auf Deutsch
in english
en español
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Spanisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Spanisch
Grammatik
Mexiko Sprachreisen
zweisprachige Texte
ser - estar
Plaza Mayor
Lektionen
Wie heisst du?
Die Verben ser und estar
Fragen und Fragewörter
Begrüßung/Höflichkeit
Begrüssung Teil 2
Sternzeichen
Die Satzzeichen
Die Uhrzeit
Die Monate
Die Jahreszeiten
Die Farben
Die Zahlen
Zungenbrecher
Farbschema hell
Spanisch Lern- und Übersetzungsforum
Spanisch
Hier ist der ideale Platz um Übersetzungsversuche überprüfen zu lassen.
Hausaufgaben versucht ihr bitte zuerst selbst zu machen, sonst fliegt der Beitrag raus.
Liedertexte, Gedichte, Texte/Unterhaltungen Dritter werden gelöscht.
Bei Übersetzung ins Spanische gebt an, ob ihr bzw. Empfänger
w/m
seid.
Und vergesst nicht zu schreiben, ob die Nachricht nach Spanien oder Lateinamerika geht!
In Madrid wurden bereits fleißig Lektionen
vertont
.
neuer Beitrag
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Baum
unbeantwortet
neueste Beiträge
26.11.24
Seite:
2781
2779
Marcello
02.08.2014
Folgendes
hat
mir
ein
alter
,
lustiger
Mann
auf
ein
Glas
gekritzelt
:
Conjo
-
La
Buta
Finde
leider
nichts
in
Ubersetzungsforen
.
Wäre
nett
wenn
mir
hier
jemand
weiter
hilft
...
21817097
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re:
Wie
sie
eben
manchmal
so
sind
,
die
alten
lustigen
Männer
...
conjo
entspricht
'
fuck
'.
Mit
'
buta
'
dürfte
'
puta
'
gemeint
sein
.
Ciao
,
Tamy
.
21817101
Antworten ...
osita.a
Moderator
.
.
DE
SP
➤
Re:
Folgendes
hat
mir
ein
alter
,
lustiger
Mann
auf
ein
Glas
gekritzelt
:
Dann
war
der
lustige
alte
Mann
aber
kein
Spanier
,
sonst
hätte
er
coño
oder
vielleicht
noch
conio
oder
conyo
geschrieben
, aber
auf
keinen
Fall
conjo
:-
D
.
Wenn
es
sich
wirklich
um
dieses
Wort
handelt
,
muss
es
nicht
unbedingt
"
fuck
"
bedeutet
.
Es
kann
alles
mögliche
heißen
zB
weibliches
Geschlechtsorgan
oder
es
kann
ein
positiver
oder
negativer
Ausruf
des
Erstaunens
oder des
Wiedererkennes
oder
sogar
der
Freude
sein
-
je
nach
Situation
und
Kontext
.
21817572
Antworten ...
Michi10
DE
EN
SP
29.07.2014
Bitte
um
eine
Übersetzung
Hola
,
me
alegro
que
estes
bien
,
y
de
que
en
el
partido
haya
ganado
alemania
,
a
qui
la
gente
estaba
haciendo
furza
por
tu
pais
,
hasta
celebraron
cuando
ganaron
,
decian
que
son
colombo
alemanes
Danke
und
viele
Grüße
Michi
'>
Michi
'>
Michi
'>
Michi
21817055
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re:
Bitte
um
eine
Übersetzung
Hallo
,
Michi
!
Mein
Verständnis
:
"
Hola
,
es
freut
mich
,
dass
es
dir
gut
geht
,
und
dass
bei
dem
Match
(/
Finale
)
Deutschland
gewonnen
hat
.
Hier
haben
die
Leute
dein
Land
unterstützt
(
>
fuerza
),
und
als
sie
gewonnen
haben,
wurde
gefeiert
.
Sie
haben
sich
als
"
Deutsch
-
Kolumbianer
"
bezeichnet
."
Ciao
,
Tamy
.
21817056
Antworten ...
osita.a
Moderator
.
.
DE
SP
➤
➤
Re:
Bitte
um
eine
Übersetzung
Deine
Ü
ist
korrekt
.
"
hasta
"
bedeutet
in
diesem
Zusammenhang
"
sogar
",
also
...
sie
haben
es
sogar
den
Sieg
(
der
Deutschen
)
gefeiert
und
sagten
, sie
seien
......
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
Danke für die Info! (:-)
30.07.2014 11:38:29
richtig
21817060
Antworten ...
Michi10
DE
EN
SP
➤
➤
➤
Re:
Bitte
um
eine
Übersetzung
Hallo
Tamy
,
hallo
osita
.
a
,
vielen
vielen
Dank
.
Gruß
,
Michi
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
Gerne! (:-)
30.07.2014 19:16:38
richtig
21817062
Antworten ...
Leslie.N.
EN
25.07.2014
Ist
das
halbwegs
gut
?
Deutsch
ins
Spanische
und
von
w
zu
m
Hallo
,
ich
möchte
folgenden
Text
einem
Mann
senden
:
Guten
Morgen
schöner
Mann
!
Wie
geht
es
Dir
?
Mir
geht
es
sehr
gut
und
ich
bin
einfach
nur
glücklich
.
Glücklich
,
weil
ich
es
immer
noch
nicht
begreifen
kann
,
dass
wir
heute
zusammen
essen
gehen
.
Glücklich
weil
ich
gleich
mit
Dir
einen
Kaffee
trinken
kann
und
so
einen
perfekten
Start
in
den
Tag
habe
.
Ganz
ehrlich
,
jedes
Mal
wenn
Du
bei
mir
vorbei
gekommen
bist
,
hat
mein
Herz
viel
höher
geschlagen
aber
jedes Mal
wusste
ich
,
warum
Du gekommen bist
und
das
hat
mich
traurig
gemacht
.
Und
jetzt
ist
plötzlich
Alles
anders
und
ich
schwöre
Dir
, ich
könnte
die
ganze
Welt
umarmen
.
Pass
auf
Dich
auf
und
wir
sehen
uns
gleich
.
Bis
gleich
du
wunderbare
Person
!
Ich
mag
dich
;)
Ein
grosser
Kuss
mein
hübscher
!
Hier
mein
Vorschlag
...
bin
mir
aber
überhaupt
nicht
sicher
:
Buenos
días
guapo
!
Cómo
estás
?
Estoy
pasando
muy
bien
y
estoy
muy
feliz
.
Feliz
,
porque
yo
todavía
no
lo
puedo
entender
,
hoy
a
noche
vamos
ir
a
comer
juntos
.
Feliz
porque
puedo
beber
una
taza
de
café
contigo
y
porque
es
una
forma
perfecta
de
empezar
el
día
.
Sinceramente
,
cada
vez
que
se
acercó
a
mí
,
mi
corazón
latía
muy
fuerte
,
pero
cada vez que
yo
sabía
por
qué
has
venido
y
me
hizo
triste
.
Y
ahora
todo
es
diferente
y
de
repente
te
lo
juro
,
pude
abrazar
a
todo
el
mundo
.
Cuidate
y
veremos
ya
.
Eres
una
persona
maravillosa
!
Te
quiero
muchisimo
;)
Un
super
beso
mi
guapo
!
Vielen
Dank
für
eure
Hilfe
und
liebe
Grüsse
!
Leslie
'>
Leslie
21816952
Antworten ...
jordi picarol
.
FR
DE
SP
➤
Re:
Ist
das
halbwegs
gut
?
Deutsch
ins
Spanische
und
von
w
zu
m
Leslie
,
tu
traducción
es
bastante
buena
.
:-))
Te
pongo
la
mía
por
si
te
sirve
.
---
Buenos
días
,
guapo
.
A
mí
me
va
muy
bien
y
soy
sencillamente
feliz
.
Feliz
,
porque
todavía
no
acabo
de
entender
que
vamos
a
ir
a
comer
juntos
.
Feliz
,
porque
pronto
voy
a
tomar
un
café
contigo
y
tener
así
un
comienzo
del
día
perfecto
.
Sinceramente
,
cada
vez
que
pasabas
a
mi
lado
mi
corazón
latía
más
fuerte
.
Pero
sabía
cada
vez
porqué
habías
venido
y
eso
me
entristecía
.
Y
ahora
,
de
pronto
,
todo
es
distinto
y
,
te
lo
juro
,
podría
abrazar
a
todo
el
mundo
.
Cuídate
,
nos
vemos
pronto
.
Hasta
ahora
,
eres
una
persona
maravillosa
.
Te
quiero
muchísimo
.
Un
superbeso
,
guapo
mío
.
---
---
Saludos
Jordi
'>
Jordi
21816953
Antworten ...
Leslie.N.
EN
➤
➤
Danke:
Re
:
Ist
das
halbwegs
gut
?
Deutsch
ins
Spanische
und
von
w
zu
m
Danke
Jordi
!
Freut
mich
das
es
nicht
so
schlecht
war
!
Vielen
Dank
für
Deine
Antwort
!
Saludos
21816954
Antworten ...
jordi picarol
.
FR
DE
SP
➤
Korrektur
Re:
Ist
das
halbwegs
gut
?
Deutsch
ins
Spanische
und
von
w
zu
m
Leslie
,
tu
traducción
es
bastante
buena
.
:-))
Te
pongo
la
mía
por
si
te
sirve
.
---
Buenos
días
,
guapo
.
¿Cómo
estás
?
A
mí
me
va
muy
bien
y
soy
sencillamente
feliz
.
Feliz
,
porque
todavía
no
acabo
de
entender
que
vamos
a
ir
a
comer
juntos
.
Feliz
,
porque
pronto
voy
a
tomar
un
café
contigo
y
tener
así
un
comienzo
del
día
perfecto
.
Sinceramente
,
cada
vez
que
pasabas
a
mi
lado
mi
corazón
latía
más
fuerte
.
Pero
sabía
cada
vez
porqué
habías
venido
y
eso
me
entristecía
.
Y
ahora
,
de
pronto
,
todo
es
distinto
y
,
te
lo
juro
,
podría
abrazar
a
todo
el
mundo
.
Cuídate
,
nos
vemos
pronto
.
Hasta
ahora
,
eres
una
persona
maravillosa
.
Te
quiero
muchísimo
.
Un
superbeso
,
guapo
mío
.
---
---
Saludos
Jordi
'>
Jordi
'>
Jordi
'>
Jordi
21816955
Antworten ...
Michi10
DE
EN
SP
10.07.2014
Bitte
um
eine
Übersetzung
Danke
für
Deine
Nachrichten
und
Deine
Komplimente
.
Mir
geht
es
gut
.
Ich
bin
froh
,
dass
bei
Deiner
Untersuchung
alles
gut
war
.
Ich
bin
auch
kein
Fussballfan
,
aber
bei
der
WM
schaue
ich
fast
alle
Spiele
.
Nur
die
ganz
späten
nicht
.
Wir
haben
fünf
Stunden
Zeitverschiebung
.
Hier
stehen
dann
auch
alle
Räder
still
.
Schade
das
Kolumbien
ausgeschieden
ist
.
Ich
hatte
die
Daumen
für
Kolumbien
gedrückt
,
aber
es
hat
leider
nicht
geholfen
.
Sie
haben
gut
gespielt
.
Ich
habe
alle
Spiele
von
Kolumbien
gesehen
.
Wie
lange
bleibst
Du
in
Kolumbien
?
Danke
ud
Grüße
,
Michi
21816517
Antworten ...
jordi picarol
.
FR
DE
SP
➤
Re:
Bitte
um
eine
Übersetzung
Gracias
por
tus
noticias
y
tus
cumplidos
.
A
mí
me
va
bien
.
Me
alegro
de
que
todo
fuera
bien
en
tu
revisión
.
Yo
tampoco
soy
aficionado
al
fútbol
,
pero
en
los
mundiales
veo
casi
todos
los
partidos
.
Los
que
son
muy
tarde
,
no
.
Tenemos
una
diferencia
horaria
de
cinco
horas
.
Aquí
también
se
para
todo
.
Es
una
lástima
que
Colombia
quedara
fuera
.
Yo
le
había
deseado
suerte
,
pero
no
funcionó
.
Jugaron
bien
.
Vi
todos
sus
partidos
.
¿Cuánto
tiempo
te
quedas
allí
?
------
Grüße
Jordi
'>
Jordi
21816528
Antworten ...
Michi10
DE
EN
SP
➤
➤
Danke:
Re
:
Bitte
um
eine
Übersetzung
Vielen
,
vielen
Dank
Jordi
.
Noch
eine
bitte
,
dies
zu
übersetzen
:
Danke
das
Du
und
die
meisten
Kolumbianer
am
Sonntag
für
die
Deutsche
Mannschaft
die
Daumen
drückt
.
Die
Mannschaft
mit
den
meisten
Toren
gewinnt
;-))
Es
war
bis
vor
einer
Woche
sehr
warm
.
Seit
einer
Woche
ist
es
kälter
(
18
-
23
Grad
)
und
viel
Regen
.
21816535
Antworten ...
jordi picarol
.
FR
DE
SP
➤
➤
➤
Danke:
Danke
:
Re
:
Bitte
um
eine
Übersetzung
Gracias
a
ti
y
a
la
mayoría
de
los
colombianos
por
desear
suerte
al
equipo
alemán
el
domingo
.
Gana
el
equipo
que
marque
más
goles
;-))
Hasta
hace
una
semana
hacía
mucho
calor
.
Desde
entonces
ha
refrescado
(
18
-
23
grados
),
con
mucha
lluvia
.
-----
Grüße
Jordi
'>
Jordi
21816540
Antworten ...
Michi10
DE
EN
SP
➤
➤
➤
➤
Danke:
Danke
:
Danke
:
Re
:
Bitte
um
eine
Übersetzung
Vielen
Dank
und
ein
schönes
Wochenende
,
Grüße
Michi
21816559
Antworten ...
Michi10
DE
EN
SP
10.07.2014
Bitte
um
eine
Übersetzung
te
cuento
que
aquí
en
Colombia
deseamos
que
Alemania
gane
el
domingo
,
dicen
que
son
colonia
alemana
,
espero
que
ganen
,,,
cuentame
mucho
calor
allí
?
Danke
ud
Grüße
,
Michi
21816516
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re:
Bitte
um
eine
Übersetzung
Hallo
Michi
,
mein
Textverständnis
:
Ich
kann
dir
sagen
,
dass
wir
uns
hier
in
Kolumbien
wünschen
, dass
Deutschland
am
Sonntag
gewinnt
.
Man
sagt
ja
,
sie
wären
eine
deutsche
Kolonie
.
[
Anm
.:
son
=
sie
sind
;
eigentlich
hätte
ich
erwartet
'
somos
' ].
Ich
hoffe
,
sie
gewinnen
...
Sag
mal
,
ist
es
dort
sehr
warm
?
Ciao
,
Tamy
.
21816524
Antworten ...
jordi picarol
.
FR
DE
SP
➤
➤
Re:
Bitte
um
eine
Übersetzung
Tamy
,
Michi
emplea
"
son
"
porque
se
refiere
a
la
gente
.
Igualmente
podría
haber
dicho
"
somos
",
claro
.
La
gente
dice
que
son
una
colonia
../La gente dice que
somos
una colonia...
---
Buena
suerte
con
Argentina
.
:-))
Saludos
Jordi
'>
Jordi
21816529
Antworten ...
Michi10
DE
EN
SP
➤
➤
➤
Re:
Bitte
um
eine
Übersetzung
Hallo
Tamy
,
hallo
Jordi
,
vielen
vielen
Dank
,
Grüße
Michi
21816536
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
Re:
@jordi
Hallo
,
Jordi
!
Danke
für
deine
Erläuterung
!
Noch
ein
Wort
des
Trostes
:
¡El
mejor
equipo
no
siempre
gana
!
(:-))
Ciao
,
Tamy
.
21816537
Antworten ...
Sännebueb
05.07.2014
private
dringende
Übersetzung
Hallo
zusammen
Könnte
mir
jemand
zwei
kurze
Sätze
von
Deutsch
auf
Spanisch
übersetzen
.
Vielen
Dank
für
die
Mithilfe
.
Liebe
...
Bitte
sei
nicht
böse
mit
mir
,
dass
ich
nicht mit
Dir
auf
Zimmer
gegangen
bin
.
Beiliegend
gebe
ich
Dir
das
Geld
zurück
.
21816361
Antworten ...
jordi picarol
.
FR
DE
SP
➤
Re:
private
dringende
Übersetzung
Cariño
...
Por
favor
,
no
te
enfades
conmigo
por
no
haber
ido
contigo
a
la
habitación
.
Adjunto
te
devuelvo
el
dinero
.
------
Grüße
Jordi
'>
Jordi
21816363
Antworten ...
Sännebueb
➤
➤
Re:
private
dringende
Übersetzung
Vielen
Dank
für
die
schnelle
Übersetzung
.
DANKE
DANKE DANKE
21816366
Antworten ...
jordi picarol
.
FR
DE
SP
➤
➤
➤
Re:
private
dringende
Übersetzung
:-))
Gerne
.
21816372
Antworten ...
Michi10
DE
EN
SP
05.07.2014
Bitte
um
eine
Übersetzung
Hola
,
si
me
hice
el
examen
y
salio
bien
,
pero
que
en
diciembre
otra
vez
me
lo
hiciera
.
gracias
por
preguntar
lo
del
examen
,
pues
aqui
cuando
juega
colombia
se
paraliza
todo
,
toda
la
gente
viendo
el
partido
, pues
yo
me
alegro
que
esten
jugando
bien
,,por que
ellos
antes
no
eran
tan
buenos
.
a
mi
no
me
gusta
el
futbol
,
pero
me
lo
estoy
viendo
,
Danke
im
Voraus
21816360
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re:
Bitte
um
eine
Übersetzung
Hallo
,
Michi
!
Mein
Textverständnis
:
Hallo
,
ich
habe
die
Prüfung
gemacht
und
gut
bestanden
.
Aber
im
Dezember
muss
ich
nochmals
eine
machen
.
Danke
für
deine
Nachfrage
wegen
der
Prüfung
!
Wenn
Kolumbien
spielt
,
stehen
hier
alle
Räder
still
,
ALLE
schauen
das
Spiel
.
Ich
freue
mich
,
dass
sie
(
jetzt
)
gut
spielen
,
denn
zuvor
waren
sie
nicht
so
gut.
Mir
gefällt
Fußball
nicht
(
besonders
),
aber
ich
sehe
es
mir
an
.
Ciao
,
Tamy
.
21816373
Antworten ...
jordi picarol
.
FR
DE
SP
➤
➤
Re:
Bitte
um
eine
Übersetzung
Tamy
,
el
examen
del
que
habla
se
refiere
a
su
carta
del
21
-
6
, que
yo
traduje
ese
mismo
día
.
Empieza
: "
Du
hattest
im
Mai
Deine
Kontrolluntersuchung
?"
No
se
trata
por
tanto
de
un
examen
académico
.
Puedes
comprobarlo
en
las
entradas
de
esa
fecha
.
(
21
-
6
)
Te
deseo
un
buen
fin
de
semana
.
:-)
Saludos
Jordi
21816374
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
Re:
Hallo
,
Jordi
!
Vielen
Dank
für
deinen
Hinweis
!
Wäre
schön
,
wenn
HEUTE
das
Spiel
Niederlande
gegen
Spanien
wäre
,
oder
?!
Ich
werde
mich
jetzt
nämlich
auch
auf
den
Weg
zum
nächsten
Fernseher
machen
!
Ciao
!
Tamy
jordi picarol
.
FR
DE
SP
Holanda se las visto moradas. :-))))
06.07.2014 00:49:55
brillant
21816375
Antworten ...
Michi10
DE
EN
SP
➤
➤
➤
➤
Re:
DANKE
Hallo
Tamy
,
hallo
Jordi
,
vielen
Dank
für
die
Übersetzung
.
Ihr
habt
mir
sehr
geholfen
.
Jordi
hat
ein
gutes
Gedächtnis
;-)
Schönen
Sonntag
und
viele
Grüße
Michi
'>
Michi
'>
Michi
'>
Michi
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
Gerne! (:-)
06.07.2014 12:01:29
richtig
21816387
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Korrektur
Re:
Bitte
um
eine
Übersetzung
Hallo
,
Michi
!
Mein
Textverständnis
:
Hallo
,
ich
habe
die
Untersuchung
*
machen
lassen
und
gut
bestanden
.
Aber
im
Dezember
muss
ich
nochmals
eine
machen
.
Danke
für
deine
Nachfrage
wegen
der
Untersuchung
!
Wenn
Kolumbien
spielt
,
stehen
hier
alle
Räder
still
,
ALLE
schauen
das
Spiel
.
Ich
freue
mich
,
dass
sie
(
jetzt
)
gut
spielen
,
denn
zuvor
waren
sie
nicht
so
gut.
Mir
gefällt
Fußball
nicht
(
besonders
),
aber
ich
sehe
es
mir
an
.
Ciao
,
Tamy
.
*'
examen
'
ursprünglich
übersetzt
als
'
Prüfung
' (
in
Unkenntnis
des
Kontextes
).
21816376
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
¿
á
ç
é
í
ñ
ó
ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
¡
Á
É
Í
Ñ
Ó
Ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X