Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Bezeichnung f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
nombre m
Substantiv
▶ Dekl. Name m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
nombre m
Substantiv
dem namen nach
por el nombre
auf den Namen...
a nombre de...
▶ Dekl. Name m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
denominación f
(nombre)
Substantiv
Bezeichnung f
denotación f
(nombre)
Substantiv
Namen m
los nombres Substantiv
Bezeichnung f
calificativo m
Substantiv
Bezeichnung f
designación f
(nombre)
Substantiv
dem Namen nach kennen
conocer de nombre
Namen(s)-
adj Adjektiv onomástico(-a) Adjektiv
ich habe alle Namen durcheinander gebracht
ugs umgangssprachlich me he armado jaleo con nombres
( techn Technik , Bezeichnung am Schalter eines Gerätes) ein
encendido(-a) techn Technik
▶ Konjugieren heißen
(Namen haben) llamarse Verb
einen Namen geben
bautizar (nombrar)
Verb
einen Namen geben
poner un nombre
recht Recht geschützte Bezeichnung
denominación f femininum protegida recht Recht
Bezeichnung der Teile
nombres m, pl maskulinum, plural de las piezas
im Namen des Vaterlandes werden oft absurde Kriege geführt
en nombre de la patria se hacen con frecuencia guerras absurdas
Dinge beim Namen nennen f
fig figürlich llamar pan, pan y vino, vino fig figürlich Substantiv
jmds jemandes Namen/Ehre besudeln
manchar el nombre [o el honor] de alguien
namens, (mit Namen m maskulinum )
llamado, a nombre m maskulinum de
auf den Namen ... hören (Hund)
atender (por)
(perro)
Verb
Weissagung f femininum aus Namen
onomancia f femininum , onomancía f
Substantiv
recht Recht Bezeichnung der Erfindung
descripción f femininum de la invención recht Recht
die Bezeichnung der Lieferung
la descripción del suministro
die Bezeichnung von Zeiträumen (Grammatik)
expresar espacios de tiempo
kennen Sie ihren/seinen Namen?
¿ sabe cómo se llama ?
den (Vor)Namen ändern (lassen)
cambiarse de nombre m
Substantiv
einige Namen sind im Gespräch
se barajan varios nombres
ich habe deinen Namen vergessen
se me ha olvidado [o. me he olvidado de] tu nombre
die Dinge beim Namen nennen
llamar a las cosas por su nombre
das Handeln im eigenen Namen
la intervención en nombre propio
das Handeln in fremdem Namen
la intervención por cuenta ajena
mit dem vollen Namen unterschreiben
firmar con el nombre completo
das Handeln unter fremden Namen
la intervención bajo nombre ajeno
auf jmds jemandes Namen zugelassen sein
estar matriculado a nombre de alguien
wussten Sie, dass Kolumbien diesen Namen zu Ehren von Christoph Kolumbus trägt?
¿ sabía que Colombia lleva ese nombre en honor a Cristóbal Colón ?
muss mit dem vorkommenden Namen übereinstimmen
debe coincidir con el nombre que aparece
die traditionellen Namen sind in Mode
los nombres tradicionales están de moda
die Namen aufrufen; eine Anwesenheitsliste führen
pasar lista
Patronymikon (vom Namen Vaters abgeleiteter Name)
patronímico m
Substantiv
dem Kind einen alttestamentarischen Namen geben
poner al niño un nombre del Antiguo Testamento unbestimmt
der Pass lautet auf den Namen ...
el pasaporte está expedido a nombre de...
der Hund hört auf den Namen ...
el perro responde por el nombre de...
despektierliche Bezeichnung für eine ekelerregende Fleischmahlzeit f
(abwertend)
carnuza f
(peyorativo, despectivo)
Substantiv
ich kann Namen schlecht behalten
me cuesta retener los nombres
sie wurde auf den Namen Tabea getauft
la bautizaron con el nombre de Tabea
hinter jedem Namen machte er ein Häkchen
detrás de cada nombre hacía una señal
ich erinnere mich nicht an seinen/ihren Namen
no me acuerdo de su nombre
mexikanische Bezeichnung für Wasserfahrzeuge auf dem Xochimilco-See Xochimilco [sotʃiˈmilko] ist ein Vorort von Mexiko-Stadt, gelegen etwa 25 km südöstlich der Innenstadt. Gemeinsam mit dem historischen Zentrum der Stadt ist Xochimilco Weltkulturerbe der UNESCO und heute vor allem für seine "Schwimmenden Gärten" bekannt.
trajinera f
Substantiv
setzen Sie bitte meinen Namen auf die Liste
ponga mi nombre en la lista, por favor
relig Religion du sollst den Namen Gottes nicht missbrauchen
no tomarás el nombre de Dios en vano relig Religion Redewendung
Ich habe ihn nicht wiedergesehen, auch kenne ich nicht seinen Namen m
no he vuelto a verlo ni sé su nombre Substantiv
Meine Damen und Herren, ich begrüße Sie im Namen der Universität
Señores, los / les saludo en nombre de la Universidad
Chirigota ist die Bezeichnung für eine Gesangsgruppe und für die Lieder, die sie interpretiert (im Karneval; sie sind typisch für Cádiz)
Chirigota es el nombre de un grupo coral y de las canciones que interpreta (de carnavales; son propias de Cádiz)
du hast den Namen der Familie geschändet [od. in den Schmutz gezogen]
has deshonrado el nombre de la familia unbestimmt
Elena und Luis erwarten ein Kind. Sie werden sich einen Namen überlegen
Elena y Luis esperan un niño. Van a pensar un nombre
es ist wirklich mühselig, alle Namen per Hand zu schreiben
ugs umgangssprachlich es una martingala tener que escribir todos los nombres a mano Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.09.2024 1:46:47 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 2