zukunft Ayandeh
eine Weile
meist bei Redewendungen / Erzählungen / Gesagten; zamānī ﺯﻣاﻧﯽ
zamānīRedewendung
Eine Schwalbe macht noch keinen Sommer.
1. Klammer š zu sh umgewandelt (Schreibweise ohne Balkanletter)
yek gol bahâr nemišavad.
(Bâ yek gol bahâr nemishavad.) (با یک گل بهار نمی شود)
Redewendung
Tür; in (auf die Frage wo) dar
Sehnsucht nach Hände, die mich zärtlich berühren. Hawase dastaani ba letafat lamsam mikonand.
widerspiegeln
1. reflektieren, widerspiegeln; en'ekâs kardan اﻧﻌﻛاﺱ ﻛﺭﺩﻦ ;
اﻧﻌﻛاﺱ ﻛﺭﺩﻦ Verb
(eine/die) Rechnung(en) tilgen
mit jemandem abrechnen, (eine/die) Rechnung(en) begleichen {irreg.} (es kann eine oder die im Sing. als auch im Plural im Deutschen sein, denn im Persischen wird das Nomen im Nominativ nicht verändert)
hesâb dâshtan (hesâb dâštan bâ)
hesâb dâshtan bâ (hesâb dâštan bâ) (حساب داشتن با)
Verb
Die oberen Zehntausend. Hezâr fâmil.
Hezâr fâmil. (هزار فامیل)
Redewendung
Dekl. Achsel, die Achselhöhle -n
f

Achsel: (hier) Achselhöhle (grubenartige Vertiefung unter dem Schultergelenk)
zirbaghal زیربغلSubstantiv
(eine/die) Rechnung(en) begleichen irreg.
mit jemandem abrechnen, (eine/die) Rechnung(en) begleichen {irreg.} (es kann eine oder die im Sing. als auch im Plural im Deutschen sein, denn im Persischen wird das Nomen im Nominativ nicht verändert)
hesâb dâshtan (hesâb dâštan bâ)
hesâb dâshtan bâ (hesâb dâštan bâ) (حساب داشتن با)
Verb
die gelbe Sonne gole zardRedewendung
eine andere Bruchbude
xarāb šode-ye dīgarī [kharâb shode ye dîgarî]
xarāb šode-ye dīgarī ugsRedewendung
die letzten Minuten dam-e âkher / dam-e âxer
(eine) Bestätigung erhalten irreg. intransitiv taṣdīq šodan Verb
Alte Frau; nicht abwertend sondern eine Wissende, Erfahrene
f
pīr-zan ﭘﻳﺭﺯﻦSubstantiv
die Tür öffnen dar bāz-kardan
Präsens: kon (die Tür öffnen / auf machen [Präsens-Infinitiv im Deutschen])
Verb
Es ist die Liebe meines Lebens, wenn auch vergebens. In eshgh az wojoodame, hatta agar bihoode bashad.
die Sonne stirbt nicht
āftāb namīmīrad [âftâb namîmîrad]
āftāb na-mīmīradRedewendung
an die Tür klopfen dar kūftan ﺩﺭ ﺭا ﻛﻭﻓﺗﻦVerb
die Erfüllung eines Wunsches gošād-e kām ﮔﺷاﺩ ﻛاﻡ
auf der Erde / auf die Erde rūye zamīnRedewendung
die Haare scheren irreg. zadan ﻣﻭ ﺯﺩﻦ Verb
(die) Oberhand gewinnen irreg. dast bar āvordan ﺩﺳﺕ ﺑﺭ أَﻭﺭﺩﻦ Verb
ich verlor die Selbstbeherrschung
Dari: enān = anān
'enān-e ṭāqat-o ṣabr az dastam raftRedewendung
Ist das die Wahrheit?
haqiqat {auch Arabisch}
haghighat dâre?
Durch die Socken pfeifen. Feleng bastan.
Feleng râ bastan. (فلنگ را بستن)
Redewendung
eine Rolle spielen naqš īfā / bazī kardan ﻧﻗﺵ اﻳﻓﺎ / ﺑﺯﻯ ﻛﺭﺩﻦ Verb
Die Wände haben Ohren.
(Schreibweise Balkanletter š zu sh umgewandelt)
Dîvâr muš dârad, muš ham guš dârad.
(Dîvâr mush dârad, mush ham gush dârad.) (دیوار موش دارد، موش هم گوش دارد)
Redewendung
die Beständigkeit der Nachkommenschaft
f
pâyandegi-e zâdorudSubstantiv
die Zwänge beseitigen takallof az miyân bar gereftan Verb
eine Zeitlang alte Schreibweise
zamānī ﺯﻣاﻧﯽ
zamānīRedewendung
eine herunterhauen ugs sīlī zadan Verb
(eine) Freundschaft pflegen dam-e dūstī būdan Verb
eine Anleihe geben vām dādan Verb
milchig, milchweiß
(Farbe: eine weißlich trübe Farbe)
šīrī, shîrî شیری
(rang)
Adjektiv
Result is supplied without liability Generiert am 27.11.2024 10:23:44
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources (FA) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken