Deutsch▲ ▼ Englisch▲ ▼ Category Type
Dekl. Beziehung f femininum , junge Liebe f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
courtship Substantiv
Dekl. trockener Wein -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
dry wine Substantiv
Wein...
tartaric
▶ wein
refreshments
▶ Wein m
muscadine Substantiv
▶ Junge m
youngster Substantiv
Junge, Junge!
boy, oh boy!
▶ Junge m
boy Substantiv
junge Leute
youths
junge Hunde
pups
junge Eiche
oaklett
junge Vögel
squeakers
ausländischer Wein
wine of foreign growth
Wein (Getränk) m
wine Substantiv
Wermut (Wein) m
vermouth Substantiv
(Wein-)Kenner m
conoisseurs Substantiv
verfälschter Wein
adulterated wine
ein Glas Wein
a glass of wine
Wein- und Spirituosengeschäft n
liquor store Substantiv
Dekl. Wein- und Spirituosengeschäft n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
off-licence Substantiv
Wein vom Fass
wine from the wood
Dekl. Wein- und Spirituosengeschäft n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
off-licenc (UK) Substantiv
Guter Junge! (ugs.)
atta boy!
junge, essbare Keimpflanzen
microgreens
Jungsommelier, der (Gebiet: Wein)
junior wine-expert
junge und aufstrebende Designer
young and emerging designers
Junge, der Büropost austrägt m
post boy Substantiv
Junge haben, sich vermehren
breed Verb
Sein bevorzugter Lieblingsdrink ist Wein.
His preferred tipple is wine.
hätten Sie gern etwas Wein?
would you like some wine?
Dekl. leichte Literatur für (junge) Frauen X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
chick lit Substantiv
Er stürzte den Wein hinunter.
He quaffed off the wine.
Dieser Wein ist sehr süffig.
This wine goes down well.
junger Baum, junge Bäume
sapling
Rebe f femininum , Rebstock m maskulinum , Wein m maskulinum , Weinstock m
vine Substantiv
Ein Glas Wein wäre nicht verkehrt.
A glass of wine would not go amiss. Redewendung
er schenkte mir reinen Wein ein
he told me the plain truth
Ist genug Wein für alle da?
Is there enough wine to go round?
dem Wein tüchtig zusprechen
to do justice to the wine Verb
Er trinkt bedächtig ein Glas Wein.
He nurses a glass of wine.
Das ist vielleicht ein guter Wein!
That's a wine for you!
junge selbstbewusste Frau in den 1920er Jahren
flapper
ein nicht sehr kluger Junge
a not-very-clever boy
perfekter amerikanischer Junge
All-American boy
Das Lied wandte sich an eine junge Anhängerschaft.
The song appealed to a young fanbase.
wie viel Wein hat er getrunken?
how much wine did he drink?
nicht mehr ganz junge leistungsstarke Personen
elderly high achievers
wir haben eine Flasche Wein gekauft. Es ist unser Wein.
we bought a bottle of wine. It's our wine.
Ann trinkt gern Wein, während ihr Mann Bier bevorzugt.
Ann likes wine, whereas her husband prefers beer.
der junge Bürgermeister ist ein relativer Neuling in der Politik.
The young mayor is a relative newcomer to politics
Die junge Schauspielerin zieht jede Menge Medieninteresse auf sich.
The young actress is garnering lots of media attention.
man trinkt mehr Wein als Bier in Frankreich.
they drink more wine than beer in France.
der Junge ist fast so groß wie seine Mutter.
the boy is almost as tall as his mother.
Sie trinkt nicht viel Alkohol, aber gelegentlich hat sie ein Glas Wein.
She doesn't drink much alcohol, but she occasionally has a glass of wine.
es ist leicht vor dem Fernseher einzuschlafen nach einem oder zwei Glas Wein
It's easy to doze off in front of the TV after a glass or two of wine
Dekl. Brut f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
english: guirr (verb): I. (Eier , Junge) ausbrüten; II. auch hatch out {figürlich} aushecken , ausbrüten , ausdenken; III. v./i. Eier , Junge ausbrüten; IV. auch hatch out / aus dem Ei ausschlüpfen; V. sich entwickeln; VI. Brut {f}
hatch ² Substantiv
▶ laden transitiv english: load (verb): I. {v/t} beladen; II. laden , aufladen; III. {figürlich} jmdn. überhäufen; IV. (den Magen) überladen; V. beschweren; VI. (Wein) verfälschen; VII. auch load up / (auf-/ein-)laden;
load Verb
laden irreg. transitiv english: load (verb): I. {v/t} beladen; II. laden , aufladen; III. {figürlich} jmdn. überhäufen; IV. (den Magen) überladen; V. beschweren; VI. (Wein) verfälschen; VII. auch load up / (auf-/ein-)laden;
to load Verb
überladen Magen transitiv english: load (verb): I. {v/t} beladen; II. laden , aufladen; III. {figürlich} jmdn. überhäufen; IV. (den Magen) überladen; V. beschweren; VI. (Wein) verfälschen; VII. auch load up / (auf-/ein-)laden;
load {stomach) Verb Result is supplied without liability Generiert am 28.09.2024 3:02:46 new entry Check entries Im Forum nachfragen other sources Häufigkeit 3