auf Deutsch
in english
auf Schweizerdeutsch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
Schweizerdeutsch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Schweizerdeutsch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Dialekte
Foren
was ist neu
Schweizerdeutsch
Übersetzungsforum
Farbschema hell
Schweizerdeutsch Lern- und Übersetzungsforum
Das Schweizerdeutsch-Forum
neuer Beitrag
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Baum
unbeantwortet
neueste Beiträge
21.11.24
Seite:
52
50
lara
11.10.2005
bitte
übersetzen
ich
kann
schweizerdeutsch
zwar
verstehen
weis
aber
nicht
wie
es
geschrieben
wird
ihr
würdet
mir
super
weiterhelfen
wenn
ihr
diesen
text
übersetzen
könntet
.
Liebe
..........,
Wie
versprochen
teile
ich
Dir
unsere
neue
Adresse
und
Tel
.
nr
mit
,
das
Du
sie
ja
nicht
wider
verlegst
!
Uns
geht
es
soweit
gut
haben
uns
im
neuen
Zuhause
eingelebt
.
ich
hofe
Dir
bzw
.
Euch
geht
es
gut
und
Ihr
kommt
mit
der
Scheune
vorann
?
Liebe
Grüße
auch
von
Papa
Eure
Lara
9484493
Antworten ...
user_41151
➤
Anzeigen
hi
lara
,
ich
übersetzt
dir
das
man
in
den
dialekt
,
der
in der
hauptstadt
bern
gesprochen
wird
.
liebe
grüsse
aus
bern
,
reto
Liebi
.........,
Wie
versproche
gib
ig
dir
hie
üseri
nöi
Adrässe
u
Telefonnummere
,
dass
de
si
nid
wieder
verliersch
.
Üs
geits
sowyt
guet
,
mir
hei
üs
scho
guet
im
neue
Heim
iigläbt
.
Mir
hoffe
euch
geits
guet
u
dass
dir
mit
der
Schüür
vorwärts
chömet
.
Liebe
Gruess
,
ou
vom
Vater
Euchi
Laura
13240172
Antworten ...
Anja
➤
re:
bitte
übersetzen
Liebi
...,
wia
versprocha
gibi
i
dier
mini
neu
Adresse
und
Telefonnumere
,
das
du
sie
jo
nüma
verleisch
.
Üs
gohts
guat
und
mier
hend
üs
guat
dahi
i
glebt
.
i
hofe
dier
bzw
.
eu
gohts
au
guat
und
ier
chönd
i
euere
schüür
vorwärts
..
liebi
gruäss
au
vom
papa
euri
lara
17449464
Antworten ...
Vortarulo
.
.
DE
EN
FR
SP
EO
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
09.10.2005
Jeu
hai
cumprau
a
mi
in
dicziunari
Hallo
ihr
Schweizer
!
Ich
habe
mir
gestern
ein
Deutsch
-
Rumantsch
-
Wörterbuch
(
genauer
gesagt
Sursilvanisch
)
gekauft
.
Rumantsch
ist
ja
eine
romanische
Sprache
,
die
in
der
Schweiz
gesprochen
wird
.
Ich
fand
sie
vom
Klang
her
sehr
interessant
,
als
ich
sie
mal
gehört
hatte
.
Gibt
es
hier
unter
euch
vielleicht
Rumantsch
-
Sprecher
?
Sursilvaner
,
oder
wie
sagt
man
?
Ben
engraziament
!
-
André
9366723
Antworten ...
jessy
➤
naja..
Die
Schweiz
an
sich
ist
ja
schon
ein
eher
kleines
Land
,
aber
der
Anteil
an
Rumantsch
-
Sprechende
ist
noch
seeehr
viel
geringer
(
ich
glaube
nur
8%
der
CH
-
Bevölkerung
oder
so
)
Daher
wünsche
ich
dir
noch
seeehr
viel
Glück
beim
suchen
;)
lg
9491841
Antworten ...
Vortarulo
.
.
DE
EN
FR
SP
EO
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
➤
➤
Anzeigen
Hast
anscheinend
Recht
.
Laut Ethnologue gibt's nur ca.
40
000
0
Rumantsch
-
Sprecher
.
Uiuiui
...
Aber
naja
,
ist
ja
nicht
so
,
als
hätte
ich
nicht
auch
Wörterbücher
in
selteneren
Sprachen
.
*
g
*
Gruß
,
-
André
:)
9492842
Antworten ...
Gian
➤
➤
➤
Anzeigen
Hast
völlig
recht
,
Rumantsch
ist
leider
langsam
am
Aussterben
,
es
wird
auch
nur
in
einem
Kanton
gesprochen
,
und
das
auch
nicht
überall
.
Und
ausserdem
hat
im
Grunde
jedes
Tal
oder
sogar
Dorf
einen
anderen
Akzent
/
Dialekt
.
Aber
wenn
du
mal
Rumantsch
hören
/
sprechen
willst
,
mach
mal
im
Kanton
Graubünden
Ferien
!
Aber
schau
zuerst
noch
nach
,
in
welchen
Gebieten
Surselv
gesprochen
wird
und
geh
nicht
in
einen
allzugrossen
Touristenort
,
dann
ist
die
Chance
grösser
,
dass
du
wirklich
zu
Rumantsch
kommst
.
Viel
Spass
beim
Lernen
!
PS
:
was
für
NOCH
seltenere
Sprachen
hast
du
denn
noch
in
deiner
Wörterbuchsammlung
?
Interessiert
mich
nämlich
ungemein
...
9549422
Antworten ...
Vortarulo
.
.
DE
EN
FR
SP
EO
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
➤
Anzeigen
Find
ich
schade
,
die
Sprache
sieht
schön
aus
.
Hab
sie
nur
einmal
irgendwo
gehört
...
klang
interessant
.
Ein
bisschen
wie
'
ne
Mischung
aus
Esperanto
und
Italienisch
.
*
g
*
Ich
war
nur
einmal
ganz
kurz
in
der
Schweiz
,
eigentlich
sollte
ich
wirklich
mal
wieder
hin
,
irgendwann
...
:)
Gute
Frage
.
Ich
hab
meine
Wörterbücher
noch
nie
nach
Sprecheranzahl
sortiert
.
Mal
sehen
,
was
alles
weniger
Sprecher
hat
.
Ich
beziehe
meine
Angaben
mal
von
www
.
ethnologue
.
com
.
Rumantsch
(
Schweiz
,
40
000
0)
Afadé
(
Nigeria
,
30
000
0)
Hawaiianisch
(
Hawaii
/
USA
,
15
000
0)
Rapa
Nui
(
Osterinseln
/
Chile
,
3
.
400
)
Volapük
(
Kunstsprache
,
25
~
30
)
Klingonisch
(
Kunstsprache
1
~
10
)
Elbisch
(
Kunstsprache
, ?)
Altgriechisch
(
tot
, 0)
Sanskrit
(
tot
, 0)
Gotisch
(
tot
, 0)
Mittelhochdeutsch
(
tot
, 0)
Mittelägyptisch
(
tot
, 0)
Angelsächsisch
(
tot
, 0)
Wahrscheinlich
würdest
du
auch
nur
die
ersten
3
nach
Rumantsch
wirklich
zählen
.
Aber
immerhin
!
:)
Obersorbisch
kommt
mit
55
000
0
auch
recht
nah
dran
...
Gruß
,
-
André
9550739
Antworten ...
user_19432
SC
DE
FR
EN
LA
➤
➤
➤
➤
➤
Rumantsch
Bun
di
!
