pauker.at

Englisch Deutsch trockenen Wein

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschEnglischKategorieTyp
Dekl. Burgunder
m

(Wein)
burgundySubstantiv
Dekl. trockener Wein -e
m
dry wineSubstantiv
Wein
m
muscadineSubstantiv
Wein... tartaric
Dekl. trockener Humor
m
dry witSubstantiv
wein refreshments
ausländischer Wein wine of foreign growth
Wein (Getränk)
m
wineSubstantiv
(Wein-)Kenner
m
conoisseursSubstantiv
verfälschter Wein adulterated wine
Wein- und Spirituosengeschäft
n
liquor storeSubstantiv
Dekl. anhaltender, trockener Husten
m
persistent dry coughmedizSubstantiv
Dekl. Wein- und Spirituosengeschäft
n
off-licenceSubstantiv
Wein vom Fass wine from the wood
ein Glas Wein a glass of wine
Dekl. Wein- und Spirituosengeschäft
n
off-licenc (UK)Substantiv
Dekl. trockener, bellender Husten
m
hacking coughSubstantiv
Jungsommelier, der (Gebiet: Wein) junior wine-expert
Sein bevorzugter Lieblingsdrink ist Wein. His preferred tipple is wine.
hätten Sie gern etwas Wein? would you like some wine?
Er stürzte den Wein hinunter. He quaffed off the wine.
Dieser Wein ist sehr süffig. This wine goes down well.
Rebe f, Rebstock m, Wein m, Weinstock
m
vineSubstantiv
er schenkte mir reinen Wein ein he told me the plain truth
Ist genug Wein für alle da? Is there enough wine to go round?
dem Wein tüchtig zusprechen to do justice to the wineVerb
Er trinkt bedächtig ein Glas Wein. He nurses a glass of wine.
Ein Glas Wein wäre nicht verkehrt. A glass of wine would not go amiss.Redewendung
Das ist vielleicht ein guter Wein! That's a wine for you!
aufgeschmissen sein, auf dem trockenen sitzen to be (left) strandedVerb
jem. auf dem Trockenen sitzen lassen leave someone high and dry ugs
wie ein Fisch auf dem Trockenen sein be like a fish out of waterRedewendung
sich wie ein Fisch auf dem Trockenen fühlen to feel like a fish out of waterVerb
wie viel Wein hat er getrunken? how much wine did he drink?
wir haben eine Flasche Wein gekauft. Es ist unser Wein. we bought a bottle of wine. It's our wine.
Ann trinkt gern Wein, während ihr Mann Bier bevorzugt. Ann likes wine, whereas her husband prefers beer.
man trinkt mehr Wein als Bier in Frankreich. they drink more wine than beer in France.
Mein Geschäftspartner leerte das Bankkonto und verschwand, mich auf dem Trockenen sitzen lassend. My business partner emptied the bank account and disappeared, leaving me high and dry.
Er hat seine köstlich ironischen / trockenen Kolumnen über Großbritannien viele Jahre lang geliefert. He has been submitting his delightfully wry columns on the UK for many years.
Sie trinkt nicht viel Alkohol, aber gelegentlich hat sie ein Glas Wein. She doesn't drink much alcohol, but she occasionally has a glass of wine.
es ist leicht vor dem Fernseher einzuschlafen nach einem oder zwei Glas Wein It's easy to doze off in front of the TV after a glass or two of wine
laden irreg. transitiv
english: load (verb): I. {v/t} beladen; II. laden, aufladen; III. {figürlich} jmdn. überhäufen; IV. (den Magen) überladen; V. beschweren; VI. (Wein) verfälschen; VII. auch load up / (auf-/ein-)laden;
to load Verb
laden transitiv
english: load (verb): I. {v/t} beladen; II. laden, aufladen; III. {figürlich} jmdn. überhäufen; IV. (den Magen) überladen; V. beschweren; VI. (Wein) verfälschen; VII. auch load up / (auf-/ein-)laden;
load Verb
beladen irreg. transitiv
english: load (verb): I. {v/t} beladen; II. laden, aufladen; III. {figürlich} jmdn. überhäufen; IV. (den Magen) überladen; V. beschweren; VI. (Wein) verfälschen; VII. auch load up / (auf-/ein-)laden;
to load Verb
beladen transitiv
english: load (verb): I. {v/t} beladen; II. laden, aufladen; III. {figürlich} jmdn. überhäufen; IV. (den Magen) überladen; V. beschweren; VI. (Wein) verfälschen; VII. auch load up / (auf-/ein-)laden;
load Verb
überladen Magen transitiv
