Das ist die Antwort auf Beitrag
18506859
Katalanisch Übersetzungsforum
Michael
04.06.2007
re:
Barca
-order
Ens
dirigim
a
vostè
per
tal
d´informar
-
lo
que
WIR
WENDEN
UNS
AN
SIE
,
UM
SIE
ZU
INFORMIEREN
,
DASS
malauradament
no
podrem
enviar
la
seva
comanda
el
WIR
LEIDER
IHRE
BESTELLUNG
HEUTE
NICHT
ZUSTELLEN
KÖNNEN
dia
d
'
avui
.
El
lliurament
procedent
del
nostre
proveïdor
DIE
LIEFERUNG
VON
UNSEREM
ZUSTELLER
HAT
SICH
VERZÖGERT
de
les
lletres
i
nombres
necessaris
per
a
la
seva
comanda
s
'
ha
demorat
,
pel
que
no
podem
complir
la
DAHER
KÖNNEN
WIR
IHRE
BESTELLUNG
IM
AUGENBLICK
NICHT
seva
comanda
en
aquests
moments
.
En
breu
vostè
ABSCHLIESSEN
.
IN
KÜRZE
ERHALTEN
SIE
MEHR
INFORMATIONEN
rebrà
més
informació
sobre
compliment
i
enviament
de
ZUR
BEARBEITUNG
UND
DEM
VERSAND
IHRER
BESTELLUNG
:
la
seva
comanda
.
Li
demanem
les
nostres
més
WIR
BITTEN
SIE
AUFRICHTIG
UM
VERZEHUNG
UND
BITTEN
AUCH
sinceres
disculpes
per
qualsevol
molèstia
ocasionada
.
DIE
UNANNEHMLICHKEITEN
ZU
ENTSCHULDIGEN
, DIE
Li
vam
recordar
que
és
possible
obtenir
informació
IHNEN
MÖGLICHERWEISE
ENTSTEHEN
.
WIR
HABEN
IHNEN
actualitzada
sobre
estat
de
la
seva
comanda
en
el
lloc
BEREITS
MITGETEILT
,
DASS
DIE
MÖGLICHKEIT
BESTEHT
,
DEN
AKTUELLEN
STAND
IHRER
BESTELLUNG
IM
web
,
sota
l
'
opció
"
El
meu
Perfil
"
i
"
Historial
de
NETZ
UNTER
DER
OPTION
"
MEIN
PROFIL
"
UND
"
BESTELLUNGS
-
VERLAUF
"
EINZUSEHEN
:
comandes
".
>
>Un
cop
més
,
li
demanem
disculpes
pels
problemes
que
WIR
BITTEN
SIE
ERNEUT
AUFGRUND
DER
UNANEHMLICHKEITEN
UM
VERZEIHUNG
UND
hi ha hagut amb
la
seva
comanda
.
Quedem
a
la
seva
VERBLEIBEN
STETS
ZU
IHRER
VERFÜGUNG
IN
BEZUG
AUF
JEDE
ART
VON
ZWEIFEL
ODER
FRAGE
,
DIE
IN
DIESEM
disposició
per
a
qualsevol
dubte
o
aclaració
que
pugui
necessitar
.
ZUSMMENHANG
AUFTRETEN
KÖNNTEN
zur Forumseite
Coco_barca
➤
re:
Barca
-order
Danke
,
echt
sehr
nett
und
schnell
=)........
gràcies
i
visca
catalunya
zur Forumseite
Michael
➤
➤
re:
Barca
-order
sehr
gern
.
freut
mich
.
que
visqui
!
M.
zur Forumseite