auf Deutsch
in english
auf Griechisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
Griechisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Griechisch
λεξικό
φόρα
εκμάθηση λέξεων
+
μπες
/
Registrieren
λεξικό
αναζήτηση
Πάνθεον
ρήματα
Adjektive
φόρα
τί είναι καινούριο
μεταφÏαστικό ΦόÏουμ
Poetenforum von Eleni
Übersetzungsforum
Farbschema hell
Griechisch Φόρουμ εκμάθησης και μετάφρασης
Ελληνικό μεταφÏαστικό ΦόÏουμ
Εδώ είναι το σωστό μÎÏος για να καταθÎσετε τις Ï€Ïος μετάφÏαση επιθυμίες σας. ΠαÏακαλείσθε να μην γÏάφετε εδώ κείμενα Ï„Ïαγουδιών ή ποιήματα Ï€ÏοστατευμÎνα με πνευματική ιδιοκτησία - για αυτόν το λόγο. Συζητήσεις Ï„Ïίτων Ï€ÏοσκÏοÏουν στο δίκαιο Ï€Ïοσωπικών δεδομÎνων και θα διαγÏάφονται αυθωÏεί και παÏαχÏήμα (αμÎσως).
neuer Beitrag
+/-
επίκαιρη σελίδα
Von Autor
το δένδρο
unbeantwortet
neueste Beiträge
22.11.24
Seite:
1989
1987
Xrhsthna155
EL
PT
28.12.2017
Bitte
um
übersetzung
!
Könnte
mir
das
jemand
übersetzen
?
Koita
na
deis
pws
ta
fernei
h
zwh
ekei
pou
nomizeis
oti
brhkes
to
allo
sou
miso
..
tsouuuup
malakes
Und
Ta
potamakia
na
Ta
afisete
isixa
Oi
sigana
pou
theloun
na
fovasai
,
ta
potammata
den
sou
ftanoun
se
tipota
Und
dann
noch
so
Sätze
wie
Was
ist
passiert
?
Wieso
schläfst
du
nicht
?
Dankeschön
im
Voraus
21831107
Antworten ...
Tamy!
Moderator
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re:
Bitte
um
übersetzung
!
Hallo
!
Hier
mal
eine
Teil
-
Antwort
für
dich
:
Was
ist
passiert
?
=
Τι
έγινε
; =
Ti
égine
?
Wieso
schläfst
du
nicht
?
=
Γιατί
δεν
κοιμάσαι
; =
Giatí
den
koimásai
?
Benutzt
du
eigentlich
auch
das
Griechisch
-
Wörterbuch
hier
?
Ich
habe
mich
da
ziemlich
bemüht
,
einiges
Interessantes
reinzuschreiben
!
Ciao
,
Tamy
.
21831108
Antworten ...
Xrhsthna155
EL
PT
➤
➤
Danke:
Re
:
Bitte
um
übersetzung
!
Dankeschön
!
Ich
benutze
diese
Website
übers
Handy
:(
wo
finde
ich
das
Wörterbuch
?
21831110
Antworten ...
Tamy!
Moderator
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
Re:
Danke
: ...
Ich
weiß
nicht
,
wie
das
Menü
aufgebaut
ist
für
Smartphones
.
Aber
irgendwo
wird
da
auch
ein
Button
'
Wörterbuch
'
sein
.
Ansonsten
schau
'
s
dir
halt
mal
über
PC
an
,
um
etwas
vertraut
zu
werden
mit
dem
Menü
hier
,
Kαλή
διασκέδαση
!
21831111
Antworten ...
Tamy!
Moderator
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re: ---
Teil
II
Ich
habe
das
Folgende
so
verstanden
(
ohne
Garantie
!):
Κοίτα
να
δεις
πως
τα
φέρνει
η
ζωή
εκεί
που
νομίζεις
ότι
βρήκες
το
άλλο
σου
μισό
.
=
Na
so
was
,
da
bringt
dich
das
Leben
hierher
,
wo
du
denkst
,
dass
du
deine
andere
Hälfte
gefunden
hast
.
tsouuuup
malakes
- (
Verstehe
ich
als
:
Upps
,
Mist
!)
Τα
ποταμάκια
να
Τα
αφήσετε
ήσυχα
.
=
Mögen
dich
die
Flüsse
in
Ruhe
lassen
.
Οι
σιγανά
που
θέλουν
να
φοβάσαι
,
τα
ποταμματα
δεν
σου
φτάνουν
σε
τίποτα
.
=
Die
stillen
Wasser
soll
man
fürchten
,
die
Flüsse
bringen
dich
nirgendwo
hin
.
Ich
hoffe
,
das
macht
Sinn
für
dich
.
Ciao
,
Tamy
.
21831109
Antworten ...
Xrhsthna155
EL
PT
➤
➤
Re: ---
Teil
II
Vielen
Dank
,
habe
das
Wörterbuch
gefunden
und
bin
nun
fleißig
am
lernen
!
Du
hast
dir
ganz
schön
viel
Mühe
damit
gegeben
,
Respekt
dafür
!
Ich
verstehe
schon
einiges
nur
manchmal
fehlt
mir
der
Sinn
dahinter
und
das
schreiben
gestaltet
sich
noch
eher
schwieriger
!
Was
heißt
denn
„Ich
verstehe
Griechisch
aber
ich
kann
es
nicht
so
gut
reden“
?
21831119
Antworten ...
Ninian
23.10.2017
Brauche
Hilfe
bei
Übersetzung
.
Hallo
!
In
einem
Rollenspiel
sind
wir
gerade
auf
der
Suche
nach
einem
Motto
,
und
'>
und
zwar
auf
griechisch
.
-
Death
from
Above
(
Θάνατος
από
ψηλά
)
und
-
Always
we
remain
(
πάντα
παραμένουμε
)
Sind
diese
Übersetzungen
korrekt
?
Vielen
Dank
!
Ninian
21830891
Antworten ...
Tamy!
Moderator
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re:
Brauche
Hilfe
bei
Übersetzung
.
Hallo
Ninian
!
Die
erste
Übersetzung
ist
auf
jeden
Fall
korrekt
.
Bei
dem
zweiten
Titel
habe
ich
Zweifel
an
der
englischen
Version
.
"
Always
we
remain
"
macht
wenig
Sinn
für
mich
.
-
Was
ist
denn
die
Ursprungsidee
auf
Deutsch
?
Ciao
,
Tamy
.
21830892
Antworten ...
Ninian
➤
➤
Re:
Brauche
Hilfe
bei
Übersetzung
.
Hallo
Tamy
,
Vielen
Dank
für
deine
Hilfe
!
Remain
im
Sinne
von
verbleiben
/
verharren
.
Was
immer
auch
passiert
,
wir
werden
verharren
/
übrig
bleiben
.
(
es
ist
das
Motto
für
eine
Flotte
).
Es
tut
mir
leid
wenn
ich
mich
unklar
ausgedrückt
habe
.
Meine
Muttersprache
ist
Englisch
,
ich
lerne
Deutsch
erst
seit
ein
paar
Jahren
.
:(
lg
,
Ninian
21830894
Antworten ...
Tamy!
Moderator
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
Re:
Brauche
Hilfe
bei
Übersetzung
.
Okay
...
Dein
ist
mein
Vorschlag
:
(
Oτιδήποτε
και
να
συμβεί
)
θα
παραμένουμε
.
(
Whatever
will
happen
)
we
will
remain
.
Ciao
,
Tamy
.
21830895
Antworten ...
Ninian
➤
➤
➤
➤
Re:
Brauche
Hilfe
bei
Übersetzung
.
Danke
!
:)
21830896
Antworten ...
blume2011
19.10.2017
Bitte
um
Hilfe
Guten
Morgen
,
heute
wird
mein
Schwiegervater
in
Spe
operiert
und
ich
möchte
Genesungswünsche
auf
grieschich
schreiben
.
Was
kann
ich
da
auf
Griechisch
schreiben
?
Lg
21830876
Antworten ...
Bitte Benutzername neu vergeben, Danke! (159776)
12.10.2017
Spruch
für
Tattoo
Hallo
,
ich
möchte
mir
demnächst
ein
Tattoo
stechen
lassen
und
bin
mir
nicht
sicher
ob
die
Übersetzung
so
richtig
ist
,
bzw
. ob
man
es
so
frei
übersetzen
kann
.
1
.)
Ein
Teil
von
dir
wird
immer
bei
mir
sein
-
Μέρος
από
σας
θα
είναι
πάντα
μαζί
μου
Oder
Alternativ
2
.)
Ein
Stück
von
dir
wird
immer
bei
mir
sein
-
Ένα
κομμάτι
από
σας
θα
είναι
πάντα
μαζί
μου
Vielen
Dank
für
Eure
Hilfe
21830859
Antworten ...
Tamy!
Moderator
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re:
Spruch
für
Tattoo
Deine
Übersetzungen
stammen
offenbar
vom
Translator
.
Sie
sind
in
der
'Sie'-
Form
.
Das
folgende
geht
: "
θα
μείνει
ένα
μέρος
σου
για
πάντα
σε
μένα
."
Hier
wird
das
Verb
'
μένω
' = '
bleiben
'
verwendet
.
Das
passt
besser
.
Ciao
,
Tamy
.
21830860
Antworten ...
Bitte Benutzername neu vergeben, Danke! (159776)
➤
➤
Re:
Spruch
für
Tattoo
Hallo
Tamy
,
danke
für
die
schnelle
Antwort
.
ja
sind
vom
Translator
.
Soll
zum
Andenken
an
meine
Mutter
sein
.
Sie
war
ein
großer
Griechenlandfan
21830861
Antworten ...
Tamy!
Moderator
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
Re:
Spruch
für
Tattoo
Ja
,
schön
!
Da
kannst
du
wirklich
sicher
sein
,
dass
ein
Teil
von
ihr
für
immer
in
dir
bleibt
!
Dafür
hat
schon
die
Natur
gesorgt
!
Ciao
,
Tamy
.
21830862
Antworten ...
Tamy!
Moderator
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
Re:
Spruch
für
Tattoo
Noch
eine
Ergänzung
:
Ich
neige
jetzt
doch
mehr
zu
'
κομμάτι
'
als
Ausdruck
für
'
Teil
'.
"
θα
μείνει
ένα
κομμάτι
σου
για
πάντα
σε
μένα
."
Ich
bin
dafür
,
dass
du
den
Satz
noch
durch
einen
Muttersprachler
bestätigen
lässt
,
um
sicher
zu
gehen
.
Okay
?
21830863
Antworten ...
Tamy!
Moderator
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
Re:
Spruch
für
Tattoo
Ich
habe
jetzt
noch
die
Meinung
eines
Muttersprachlers
.
Er
schlägt
Folgendes
vor
:
Ένα
κομμάτι
από
σένα
θα
είναι
πάντα
μαζί
μου
.
=
Ein
Teil
von
dir
wird
immer
bei
mir
sein
.
Ένα
κομμάτι
από
σένα
θα
είναι
για
πάντα
μαζί
μου
.
=
Ein
Teil
von
dir
wird
für
immer
bei
mir
sein
.
21830864
Antworten ...
Dorothea
EL
14.07.2017
Redewendung
Hallo
und
guten
Abend
,
ich
suche
nach
der
passenden
Übersetzung
von
"
Humor
ist
die
beste
Medizin
".
Natürlich
könnte
ich
es
mit
"
Το
χιούμορ
είναι
το
καλύτερο
φάρμακο
"
übersetzen
,
aber
wird
diese
Übersetzung
genauso
im
griechischen
Sprachgebrauch
verwendet
?
Gibt
es
evtl
.
einen
anderen
Satz
in
der
gr
.
Sprache
,
um
diese
Redewendung
auszudrücken
?
Ich
freue
mich
über
Rückmeldung
.
Vielen
Dank
Dorothea
21830587
Antworten ...
Tamy!
Moderator
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re:
Redewendung
Hallo
Dorothea
!
Was
ich
schon
gelesen
habe
,
ist
:
Το
γέλιο
είναι
το
καλύτερο
φάρμακο
.
Sonst
fällt
mir
erst
einmal
nichts
Weiteres
ein
...
Ciao
,
Tamy
.
21830588
Antworten ...
Dorothea
EL
➤
➤
Danke:
Re
:
Redewendung
Vielen
Dank
für
die
super
schnelle
Antwort
.
Bis
demnächst
mal
wieder
.
Dorothea
Tamy!
Moderator
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
Okay! Bis demnächst! (:-)
15.07.2017 10:06:49
richtig
21830590
Antworten ...
Eyes_of_Summer
29.06.2017
Bitte
übersetzen
Danke
:-)
ich
lerne
griechisch
,
damit
ich
besser
mit
dir
schreiben
kann
.
Aber
es
fällt
mir
noch
etwas
schwer
.
Danke
im
vorraus
fürs
Übersetzen
.
Sehr
lieb
von
euch
21830511
Antworten ...
Tamy!
Moderator
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re:
Bitte
übersetzen
Danke
:-)
Hier
mein
Vorschlag
für
dich
:
Μαθαίνω
τα
ελληνικά
για
να
μπορούμε
να
επικοινωνούμε
καλύτερα
.
Αλλά
μου
πέφτει
λίγο
δύσκολο
ακόμα
.
Ciao
,
Tamy
.
21830513
Antworten ...
Eyes_of_Summer
➤
➤
Danke:
Re
:
Bitte
übersetzen
Danke
:-)
Danke
schön
liebe
Tamy
!
könntest
du
mir
noch
etwas
übersetzen
..?
wäre
mega
lieb
von
dir
.
Da
ich
jemanden
seit
jahren
kenne
vom
sehen
.
und
ich
es
nicht
mehr
für
mich
behalten
möchte
das
ich
Ihn
mag
.
Ich
würde
dich
sehr
gerne
näher
kennenlernen
wenn
du
das
möchtest
.
Denn
ich
mag
dich
so
wie
du
bist
mit
Ecken
und
Kanten
.
Den
keiner
ist
perfekt
.
Ich
finde
dein
Charakter
wichtiger
.
Und
mit
der
Sprache
damit
wir
uns
besser
unterhalten
können
,
dass
bekommen
wir
auch
irgendwie
hin
.
Wenn
man
möchte
geht
alles
.
ich
würde
mich
freuen
.
Du
kannst
mir
ja
sagen
ob
es
dir
genauso
geht
oder
nicht
.
Dankeschön
:-)
für
deine
Mühe
21830515
Antworten ...
Tamy!
Moderator
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
Re:
Hallo
!
Da
kann
ich
leider
noch
nichts
Sicheres
versprechen
vor
Sonntag
.
Ganz
so
einfach
ist
dein
Text
für
mich
nämlich
nicht
und
vor
Sonntag
bin
ich
ziemlich
eingespannt
(
Pflichten
+
Freizeitstress
).
Ciao
,
Tamy
.
P
.
S
.:
Tamy
ist
ein
Eichkater
.
21830518
Antworten ...
Tamy!
Moderator
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
Re:
Danke
: ...
Hier
mein
Vorschlag
für
dich
.
Ich
habe
nicht
alles
wörtlich
übersetzt
(
was
ja
auch
gar
nicht
möglich
ist
),
aber
der
Sinn
ist
derselbe
.
Θα
ήθελα
πολύ
να
σου
γνωρίσω
καλύτερα
,
αν
το
θέλεις
κι
εσείς
.
Επειδή
μου
αρέσει
έτσι
όπως
είσαι
.
Κανείς
δεν
είναι
τέλειος
.
Για
μένα
μετράει
το
χαρακτήρα
ενός
ανθρώπου
.
Όσον
αφορά
στη
γλώσσα
Θα
τα
καταφέρουμε
με
κάποιο
τρόπο
να
επικοινωνούμε
καλύτερα
.
Αν
θέλεις
κάτι
πραγματικά
,
πάντα
υπάρχει
τρόπος
!
Αν
γίνεται
θα
χαρώ
πολύ
.
Τι
λες
γι
'
αυτό;
Ciao
,
Tamy
.
21830528
Antworten ...
Tamy!
Moderator
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
Re:
Danke
: ...
Inzwischen
habe
ich
'
s
ja
übersetzt
und
offenbar
hast
du
dir
das
auch
angeschaut
-
da
darf
man
sich
dann
ruhig
auch
bedanken
!
Sonst
kommt
man
sich
schon
etwas
komisch
behandelt
vor
als
Übersetzer
...
21830551
Antworten ...
Eyes_of_Summer
➤
➤
➤
➤
Danke:
Re
:
Danke
: ...
Danke
liebe
Tamy
....
sry
das
ich
nicht
geantwortet
habe
.
Ich
hatte
es
mir
vom
Handy
angeschaut
..ich
war
krankheitsbedingt
im
Krankenhaus
.
Ich
habe
es
nicht
vergessen
.
Ich
bedanke
mich
bei
dir
für
deine
Übersetzung
und
Mühe
.
21830556
Antworten ...
Tamy!
Moderator
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Danke
:
Re
:
Danke
: ...
Danke
schön
für
deine
Rückmeldung
!
Tamy
ist
übrigens
immer
noch
ein
EichKATER
.
(:-)
21830557
Antworten ...
anie24
24.04.2017
Deutsch
in
Griechisch
übersetzen
.
Hallo
Ihr
lieben
,
Ich
wäre
euch
sehr
Dankbar
wenn
mir
das
jemand
so
gut
es
geht
in
griechisch
übersetzen
kann
,
ich
möchte
es in
einen
Brief
um
schreiben
auf
griechisch.
Ich
darf
heute
einem
sehr
wertvollen
Menschen
in
meinem
Leben
zu
seinem
Geburtstag
gratulieren
.
Wenn
ich
könnte
würde
ich
diesen
Tag
,
und
jeder
weitere
Geburtstag
zu
deinem
deiner
schönsten
werden
lassen
.
Ich
möchte
dir
von
Herzen
gratulieren
,
für
alle
Taten
die
Du
in
deinem
Leben
gemacht
hast
,
und
dich
zu
diesem
Menschen
gemacht
haben
,
den
du
heute
bist
.
All
deine
Erfahrungen
in
deinem
Leben
,
haben
dich
zu
einem
wundervollen
Menschen
mit
einem
noch
wertvollerem
Herzen
gemacht
.
Ich
möchte
dir
gleichzeitig
danken
, danken
das
ich
dich
kennen
lernen
durfte
und
lieben
lernte
.
Dich
kennen
zu
lernen
,
ist
der
grösste
Schatz
den
ich
in
meinem
Leben
fand
.
Ich
stand
noch
nie
einem
Menschen
auf
diese
Art
und
Weise
so
nah
,
wie
bei
Dir
.
Du
bereicherst
mein
Leben
,
du
lässt
mich
strahlen
, du
gibst
meinem
Herzen
wärme
wie
kein
anderer
, du
vervollständigst
mich.
Ich
liebe
es
Dir
zu
zuhören
,
ich
liebe es
dich
zu
berühren
, ich liebe
deine
Anwesenheit
,
das
was
mir
immer
fehlte
fand
ich
in
Dir.
Einem
Menschen
zu
begegnen
wie
Dir
,
ist
eine
Ehre
und
ein
wunderschönes
Geschenk
.
Aus
diesem
Grunde
,
wünsche
ich
mir
für
deine
Zukunft
das
du
Glücklich
wirst
, du
dein
Glück
findest
,
weil
du
dies
in
vollen
zügen
Verdienst
.
Ich
wünsche
dir
kein
Reichtum
in
Geld
,
sondern
Reichtum
im
Herzen
, in
deiner
Seele
.
Reichtum
in
Zufriedenheit
,
im
glücklich
sein
.
Ich
wünsche
dir
Gesundheit
, Gesundheit
in
Körperlicher
aber
auch
Geistiger
Form
.
Mein
grösster
Wunsch
an
dich
,
werde
glücklich
.
Hör
auf
dein
Herz
,
lass
dein Herz
dich
glücklich
machen
.
Erlöse
dich
selbst
von
all
den
Dingen
,
die
dich
hindern
.
Wenn
dein
Herz
glücklich
ist
,
wirst
du
es
auch
.
Jedes
Jahr
bringt
neue
Ereignisse
und
Entscheidungen
,
wenn
dein
Herz
erst
einmal
glücklich
ist
,
werden
dir
viele
Dinge
einfacher
fallen
.
Wie
viele
Entscheidungen
hast
du
in
deinem
Leben
mit
deinem
Herzen
entschieden
?
Lass
dein
Herz
dieses
eine
Mal
entscheiden
,
weil
es
auch
eine
Herzensangelegenheit
ist
.
21830260
Antworten ...
επόμενη σελίδα
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
Ά
Έ
Ή
Ί
Ό
Ύ
Ώ
Α
Β
Γ
Δ
Ε
Ζ
Η
Θ
Ι
Κ
Λ
Μ
Ν
Ξ
Ο
Π
Ρ
Σ
Τ
Υ
Φ
Χ
Ψ
Ω
Ϊ
Ϋ
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ά
έ
ή
ί
ό
ύ
ώ
α
β
γ
δ
ε
ζ
η
θ
ι
κ
λ
μ
ν
ξ
ο
π
ρ
σ
τ
υ
φ
χ
ψ
ω
ϊ
ϋ
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X
ς
X