english: load (verb): I. {v/t} beladen; II. laden, aufladen; III. {figürlich} jmdn. überhäufen; IV. (den Magen) überladen; V. beschweren; VI. (Wein) verfälschen; VII. auch load up / (auf-/ein-)laden;
load {stomach) Verb
laden transitiv
english: load (verb): I. {v/t} beladen; II. laden, aufladen; III. {figürlich} jmdn. überhäufen; IV. (den Magen) überladen; V. beschweren; VI. (Wein) verfälschen; VII. auch load up / (auf-/ein-)laden;
load Verb
aufladen transitiv
english: load (verb): I. {v/t} beladen; II. laden, aufladen; III. {figürlich} jmdn. überhäufen; IV. (den Magen) überladen; V. beschweren; VI. (Wein) verfälschen; VII. auch load up / (auf-/ein-)laden;
loadVerb
jmdn. überhäufen transitiv
english: load (verb): I. {v/t} beladen; II. laden, aufladen; III. {figürlich} jmdn. überhäufen; IV. (den Magen) überladen; V. beschweren; VI. (Wein) verfälschen; VII. auch load up / (auf-/ein-)laden;
load figVerb
beschweren transitiv
english: load (verb): I. {v/t} beladen; II. laden, aufladen; III. {figürlich} jmdn. überhäufen; IV. (den Magen) überladen; V. beschweren; VI. (Wein) verfälschen; VII. auch load up / (auf-/ein-)laden;
load Verb
verfälschen Wein transitiv
english: load (verb): I. {v/t} beladen; II. laden, aufladen; III. {figürlich} jmdn. überhäufen; IV. (den Magen) überladen; V. beschweren; VI. (Wein) verfälschen; VII. auch load up / (auf-/ein-)laden;
load wine Verb
aufladen transitiv
english: load (verb): I. {v/t} beladen; II. laden, aufladen; III. {figürlich} jmdn. überhäufen; IV. (den Magen) überladen; V. beschweren; VI. (Wein) verfälschen; VII. auch load up / (auf-/ein-)laden;
load / load up Verb
beschweren transitiv
english: load (verb): I. {v/t} beladen; II. laden, aufladen; III. {figürlich} jmdn. überhäufen; IV. (den Magen) überladen; V. beschweren; VI. (Wein) verfälschen; VII. auch load up / (auf-/ein-)laden;
load Verb
aufladen irreg. transitiv
english: load (verb): I. {v/t} beladen; II. laden, aufladen; III. {figürlich} jmdn. überhäufen; IV. (den Magen) überladen; V. beschweren; VI. (Wein) verfälschen; VII. auch load up / (auf-/ein-)laden;
to load up Verb
überhäufen mit Arbeit, Geschenken, etc. transitiv
english: load (verb): I. {v/t} beladen; II. laden, aufladen; III. {figürlich} jmdn. überhäufen; IV. (den Magen) überladen; V. beschweren; VI. (Wein) verfälschen; VII. auch load up / (auf-/ein-)laden;
load with work, presents, accusations, etc. fig, Privatpers., Beruf, Freizeitgest.Verb
Dekl. Wein
m
vineSubstantiv
Konjugieren einladen transitiv
english: load (verb): I. {v/t} beladen; II. laden, aufladen; III. {figürlich} jmdn. überhäufen; IV. (den Magen) überladen; V. beschweren; VI. (Wein) verfälschen; VII. auch load up / (auf-/ein-)laden;
load / load up Verb
reif
english: rip (adj.), (verb): I. {Adj.} reif (Obst, Ernte, etc.); ausgereift (Käse, Wein); schlachtreif (Tier); (hunt) abschussreif; (Medizin) operationsreif (Abszess etc.); II. (körperlich, geistig) reif, voll entwickelt; III. {fig.} reif, gereift (Alter, Urteil, etc.); IV. (zeitlich) reif (for / für); V. reif, bereit, fertig (for / für); VI. {fam.} deftig (Witz, etc.); VII. (auch fig.) reif werden, reifen; VIII. sich voll entwickeln, heranreifen (into / zu); IX. {v/t} reifen lassen;
ripAdjektiv
operationsreif
english: rip (adj.), (verb): I. {Adj.} reif (Obst, Ernte, etc.); ausgereift (Käse, Wein); schlachtreif (Tier); (hunt) abschussreif; (Medizin) operationsreif (Abszess etc.); II. (körperlich, geistig) reif, voll entwickelt; III. {fig.} reif, gereift (Alter, Urteil, etc.); IV. (zeitlich) reif (for / für); V. reif, bereit, fertig (for / für); VI. {fam.} deftig (Witz, etc.); VII. (auch fig.) reif werden, reifen; VIII. sich voll entwickeln, heranreifen (into / zu); IX. {v/t} reifen lassen;
ripmedizAdjektiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.04.2025 17:48:47
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken