auf Deutsch
in english
auf Schweizerdeutsch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
Schweizerdeutsch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Schweizerdeutsch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Dialekte
Foren
was ist neu
Schweizerdeutsch
Übersetzungsforum
Farbschema classic
Schweizerdeutsch Lern- und Übersetzungsforum
Das Schweizerdeutsch-Forum
neuer Beitrag
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Baum
unbeantwortet
neueste Beiträge
30.11.24
Seite:
148
146
opa77
12.01.2015
Anzeigen
Uustellig
'>
Uustellig
'>
Uustellig
'>
Uustellig
21821833
Antworten ...
cicci
.
DE
BS
IT
FR
EN
.
.
➤
Anzeigen
Hallo
opa77
du
meinst
wohl
Usstellig
was
Ausstellung
bedeutet
:-)
21821851
Antworten ...
Joley
CS
RU
EN
FR
SC
08.01.2015
Was
bedeutet
dieses
Wort
im
Hochdeutschen
Guten
Abend
,
Was
bedeutet
"
naregfäll
"
Der
ganze
Satz
lautete
: "
Alles
Gueti
und
vill
Naregfäll
,
Gsundhäit
und ..."
Ich
rätsele
,
aber
bin
ratlos
:-)
21821768
Antworten ...
cicci
.
DE
BS
IT
FR
EN
.
.
➤
Re:
Was
bedeutet
dieses
Wort
im
Hochdeutschen
Hm
das
ist
tatsächlich
ein
kleines
Rätsel
aber
ich
hätte
da
einen
Vorschlag
:
Nare
=
Narren
gfäll
=
Glück
Narrenglück
'>
Narrenglück
'>
Narrenglück
'>
Narrenglück
21821788
Antworten ...
Joley
CS
RU
EN
FR
SC
➤
➤
Danke:
Re
:
Was
bedeutet
dieses
Wort
im
Hochdeutschen
Danke
für
die
Hilfe
.
Hmm
,
Narrenglück
-
also
unverdientes
oder
ganz
großes
Glück
?
Egal
,
Glück
ist
immer
gut
.
21821790
Antworten ...
Mauz
➤
➤
➤
Re:
Danke
:
Re
:
Was
bedeutet
dieses
Wort
im
Hochdeutschen
Das
ist
ja
ein
interessantes
Wort
-
kannte
ich
noch
nicht
.
Ist
vielleicht
noch
gut
zu
wissen
:
Es
gibt
auch
das
"
Ungfell
",
und
das
ist
mir
,
zumindest
in
meinem
Dialekt
(und
nur
als
Wort
,
glücklicherweise
)
schon
häufiger
begegnet
.
21832944
Antworten ...
MD
10.12.2014
Schweizer
Dialekt
übersetzen
in
Hochdeutsch
Folgender
Link
führt
zu
einer
Tondatei
mp3
.
Das
ist
ein
Text
in
schweizer
Dialekt
.
Es
geht
um
eine
Geschichte
.
Kann
mir
das
bitte
einer
übersetzen
?
http
://
geocaching
.
dragonfly72
.
de
/
caches
/
images
/
adventskalender
-
2014
/
8c9eb686
-
audio
.
mp3
21821161
Antworten ...
MD
➤
Re:
Schweizer
Dialekt
übersetzen
in
Hochdeutsch
Oh
toll
...
keiner
kanns
übersetzen
:-(
21821164
Antworten ...
cicci
.
DE
BS
IT
FR
EN
.
.
➤
➤
Re:
Schweizer
Dialekt
übersetzen
in
Hochdeutsch
Das
ist
die
Geschichte
vom
Totemügerli
von
Franz
Hohler
und
die
ganze
Übersetzung
findest
du
hier
:
http
://
www
.
ilern
.
ch
/
wordpress
/
wp
-
content
/
uploads
/
2013
/
02
/
Ds
-
Totemuegerli
-
Uebersetzung
.
pdf
21821169
Antworten ...
Tamy!
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
Re:
Schweizer
Dialekt
übersetzen
in
Hochdeutsch
Hallo
cicci
!
Dank
deines
guten
Hinweises
kann
ich
noch
einen
gelungenen
Vortrag
der
Geschichte
präsentieren
(
mit
Berndütschen
Untertiteln
):
https://www.youtube....
target=_blank>https://www.youtube....
target=_blank>https://www.youtube....
Zum
Hintergrund
:
http
://
de
.
wikipedia
.
org
/
wiki
/
Totem%C3%BCgerli
Ciao
,
Tamy
.
21821170
Antworten ...
MD
➤
➤
➤
Danke:
Re
:
Schweizer
Dialekt
übersetzen
in
Hochdeutsch
Vielen
lieben
Dank
Cicci
21821184
Antworten ...
Standarddeutsch
.
FR
EN
ZU
IT
➤
➤
➤
Re:
Schweizer
Dialekt
übersetzen
in
Hochdeutsch
Das
kann
man
nicht
übersetzzen
,
weil
hier
Hohler
eine
Kunstsprache
erfunden
hat
.
21833034
Antworten ...
eau
05.12.2014
Sollte
...
Sollte
es
im
Schweizer
Deutsch
den
Konjunktiv
II
von
"
sollen
"
nicht
geben
?
Jedenfalls
gibt
es
hier
keine
Übersetzung
.
Wer
weiß
was
?
Ich
suche
es
in
Züri
-
Deutsch
und
evtl
.
in
Oberwalliser
Mundart
21821061
Antworten ...
Mauz
➤
Re:
Sollte
...
Zürich
:
ich
sött
,
Du
söttsch
,
er
/
si
sött;
mir
sötted
,
iir
sötted, si sötted ...
Oberwallis
vielleicht
(?) :
ich
mangloti
,
dü
manglotischt
,
är
/
schii
mangloti;
wjer
mangloti,
jer
manglotit
, schii mangloti
21832945
Antworten ...
Standarddeutsch
.
FR
EN
ZU
IT
➤
Re:
Sollte
...
In
allen
etwa
1300
Deutschschweizer
Mundarten
werden
Konjunktiv
und
Konditional
korrekt
angewendet
,
besser
als
in
den
3
Standarddeutsch
(
AT
,
CH
,
DE
).
Konjunktiv
:
Ich
solle
nichts
verraten
.
Berndeutsch
:
Ì
söu
nüüt
vèrraaddè
.
Konditional
:
Ich
sollte
nichts
verraten
.
Berndeutsch
:
Ì
söt
nüüt
vèrraaddè
.
21833035
Antworten ...
Standarddeutsch
.
FR
EN
ZU
IT
➤
Re:
Sollte
...
Der
Konjunktiv
und
der
Konditional
sind
in
allen
1300
Mundarten
der
Deutschschweiz
verankert
,
besser
als
im
Standarddeutsch
.
Konditional
:
Wenn
der
Vater
heimkommt
,
sollte
ich
zurück
sein
.
Berndeutsch
:
Wè
dèr
Vaddèr
hèychùnnt
,
söt
i
zrügg
syy
.
Konjunktiv
:
Die
Mutter
sagte
,
ich
müsse
zurück
sein
,
wenn
der
Vater
heimkomme
.
Berndeutsch
:
D
Muèddèr
hèt
ggsèyt
,
ì
müèss
zrügg
syy
,
wè
dèr
Vaddèr
hèychömy
.
21833113
Antworten ...
kudl
12.11.2014
Anzeigen
Der
Mann
hat
doch
sicher
geglaubt
,
es
seien
meine
Zähne
.
verbessert
21820307
Antworten ...
Sännebueb
➤
Anzeigen
Dr
Mah
hät
doch
sicher
glaubt
,
es
seget
mini
Zäh
21820817
Antworten ...
Araneus diadematus
05.10.2014
mysteriöse
Schweizer
Mundart
Hallo
an
alle
Alpenbewohner
,
aus
Bayern
(
als
Kind
durften
wir
immer
Urlaub
im
Blabbach
-
Hüsli
machen
,
leider
war
ich
schon
lang
nicht
mehr
bei
Euch
)
eine
Frage
:
Kennt
jemand
den
Ausdruck
"
uair
"?
Ist
das
Schweizer
Mundart
und
wenn
ja
,
was
bedeutet
das?
Oder
hat
es
etwas
anderes
mit
der
schönen
Schweiz
zu
tun
?
Freue
mich
auf
jede
Antwort
,
die
weiter
helfen
könnte
!
21819016
Antworten ...
Standarddeutsch
.
FR
EN
ZU
IT
➤
Re:
mysteriöse
Schweizer
Mundart
1
.
Der
Blapbach
ist
bei
Eggiwil
im
Emmental
BE
nicht
in
den
Alpen
.
Dort
spricht
man
also
die
Eggiwiler
Mundart
.
2
.
Das
Blapbach
-
Hüsli
ist
das
Restaurant
Blapbach.
3
.
UAIR
=
Uruguay
Air
(
Fluggesellschaft
)
21833108
Antworten ...
lakara
20.09.2014
Übersetzung
Düütsch
-
CH
-Düütsch (Bern-Düütsch)
merci
vilmal
Hi
kann
mir
jemand
bitte
den
folgenden
Text
möglichst
in
Berner
-
Düütsch
übersetzen
??
Merci
vilmal
"
Salü
...
Bisschen
spät
,
aber
dafür
einzigartig
(
vielleicht
auch
einmalig
):
echtes
selbstgemachtes
Schweizer
Apfelgelee
.
Ein
riesiges
Dankeschön
an
Dich
!
Liabi
Grüassli
- ...
"
21818664
Antworten ...
cicci
.
DE
BS
IT
FR
EN
.
.
➤
Re:
Übersetzung
Düütsch
-
CH
-Düütsch (Bern-Düütsch)
merci
vilmal
Hoi
.....
Es
bizzeli
spät
,
aber
derfür
einzigartig
(
vellecht
au
eimalig
):
echts
säubergmachts
schwizer
Öpfugelee
.
Es
resigs
Dankeschön
ou
a
de
!
Liebi
Grüessli
....
21818768
Antworten ...
Standarddeutsch
.
FR
EN
ZU
IT
➤
Re:
Übersetzung
Düütsch
-
CH
-Düütsch (Bern-Düütsch)
merci
vilmal
ächts
säubèrggmachts
Öpfumuès
So
sagt
man
es
in
zahlreichen
Mundarten
des
Berner
Dialekts
.
21833109
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X