auf Deutsch
in english
auf Katalanisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
Katalanisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Katalanisch
dictionary
Boards
vocabulary trainer
+
login
/
Register
dictionary
Search
Hall of Fame
Verbs
Adjektive
Boards
what is new
Übersetzungsforum
Übersetzungsforum
Farbschema hell
Katalanisch studying and translation board
Katalanisch Übersetzungsforum
new entry
+/-
current page
Von Autor
Tree
unanswered
latest entries
18.11.24
Seite:
34
32
Carla
06.06.2007
Katalanisch-Übersetzung
Hallo
!
Hab
eine
E
-
Mail
bekommen
von
einem
katalanischen
Bekannten
und
verstehe
den
Schluss
nicht
so
ganz
.
Kann
mir
jemand
übersetzen
!
"
O
.
sigui
que
jo
no
la
podre
tenir
.
Anims
,
que
ja
falta
poc
.
18512998
Antworten ...
user_59599
➤
Re:
Katalanisch
-Übersetzung
heißt
:
was
bedeutet
,
das
ich
sie
(
es
,
ihn
,
kenne
den
zusammenhang
ja
nicht
) nicht
bekommen
/
erhalten
werden
.
Kopf
hoch
,
dauert
ja
nicht
mehr
lang
.
18513141
Antworten ...
psitsme
03.06.2007
Bräuchte
bitte
kurz
eure
Hilfe
!
Hi
Leute
,
mir
hat
eine
Freundin
ein
sms
geschrieben
und
ich
müsste
bitte
wissen
was
"
Petonets
"
am
schluss
der
sms
lautet
,
wäre
super
nett
,
vielen
dank
!!
Euer
Thomas
18508021
Antworten ...
Michael
➤
re:
Bräuchte
bitte
kurz
eure
Hilfe
!
petonets
=
Küsschen
18508172
Antworten ...
Elli
03.06.2007
Kann
mir
bitte
jemand
helfen
?
Hey
Leute
!
Ich
fänds
total
nett
,
wenn
mir
jemand
folgendes
übersetzen
könnte
(
Weiß
allerdings
net
,
ob
es
Catalan
oder
umgangssprachliches
Spanisch
ist
):
"
Rakelita
dia
inolvidable
tk
pelaiya
"
Danke
schon
mal
im
vorraus
!!
18507900
Antworten ...
Michael
➤
re:
Kann
mir
bitte
jemand
helfen
?
leider
ist
das
kein
Katalanisch
18508176
Antworten ...
user_56250
03.06.2007
Barca-order
hallo
,
bitte
helft
mir
folgendes
vollständig
zu
übersetzen
,
manches
verstehe
ich
aber
alles
ist
ja
übel
zu
schwer
noch
für
mich
gg
..
Ens
dirigim
a
vostè
per
tal
d´informar
-
lo
que
malauradament
no
podrem
enviar
la
seva
comanda
el
dia
d
'
avui
.
El
lliurament
procedent
del
nostre
proveïdor
de
les
lletres
i
nombres
necessaris
per
a
la
seva
comanda
s
'
ha
demorat
,
pel
que
no
podem
complir
la seva comanda
en
aquests
moments
.
En
breu
vostè
rebrà
més
informació
sobre
compliment
i
enviament
de
la
seva
comanda
.
Li
demanem
les
nostres
més
sinceres
disculpes
per
qualsevol
molèstia
ocasionada
.
Li
vam
recordar
que
és
possible
obtenir
informació
actualitzada
sobre
estat
de
la
seva
comanda
en
el
lloc
web
,
sota
l
'
opció
"
El
meu
Perfil
"
i
"
Historial
de
comandes
".
>
>Un
cop
més
,
li
demanem
disculpes
pels
problemes
que
hi
ha
hagut
amb
la
seva
comanda
.
Quedem
a
la
seva
disposició
per
a
qualsevol
dubte
o
aclaració
que
pugui
necessitar
.
wäre
echt
klasse
von
euch
,
schönen
sonntag
euch
allen
18506859
Antworten ...
Michael
➤
re:
Barca
-order
Ens
dirigim
a
vostè
per
tal
d´informar
-
lo
que
WIR
WENDEN
UNS
AN
SIE
,
UM
SIE
ZU
INFORMIEREN
,
DASS
malauradament
no
podrem
enviar
la
seva
comanda
el
WIR
LEIDER
IHRE
BESTELLUNG
HEUTE
NICHT
ZUSTELLEN
KÖNNEN
dia
d
'
avui
.
El
lliurament
procedent
del
nostre
proveïdor
DIE
LIEFERUNG
VON
UNSEREM
ZUSTELLER
HAT
SICH
VERZÖGERT
de
les
lletres
i
nombres
necessaris
per
a
la
seva
comanda
s
'
ha
demorat
,
pel
que
no
podem
complir
la
DAHER
KÖNNEN
WIR
IHRE
BESTELLUNG
IM
AUGENBLICK
NICHT
seva
comanda
en
aquests
moments
.
En
breu
vostè
ABSCHLIESSEN
.
IN
KÜRZE
ERHALTEN
SIE
MEHR
INFORMATIONEN
rebrà
més
informació
sobre
compliment
i
enviament
de
ZUR
BEARBEITUNG
UND
DEM
VERSAND
IHRER
BESTELLUNG
:
la
seva
comanda
.
Li
demanem
les
nostres
més
WIR
BITTEN
SIE
AUFRICHTIG
UM
VERZEHUNG
UND
BITTEN
AUCH
sinceres
disculpes
per
qualsevol
molèstia
ocasionada
.
DIE
UNANNEHMLICHKEITEN
ZU
ENTSCHULDIGEN
, DIE
Li
vam
recordar
que
és
possible
obtenir
informació
IHNEN
MÖGLICHERWEISE
ENTSTEHEN
.
WIR
HABEN
IHNEN
actualitzada
sobre
estat
de
la
seva
comanda
en
el
lloc
BEREITS
MITGETEILT
,
DASS
DIE
MÖGLICHKEIT
BESTEHT
,
DEN
AKTUELLEN
STAND
IHRER
BESTELLUNG
IM
web
,
sota
l
'
opció
"
El
meu
Perfil
"
i
"
Historial
de
NETZ
UNTER
DER
OPTION
"
MEIN
PROFIL
"
UND
"
BESTELLUNGS
-
VERLAUF
"
EINZUSEHEN
:
comandes
".
>
>Un
cop
més
,
li
demanem
disculpes
pels
problemes
que
WIR
BITTEN
SIE
ERNEUT
AUFGRUND
DER
UNANEHMLICHKEITEN
UM
VERZEIHUNG
UND
hi ha hagut amb
la
seva
comanda
.
Quedem
a
la
seva
VERBLEIBEN
STETS
ZU
IHRER
VERFÜGUNG
IN
BEZUG
AUF
JEDE
ART
VON
ZWEIFEL
ODER
FRAGE
,
DIE
IN
DIESEM
disposició
per
a
qualsevol
dubte
o
aclaració
que
pugui
necessitar
.
ZUSMMENHANG
AUFTRETEN
KÖNNTEN
18508234
Antworten ...
Coco_barca
➤
➤
re:
Barca
-order
Danke
,
echt
sehr
nett
und
schnell
=)........
gràcies
i
visca
catalunya
18508746
Antworten ...
Michael
➤
➤
➤
re:
Barca
-order
sehr
gern
.
freut
mich
.
que
visqui
!
M.
18509640
Antworten ...
Janine
03.06.2007
HILFE^^
kann
mir
bitte
einer
sagen
was
das
bedeutet
?
ich
versteh
leider
gar
nichts
und
es
ist
echt
wichtig
....
hola
mineta
!!!
Yo
astic
molt
be
gracies
,
i
tu
?
com
estas
?
Tens
rao
me
hay
posat
una
mica
les
piles
i
tinc
cada
dia
bastan
occupat
.
Avui
la
Laura
una
nena
que
conec
desde
2
semanes
ha
vingut
a
qui
,i a les
6
ai
tingut
de
ana
ala
feina
.
Ara
mateis
hay
arribat
.
Els
altres
dies
hay tingut
antreno
.
La
ventada
-
huracá
, que
va
passar
per
Alemania
va
na
be
vam
puge
torna
a
casa
de la
escola
despues
de
dos
hores
i
no
vam
surti
tot
el
dia.
bueno
aspero
que
tot
vaigi
be
i
que
no
us
faigi
tant
de
fret
com
aqui
.-
8
graus
!!!!!!
aqui
una
foto
de
la
laura
es
la
del
fondo
=),
ya
me
dirras
que
te
seemble
.
les
altres
les
anviare
amb
un
altre
e
-
mail
perque
el
meu
programma
no
permet
que
envia
tant
al
hora
.
molts
besitos
18506563
Antworten ...
Michael
➤
re:
HILFE^^
So
...
hier
die
Übersetzung
.
Der
Text
enthält
übrigens
eine
Menge
Fehler
in
bezug
auf
Rechtschreibung
und
Vokalular
-
also
nicht
als
Lernvorlage
nutzen
!
:)
Hallo
Mädel
,
es
geht
mir
sehr
gut
,
danke
und
Dir
?
Du
hast
recht
,
ich
habe
die
Akkus
aufgeladen
udn
bin
ziemlioch
beschäftigt
.
Heute
ist
Laura
,
ein
Mädchen
,
das
ich
seit
zwei
Wochen
kenne
,
gekommen
und
um
sechs
mußte
ich
zur
Arbeit
.
Bin
gerade
angekommen
.
An
den
andren
Tagen
hatte
ich
Training
.
Dieser
Orkan
,
der
durch
Deutschland
gefegt
ist
,
hatte
was
gutes
:
wir
konnten
von
der
Schule
aus
heimgehennach
nur
zwei
Stunden
und
sind
dann
den
ganzen
Tag
drinnen
geblieben
.
Gut
,
ich
hoffe
,
es
geht
alles
gut
bei
Dir
und
daß
es
nichtso
kalt
bei
Euch
ist
,
wie
bei
uns
.
8
Grad
!!!!!!
Hier
ein
Bild
von
Lauta
.
Sie
ist
die
im
Hintergrund
:
Wirst
mir
sagen
,
was
DU
von
ihr
hälst
.
Die
anderen
Fotos
werde
ich
mit
einer
anderen
Mail
schicken
.
Mein
Programm
erlaubt
es
nicht
,
alles
auf
einmal
zu
senden
.
Viele
Küsschen
18509105
Antworten ...
Janine
03.06.2007
HILFE^^
Kann
mir
mal
bitte
jemand
sagen
was
da
so
ungefähr
drinsteht
???
Bitte
ist
echt
wichtig
...
hola
!!!
Yo
astic
molt
be
gracies
,
i
tu
?
com
estas
?
Tens
rao
me
hay
posat
una
mica
les
piles
i
tinc
cada
dia
bastan
occupat
.
Avui
la
Lena
una
nena
que
conec
desde
2
semanes
ha
vingut
a
qui
,i a les
6
ai
tingut
de
ana
ala
feina
.
Ara
mateis
hay
arribat
.
Els
altres
dies
hay tingut
antreno
.
La
ventada
-
huracá
, que
va
passar
per
Alemania
va
na
be
vam
puge
torna
a
casa
de la
escola
despues
de
dos
hores
i
no
vam
surti
tot
el
dia.
bueno
aspero
que
tot
vaigi
be
i
que
no
us
faigi
tant
de
fret
com
aqui
.-
8
graus
!!!!!!
aqui
una
foto
de
la
laura
es
la
del
fondo
=),
ya
me
dirras
que
te
seemble
.
les
altres
les
anviare
amb
un
altre
e
-
mail
perque
el
meu
programma
no
permet
que
envia
tant
al
hora
.
molts
besitos
18506560
Antworten ...
user_59434
01.06.2007
DRINGEND
l
.l
besonderheit
übersetzung
hallo
,
brauch
dringend
eine
übersetzung
für
einige
wörter
,
die
diese
doppel
-
l
mit
punkt
beinhalten
!
habe
schon
stunden
im
internet
verbracht
,
aber
nix
gefunden
:
bacil
.
lar
,
bel
.
le
, bel.
lita
,
cal
.
la
, cal.
lidina
,
capil
-
lera
,
cartel
.la,
compostel
.
là
,
coral
-
li
,
dil
.
lènia
,
taral
-la,
tol
.le-tol.le,
vanil
.
lina
,
sabel
.le,
pal
.
liació
,
papil
.lar,
cifel
.la,
citrul
.lina,
citronel
.la,
goril
.la,
il
.
lès
, il.
literari
,
empal
.
liar
,
escutel
.
lària
,
fal
.lera,
fibril
.la,
fil
.
ler
,
llibre
il.
lustrat
das
wär
super
,
wenn
das
klappt
!
danke
schonmal
18503139
Antworten ...
Michael
➤
re:
DRINGEND
l
.l
besonderheit
übersetzung
bacil
.
lar
=
bazillär
,
stäbchenförmig
, (
Erz
)
grob
gefiebert
bel
.
le
= bel.
lic
???
=
kriegerisch
,
bel
.
lita
=
belitre
???
=
Schurke
,
cal
.
la
=
Drachenwurz
,
cal
.
lidina
=
callicida
???
=
gegen
Hornhaut
capil
-
lera
= capil.
lar
=
kapillar
/ capil.lera = (
bot
)
Frauanhaar
cartel
.
la
=
Kragstein
,
Konsola
compostel
.
là
=
aus
Santiago
de
Compostella
coral
-
li
= coral.
lí
???
=
korallenförmig
,
korallenartig
dil
.
lènia
=
Dillenie
taral
-
la
=
Trallalla
tol
.
le
-tol.le =
sehr
literarisch
=
Gezeter
,
vanil
.
lina
=
Vanilin
sabel
.
la
= ???
,
pal
.
liació
=
Milderung
(
wie
in
palliativ
)
papil
.
lar
=
papillar
cifel
.
la
= ???
,
citrul
.
lina
= ???
,
citronel
.
la
=
Citronella
???
=
Zitronat
goril
.
la
=
Gorilla
il
.
lès
=
unverletzt
il
.
literari
=
unliterarisch
empal
.
liar
=
Feierliches
Behängen
einer
Wand
,
Fassade
escutel
.
lària
=
Schilderschmiede
fal
.
lera
=
Taumel
,
von
jmd
.
Hin
und
weg
sein
fibril
.
la
=
Fibtille
fil
.
ler
=
filater
(
a
) =
Spinner
,
Spinnerin
llibre
il
.
lustrat
=
illustiertes
(
d
.
h
.
bebildertes
)
Buch
Die
Worte
,
die
Du
ansonsten
nachfragst
,
kannte
noch
nicht
einmal
mein
Wörterbuch
.
Wo
hast
Du
das
her
?
Es
scheint
ja
um
die
Ortographie
des
Doppel
-
L
zu
gehen
...?
18503903
Antworten ...
user_59434
➤
Re:
DRINGEND
l
.l
besonderheit
übersetzung
besten
dank
!
das
ging
ja
flott
.
da
war
ich
mit
einigen
wörtern
ganz
schön
daneben
.
z
.
b
.
dachte
ich
il
.
lès
heißt
insel
.
;-)
ich
habe
die
wörter
aus
diesem
online
-
wörterbuch
und
bin
von
a
-
z
durchgegangen
:
http
://
ec
.
grec
.
net
/
nur
leider
gibt
es
da
nur
eine
erklärung
,
keine
übersetzung
ins
deutsche
.
ja
,
es
geht
um
die
besonderheit
des
doppel
"
l
"
mit
punkt
,
was
es ja
nur
in
der
katalanischen
sprache
gibt
.
jetzt
bin
ich
auf
der
suche
nach
wörtern
,
die
sehr
bildhaft
sind
,
wie
goril
.
la
, die
diesen
punkt
beinhalten
.
mit
vanil
.
lina
meinst
du
die
vanillepflanze
/
gewürz
,
oder
?
und
citronella
ist
die
zitrone
und
wird
wirklich
ohne
punkt
geschrieben
?
was
heißt
das
substantiv
koralle
?
(
wegen
korallenartig
=
coral
.
li
)
fallen
dir
spontan
noch
wörter
ein
,
die
was
mit
katalonien
(
kultur
,
literatur
,
musik
, ...
oder
urlaubsgebiet
)
zu
tun
haben
(
mit
l
.l)?
ich
danke
dir
schonmal
für
das
beantworten
meiner
fragen
.
das
hilft
mir
sehr
.
18503982
Antworten ...
Michael
➤
➤
Re:
DRINGEND
l
.l
besonderheit
übersetzung
Ah
,
interessant
.
Ne
, "
illes
"
heißt
INSELN
,
wenn
es
ohne
Punkt
geschrieben
wird
.
Illa
ist
der
singular
,
und
illes
der
plural
,
das
ll
wird
dann
ungefähr
lj
gesprochen
.
Bei
dem
Punkt
natürlich
betontes
L
wie
auch
im
Deutschen
ein
Doppel
-L.
Vanillin
meint
ich
.
Das
ist
der
Hauptaromastoff
der
Vanille
und
ein
naturidentischer
Aromastoff
.
Citronella
ist
auch
als
Lenongras
bekannt
.
Die
Koralle
(
Substantiv
)
heißt
im
Katalanischen
: "
Coral
".
Achtung
,
adjektivisch
gesprochen
bedeutet
das
alles
,
was
Chöre
betrifft
.
hmmm
'>
hmmm
Worte
mit
der
l
und
punt
volat
gibt
es
ja
nicht
so
viele
.
