| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Rektusscheide Die Rektusscheiden f f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
bainha f do músculo m reto abdominal bainhas f dos músculos m retos abdominais | | Substantiv | |
|
Dekl. Herz n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
o coração | | Substantiv | |
|
Dekl. Herz n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
coração, -ões m | | Substantiv | |
|
Dekl. Herz n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
coração m | | Substantiv | |
|
(Rechnung:) begleichen |
saldar | | | |
|
die Garantie ffemininum, -en Pl |
a garantia | | | |
|
die Preise herabsetzen |
cortar os preços | | | |
|
Dekl. Aussehen n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Beispiel: | sie sieht aus wie eine Lehrerin |
|
cara f
(aspecto) Beispiel: | ela tem cara de professora |
| | Substantiv | |
|
(Rechnung:) fehlerhaft |
falível | | | |
|
begleichen (Rechnung) |
saldar | | | |
|
(Rechnung:) begleichen |
liquidar | | | |
|
durch die |
pelos | | | |
|
durch die |
pelas | | | |
|
auf (j-s) Rechnung ffemininum gehen |
ficar por conta ffemininum de | | | |
|
über die Stränge m, plmaskulinum, plural schlagen |
andar fora dos eixos m/pl | | | |
|
auf die Schnelle f |
à ligeira f | | Substantiv | |
|
die Blätter fallen |
as folhas caem | | | |
|
die Pommes Frites |
as batatas fritas | | | |
|
eine Zitrone ausquetschen |
espremer um limão | | | |
|
eine Aussage machen
Polizei, Gericht |
prestar testemunho | rechtRecht | | |
|
die Stange (Bier) |
a imperial | | | |
|
die Gegenwart, die Anwesenheit |
a presença | | | |
|
die Bilanz ziehen |
fazer o ponto da situação | | Redewendung | |
|
Die Rechnung, bitte!
Restaurant |
A conta por favor! | | | |
|
Markierung(en) entfernen |
desmarcar | | | |
|
hier: die Strecke |
a linha | | | |
|
eine Jacke anziehen |
vestir um casaco | | | |
|
die linke Hand f |
canhota f | | Substantiv | |
|
eine Schuld begleichen |
pagar uma dívida | wirtsWirtschaft | Redewendung | |
|
Rechnung f |
nota f | wirtsWirtschaft | Substantiv | |
|
begleichen |
saldar | | Verb | |
|
Rechnung f |
cálculo m | | Substantiv | |
|
Rechnung f |
fatura f
(Por antigo: factura) | wirtsWirtschaft | Substantiv | |
|
Rechnung f |
operação aritmética f | | Substantiv | |
|
Rechnung f |
conta f | | Substantiv | |
|
Rechnung f |
nota ffemininum fiscal (Bra) | wirtsWirtschaft | Substantiv | |
|
eine Rechnung ffemininum ausstellen |
facturar (Por), faturar (Bra | | | |
|
Die Firma verliert Geld.
Ökonomie |
A companhia está perdendo dinheiro. | | | |
|
über eine Reform abstimmen
Politik |
votar uma reforma | | | |
|
eine Menge ffemininum (Gen.) |
grande número mmaskulinum de | | | |
|
(eine) Führungsposition ffemininum (besetzen) |
(ocupar um) lugar mmaskulinum de mando m | | Substantiv | |
|
der Krug, die Kanne |
o bule | | | |
|
eine Kehrtwendung ffemininum machen |
dar um volta-face mmaskulinum (Bra) | | | |
|
eine Beule ffemininum abbekommen |
amassar | | | |
|
die Ehe ffemininum brechen |
adulterar | | | |
|
die Vorfahrt ffemininum lassen |
ceder a passagem f | | Substantiv | |
|
eine Pirouette ffemininum machen |
piruetar | | | |
|
auf eine Sandbank geraten |
encalhar | | | |
|
eine Szene machen ugsumgangssprachlich
Verhalten |
armar um chavasacal ugsumgangssprachlich | | | |
|
Hoch die Tassen |
fazer um brinde | | | |
|
(j-m) eine klatschen |
zupar | | | |
|
eine Situation ffemininum meistern |
enfrentar uma situação f | | Substantiv | |
|
eine Art von Geselligkeit |
uma forma de conviver | | | |
|
die Hegemonie ffemininum betreffend |
hegemónico (Por) | | | |
|
die Linke ffemininum (Hand) |
canha f | | Substantiv | |
|
die Standpunkte klären figfigürlich
Diskussion, Konflikt, Verhandlung |
pôr as cartas na mesa figfigürlich | figfigürlich | | |
|
die Glocke ffemininum läuten |
tocar à campainha f
(Por) | | Substantiv | |
|
Rechnung ffemininum, Berechnung ffemininum, Errechnung f |
cálculo m | | Substantiv | |
|
Kampf gegen die Armut |
combate á pobreza | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.09.2024 20:03:25 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (PT) Häufigkeit 28 |