Ich
kann
zwar
auch
kein
rumantsch
,
möchte
aber
trotzdem
noch
"
meinen
Senf
"
dazugeben
!;-)
Ich
war
vor
ein
paar
Wochen
während
drei
Wochen
in
einem
Bündnerbergdörfchen
...
dort
solltest
du
Ferien
machen
!
Alle
50
Einwohner
sprechen
untereinander
nur
rumantsch
,
und
zwar
sursilvan
!
Nun
verstehe
ich
zwar
einzelne
Sätze
in
rumantsch
,
kann
aber
weder
antworten
noch
weiss
ich,
wie
man
es
schreibt
!:-(
Habs
ja
nur
immer
gehört
!
Nun
noch
wegen
dem
Aussterben
...
es
ist
schon
so
,
dass
es
nur
noch
an
wenigen
Orten
gesprochen
wird
,
aber
(
und
das
hat
mich
irgendwie
noch
erstaunt
),
lernen
die
Kinder
bis
zu
3
.
Klasse
rumantsch
,
ohne
dass
sie
deutsch
lernen!
Ab
der
4
.
Klasse
kommt
dann
deutsch
dazu
!
Jedoch
wachsen
die
kinder
natürlich
schon
zweisprachig
auf
!
Ob
das
im
ganzen
Kanton
Graubünden
der
Fall
ist
,
weiss
ich
nicht
,
so
ist
es
auf
jeden
fall
in
diesem
Dörfchen
!
So
,
das
wars
von
meiner
Seite
!
buna
notg
!
A
revair
!
9592668
Antworten ...
Vortarulo
.
.
DE
EN
FR
SP
EO
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Anzeigen
Das
find
ich
schön
,
dass
sich
die
Graubündner
um
ihre
Sprache
kümmern
.
Sprachentod
ist
nie
schön
.
Grad
bei
solch
schönen
wie
Rumantsch
.
Buna
notg
,
-
André
9595001
Antworten ...
Standarddeutsch
.
FR
EN
ZU
IT
➤
➤
➤
➤
"
Und
ausserdem
hat
im
Grunde
jedes
Tal
oder
sogar
Dorf
einen
anderen
Akzent
/Dialekt."
Es
hat
sich
als
praktisch
erwiesen
,
Mundartbegriffe
einer
Gemeinde
zuzuweisen
.
Dahinter
steht
zusätzlich
die
Kantonsabkürzung
,
damit
man
die
Mundart
einem
Dialekt
unterordnen
kann
.
Beispiel
:
ès
Ggschlèypf
(
Köniz
BE
)
Mit
Akzent
ist
die
akustische
Betonung
einer
Silbe
,
eines
Wortes
oder
eines
Satzes
gemeint
,
Herr
Gian
.
21833281
Antworten ...
user_36300
➤
Romanisch
Buna
sera
tuts
ensemen
!
Ihr
hends
würkli
gschafft
,
i
bi
e
Romanisch
sprechendi
Person
!
Also
wenn
öper
irgendwelchi
Froga
het
,
i
kann
vilas
beantworta
.
I
mach
nämli
e
zwaisprochigi
Matura
Dütsch
/
Romanisch
...
No
gschnell
en
Kommentar
für
die
Person
,
wo
so
fasziniert
gschriba
het
,
dass
mir
Dütsch
(
also
Hochdütsch
)
erscht
ir
vierta
Klass
hend
:
Das
isch
gar
ni
so
luschtig
!
I
ha
jetz
no
Mitschülerinne
wo
nur
schlecht
Dütsch
könd
und
smaischta
nur
Hochdütsch
und
mir
machend
dia
letschti
Gymiklass
...
Fazit
:
Fründer
wäri
vil
besser
und
wür
am
Romanische
ni
vil
schada
,
wenn
mrs
trotzdem
fördera
wür (
lohnt
sich
,
denn
es
tönt
ni
nur
schön
, es
isch
au
dia
eltischti
Sproch
in
dr
Schwiiz
)...
In
car
salid
dalla
Surselva
9602648
Antworten ...
Vortarulo
.
.
DE
EN
FR
SP
EO
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
➤
➤
Anzeigen
War
ganz
schön
schwer
zu
lesen
,
das
grad
...
(
bin
kein
Schweizer
) *
g
*
Aber
alle
Achtung
,
coole
Sache
!
:)
Gruß
,
-
André
9638197
Antworten ...
CLAVADETSCHER
➤
re:
Jeu
hai
cumprau
a
mi
in
dicziunari
TGAU
'>
TGAU
'>
TGAU
'>
TGAU
'>
TGAU
'>
TGAU
'>
TGAU
'>
TGAU
WIR
KÖNNEN
DIR
EINEN
SPRACHURS
ÜBER
DIE
CASA
DEMONT
IN
LAAX
EMPFEHLEN
;
ERKUNDIGE
DICH
DORT
;
ES
SPRECHEN
ALLE
DEUTSCH
SINSEVESER
'>
SINSEVESER
'>
SINSEVESER
'>
SINSEVESER
17959280
Antworten ...
Gabriel
08.10.2005
kleine
frage
...
Hejo
!
Ich
ha
e
gleini
frog
:
hett
irgendöpper
zuefälligerwiis
e
passendi
(
hoch
-)
dütschi
übersetzig
fürs
(
hauptsächlig
)
bärndütsche
wort
"
gäbig
"?
Alli
dütsche
wo
ich
kenn
froge
mi
immer
,
was
das
heissi
,
und
ich
ka
s
eifach
nid
übersetze
,
kei
ahnig
!
merci
schomol
im
vorus
fürd
hilf
...
9360792
Antworten ...
Olaf_Thon
➤
Anzeigen
"
Gäbig
"
bedeutet
auf
hochdeutsch
praktisch
.
9376661
Antworten ...
qiv
➤
Gäbig
auf
Hochdeutsch
"
Gäbig
"
kann
im
Berndeutschen
im
Zusammenhang
mit
Menschen
auch
umgänglich
bedeuten
.
9384958
Antworten ...
Gabriel
➤
➤
Anzeigen
ebe
,
das
isch
jo
mi
problem
gsi
, das
wort
ka
je
nach
zämehang
so
viel
bedüte
,das
ich
eifach
gar
nid
weiss
,
wie
übersetze
!
abr
merci
fürd
tipps
!
9408336
Antworten ...
CLAVADETSCHER
➤
re:
kleine
frage
...
ICH
WÜRD
DAS
AM
BESCHTE
MIT
PRAKTISCH
ÜBERSETZE
17959315
Antworten ...
Olaf_Thon
07.10.2005
Geburtstagsgrüße
auf
schwiizerdütsc
Sali
!
Es
wäre
supilieb
,
wenn
mir
jemand
den
folgenden
Text
auf
schwiizerdütsch
(
nach
Möglichkeit
Aargauer
Dialekt
).
Vielen
Dank
im
Voraus
!
Liebe
Tami
!
Alles
Liebe
und
Gute
zu
Deinem
Geburtstag
!
Ich
wünsche
Dir
Kraft
,
um
alle
Tiefen
zu
überwinden
;
Mut
,
bei
Problemen
immer
nach
Lösungen
zu
suchen
und
die
Möglichkeit
einen
Ausweg
zu
finden
.
Möge
sich
immer
ein
Türchen
öffnen
und
ein
helles
Licht
erscheinen
.
Ich
wünsche
Dir
die
Hoffnung
und
dass
Du
Deine
Träume
einschließt
und
ewig
bewahrst
!
Höre
nicht
immer
auf
Deinen
Verstand
,
sondern
auch
auf
Dein
Herz
!
Liebi
Grüessli
an
alle
,
Oliver
'>
Oliver
'>
Oliver
'>
Oliver
9304105
Antworten ...
jessy
➤
Anzeigen
liebi
tami
!
aues
liebs
u
guets
zum
geburi
!
i
wünschä
dir
chraft
,
um
aui
tiefene
z`überwinde
;
muet
,
bi
problem
immer
nach
lösige
z`sueche
u
d`müglichkeit
e
uswäg
z`finde
.
("
möge
"
gibt
es
so
nicht
,
hab
es
einfach
übersetzt
mit
hoffentlich
tut
sich
immer
...) hoffentlich
duet
sech
immer es
türli
ufmache
u
es
häus
liecht
erschiene
.
i
wünschä
dir
d`hoffnig
u
dass
du
dini
tröim
ineschliessisch
und
ewig
bewahrsch
!
los
nid
immer
uf
di
verstand
,
sondern
uf
dis
härz
!
ist
eher
berndeutsch
,
aber
sie
wirds
verstehen
:)
liebi
grüessli
9307095
Antworten ...
Olaf_Thon
➤
➤
Anzeigen
Dankä
Jessy
!
Ist
lieb
!
Gibt
es
denn
große
Unterschiede
zwischen
berndeutsch
und
aargaudeutsch
?
Liebi
Grüessli
und
e
guets
Weekend
9312227
Antworten ...
jessy
➤
➤
➤
Anzeigen
hm
..
grosse
nicht
,
ich
glaube
es
sind
nur
einzelne
buchstaben
die
vielleicht
etwas
anders
ausgesprochen
werden
.
merci
dir
ou
no
es
schöns
wuchenänd
^^
9312382
Antworten ...
CoolCat
➤
Unterschiede
hi
,
ja
Jessy
hat
den
Unterschied
so
zimlich
genau
ausgedrückt
.
Jedoch
vergesst
nicht
;
Das
Berndeutsch
wird
eher
ein
wenig
langsamer
ausgesprochen
!!!
9313056
Antworten ...
jessy
➤
➤
nicht
alle
berner
sind
/
sprechen
lan
blah
!!
(at)
CoolCat
;))
9321698
Antworten ...
Peschä
➤
➤
➤
Anzeigen
doch
!
;-
P
9353269
Antworten ...
user_35852
FR
SC
DE
EN
➤
➤
➤
➤
Anzeigen
i
fingä
die
meischtä
bärner
redä
sogar
schneuer
aus
die
angere
.
aso
bi
mir
isches
ämu
so
:)
9355716
Antworten ...
user_34553
.
TR
DE
EN
SC
06.10.2005
Anzeigen
Hallo
Leutz
,
kan
mir
das
hier
jemand
in
Basler
dialekt
übersetzen
?
BITTE
und
DANKE
im
Voraus
:-)
Oh
S
e
h
n
s
u
c
h
t
,
oh
Schmerz
, oh
zärliche
Lust
!
Mein
Herz
klopft
so
heftig
in
meiner
Brust
!
Ich
hör
'
jetzt
auf
,
will
'
s
nicht
übertreiben
,
bin
ja
so
verliebt
,
kann
'
s
gar
nicht
beschreiben
...
Thanx
'>
Thanx
9265242
Antworten ...
jessy
➤
Anzeigen
oh
s
e
h
n
s
u
c
h
t
, oh
schmärz
, oh
zärtlichi
luscht
!
mis
härz
klopft
so
heftig
in
mire
bruscht
!
ich
hör
jetzt
uff
,
wills
nit
übertriebe
,
bi
jo
so
verliebt
,
kas
gar
nit
beschriebe
...
och
ne
wie
süss
!
;))
lg
9280839
Antworten ...
user_34553
.
TR
DE
EN
SC
➤
➤
Anzeigen
och
jööö
...
:-))
Ich
danke
dir
jessy
!
9290175
Antworten ...
pia
06.10.2005
Anzeigen
wenn
du
mich
fragst
macht
es
ganz
und
gar
keinen
sinn
...
dachte
ihr
habt
da
noch
so
ne
andere
bedeutung
für
;)
9260243
Antworten ...
user_35852
FR
SC
DE
EN
➤
Anzeigen
hehe
ja
polo
hat
öfters
etwas
ausgefallenere
songtitel
:)
Gruess
Jimmy
9262462
Antworten ...
pia
➤
➤
Anzeigen
hat
man
bemerkt
-
aber
danke
nochmal
:)
9300524
Antworten ...
user_36298
➤
➤
➤
Anzeigen
Zuerst
mal
kurz
zu
mir
.
Ich
bin
der
Balti
und
bin
neu
hier
.
:)
Ich
komme
aus
Deutschland
(
nähe
Mannheim
)
und
bin
jetzt
seit
gut
einem
Jahr
mit
einer
Schweizerin
(
ursprünglich
aus
Zürich
)
zusammen
.
Wenn
ihr
noch
fragen
über
mich
habt
fragt
einfach
.
Da
man
nur
einmal
lebt
wollen
wir
uns
jetzt
verloben
.
Bzw
.
ich
werde
sie
mal
Offiziel
fragen
ob
sie
dazu
Lust
hat
.
;)
Inoffiziell
kenn
ich
die
Antwort
schon
.
Meine
eigentliche
frage
ist
.
Wie
lautet
diese
Satz
in
Schwiizer
Dütsch
.
Mein
Körper
gehört
mir
,
aber
ich
bin
bereit
für
immer
zu
teilen
.
Deshalb
möchte
ich
dich
fragen
ob
du
dich
mit
mir
verloben
willst
.
Wär
cool
wenn
mir
das
jemand
übersetzen
könnte
und
am
besten
im
Züri
dialekt
.
Kann
zwar
schone
in
paar
Worte
aber
bin
immer
noch
blutiger
Anfänger
.
Danke
schon
mal
im
Voraus
.
9601929
Antworten ...
user_36300
➤
➤
➤
➤
Heiratsantrag
Also
ich
bin
Bündnerin
und
keine
Zürcherin
aber
ich
übersetz
es
Dir
doch
einmal
,
vielleicht
kannst
Du
ja
was
damit
anfangen
.
Min
Körper
ghört
mir
,
aber
i
bi
berait
für
immer
ztailä
.
Delshalb
möcht
i
Di
frogä
,
öb
Du
Di
mit
mir
verlobä
wilsch
.
Jööö
so
härzig
!!!
Viel
Glück
euch
zweien
!!!
9624481
Antworten ...
user_36298
➤
➤
➤
➤
➤
Anzeigen
Hey
vielen
dank
.
:)
Ja
passt
schon
.
Eigentlich
is
sie
auch
gar
keine
Original
Zürcherin
(
ihr
Vater
ist
Deutscher
und
ihre
Mutter
ist
aus
der
Westschweiz
und
dort
ist sie auch
geboren
)
Aber
sie
is
mit
ihrer
Mutter
dann
recht
früh
nach
Züri
gezogen
.
Vielen
Dank
noch
mal
.
Is
echt
total
lieb
.
:)
9651487
Antworten ...
Pia
06.10.2005
Anzeigen
meine
den
songtext
von
polo
hofer
!
BHUDDA
AM
HALS
-
was
bedeutet
denn
bhudda
am
hals
?
lg
Pia
9254336
Antworten ...
jimmy
➤
Anzeigen
Hab
leider
keine
Songtexte
von
Polo
finden
können
.
Buddha
is
auf
alle
Fälle
kein
Schweizerdeutsches
Wort
.
Und
der
Songtitel
bedeutet
demnach
das
selbe
wie
auf
Deutsch
.
Macht
zwar
ned
soo
viel
Sinn
aber
is
so
:)
und
Buddha
kennst
ja
:)
Hoffe
trotzdem
geholfen
zu
haben
Gruess
jimmy
9257929
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X