Apel·les
...
ein
Vorname
auch
bei
Apel·les
Mestre
,
einem
wichtigen
katalanischen
Dichter
libèl·lula
...
das
kannst
du
raten
!
violoncel·lista
,
der
Celist
xarel·lo
,
bezeichnet
alkoholische
Getränke
umgangssprachlich
Mosel·la
,
die
deutsche
Mosel
auf
Katalanisch
reicht
das
?
18504237
Antworten ...
user_59434
➤
➤
➤
Re:
DRINGEND
l
.l
besonderheit
übersetzung
dann
fass
ich
mal
kurz
zusammen
:
1
.
wörter
die
im
deutschen
genauso
heißen
:
goril
.
la
al
.
ligator
novel
.
le
(
kennst
du
noch
ein
tier
,
gegenstand
,
welches
genauso
im
deutschen
geschrieben
wird
,
nur
mit
punkt
?)
ansonsten
habe
ich
noch
wörter
,
die
du
wohl
besser
auch
prüfen
solltest
:
intel
.
lectual
=
intellektuell
intel
.
ligent
=
intelligent
excel
.
lent
=
exzellent
2
.
wörter
,
die
ähnlich
im
deutschen
klingen
:
coral
.
li
=
korallenförmig
>>
"
Achtung
,
adjektivisch
gesprochen
bedeutet
das
alles
,
was
Chöre
betrifft
."
hat
es
nichts
mit
der
form
einer
koralle
zu
tun
?
mit
einem
chor
kann
ichs
grad
gar
nicht
verbinden
.
citronel
.
la
=
zitronengras
>>
mit
oder
ohne
punkt
?
bei
google
finde
ich
das
wort
mit
punkt
,
z
.
b
. "
1
branqueta
de
citronel·la
picada
2
escalunyes
"
ist
da
nicht
die
zitrone
gemeint
?
vanil
.
lina
=
vanillin
bei
"
libèl
.
lula
"
hab
ich
überlegt
,
aber
so
eindeutig
scheint
es
mir
nicht
.
vielleicht
libelle
?
ich
danke
dir
nochmal
,
hast
mir
einige
peinlichkeiten
aufgrund
falscher
übersetzung
bzw
.
vermutungen
erspart
.
;-)
18505095
Antworten ...
Michael
➤
➤
➤
➤
Re:
DRINGEND
l
.l
besonderheit
übersetzung
zu
1
:
auf
Anhieb
fallen
mir
leider
keine
weiteren
Tiere
außer
goril
.
la
al
.
ligator
novel
.
le
ein
.
intel
.
lectual
=
intellektuell
intel
.
ligent
=
intelligent
excel
.
lent
=
exzellent
stimmt
alles
-
100
Punkte
!
:-)
zu
2
. :
also
noch
einmal
ganz
von
vorne
:
coral
'>
coral
'>
coral
'>
coral
.
li
=
korallenförmig
[
quasi
korallig
,
was
es
ja
im
Deutschen
nicht
gibt
.
Es
bedeutet
:
Korallenartig
,
Korallenfärmig
etc
]
nun
zu
coral
'>
coral
du
hast
nach
dem
Substantiv
gefragt
(el)
coral
'>
coral
= Koralle
coral
'>
coral
kann aber auch ein Adjektiv sein, das von dem katalanischen Wort für Chor abgeleitet ist.
Es
klingt
nur
gleich
,
aber
im
Satzzusammenhang
wird
es
klar
.
Beispiele
:
Els
coral
'>
coral
s són marítims. = Korallen sind maritim.
Hi hauran trobades
coral
'>
coral
s = Es wird Chortreffen geben.
citronel
.
la
=
zitronengras
Mit
Punkt
.
Branca
ist
ja
das
Ästchen
oder
der
Zweig
,
also
ein
wenig
Zitronengras
oder
Lemongras
.
Zitrone
heißt
im
Katalanischen
=
llimona
.
vanil
.
lina
=
vanillin
"
libèl
.
lula
"
genau
,
Libelle
.
Ebenfalls
100
Punkte
!
18505226
Antworten ...
user_59434
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
DRINGEND
l
.l
besonderheit
übersetzung
ah
ja
,
jetzt
hab
ich
das
mit
der
koralle
auch
verstanden
...
;-)
ok
,
damit
lässt
sich
doch
was
anfangen
.
ich
dank
dir
.
ohne
dich
wär
ich
echt
nicht
weitergekommen
.
18505269
Antworten ...
Michael
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
DRINGEND
l
.l
besonderheit
übersetzung
freut
mich
.
Ich
hoffe
,
Du
hast
Erfolg
!
Alles
Gute
,
M
.
18505380
Antworten ...
next page
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X