auf Deutsch
in english
em português
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Portugiesisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
.. Index
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Portugiesisch
Sprachkurse
Grammatik
Lektionen
Die erste Reise nach Rio
Begrüßung/Höflichkeit
Farbschema hell
über pauker.at
Impressum
Spielregeln
We
blog
Problem melden (email)
Portugiesisch Deutsch drehte den Schlüssel im Schloss um
Übersetze
Compress
Filtern
Seite
<
/ maximale Anzahl Seiten
>
Deutsch
▲
▼
Portugiesisch
▲
▼
Kategorie
Typ
▶
Dekl.
Schlüssel
m
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
der
Schlüssel
die
Schlüssel
Genitiv
des
Schlüssels
der
Schlüssel
Dativ
dem
Schlüssel
den
Schlüsseln
Akkusativ
den
Schlüssel
die
Schlüssel
Schlüssel
▶
chave
f
Substantiv
im
Nachhinein
postecipado
wetteifern
um
rivalizar
em
herumstehen
um
estar
em
volta
de
schleichen
um,
herumschleichen
um
rondar
um
sich
greifend
alastrador
(Por),
alastrante
(Bra)
(den
Weg)
versperren
atalhar
sich
verringern
um
diminuir
em
Dekl.
Rettung
f
X
bestimmt
Einzahl
Mehrzahl
Nominativ
die
Rettung
die
Rettungen
Genitiv
der
Rettung
der
Rettungen
Dativ
der
Rettung
den
Rettungen
Akkusativ
die
Rettung
die
Rettungen
Erlösung
Beispiel:
Rettung durch den Glauben an Jesus
salvação
f
Beispiel:
salvação pela fé em Jesus
relig
Religion
Substantiv
jemanden
um
etwas
beneiden
invejar
alguém
de
alguma
coisa
im
Zickzack
n
neutrum
fahren
guinar
jeder
für
sich
um
por
um
im
Nu
num
salto
m
maskulinum
de
pulga
vermehrt
um
acrescido
de
im
Morgengrauen
n
antemanhã
f
Substantiv
losen
um
lançar
sortes
f, pl
femininum, plural
de
▶
Mann
m
um
homem
Substantiv
im
Einzel
particularizar
im
Besitz
m
possuidor
de
(adj.)
Substantiv
im
Geiste
mentalmente
vermehrt
um
acrescido
por
im
Durchschnitt
m
(Schnittfläche:)
no
corte
m
Substantiv
(Kleidung:)
warmes
Zeug
n
um
abafo
m
Substantiv
im
Geiste
m
em
mente
f
Substantiv
im
wesentlichen
essentialmente
im
Übrigen
n
de
resto
m
Substantiv
betrügen
(um)
fraudar
(de)
flehen
um
implorar
feilschen
um
ratinhar
ein
Subjekt,
ein
Mensch,
ein
Kerl
um
sujeito
ein
warmes
Plätzchen
n
um
abafo
m
Substantiv
im
Gegenzug
m
em
contrapartida
f
Substantiv
im
Übrigen
aliás
adv
Adverb
(de resto)
im
August
m
em
Agosto
m
maskulinum
(Por),
em
agosto
m
maskulinum
(Bra)
Substantiv
im
Notfall
m
em
caso
m
maskulinum
de
emergência
Substantiv
in
den
▶
aos
den
Flugschein
m
maskulinum
machen,
den
Pilotenschein
m
maskulinum
machen
brevetar-se
im
Bilde
n
neutrum
sein
über
estar
informado
de
Hämatozoen
f
femininum
(Parasiten
im
Blut)
hematozoário
m,
pl
den
Vorsitz
m
maskulinum
führen
bei
presidir
a
auf
den
Kopf
m
maskulinum
stellen
pôr
às
avessas
in
den
Weg
treten,
aufhalten
atalhar
im
Streit
m
maskulinum
auseinander
gehen
incompatibilizar-se
im
Einzelnen
adv
Adverb
um
a
um
sich
in
den
Haaren
liegen
mit
estar
grilado
com
(Bra)
den
Blick
m
maskulinum
schweifen
lassen
(über)
estender
os
olhos
m, pl
maskulinum, plural
(por,
sobre)
den
Blick
m
maskulinum
schweifen
lassen
(über)
estender
a
vista
f
femininum
(por,
sobre)
im
eigentlichen
Sinn
m
maskulinum
des
Wortes
no
rigor
m
maskulinum
da
palavra
den
Blick
m
maskulinum
schweifen
lassen
(bis)
estender
os
olhos
m, pl
maskulinum, plural
(para)
wirken
causar
um
efeito
Verb
fig
figürlich
Zahn
um
Zahn
fig
figürlich
dente
por
dente
fig
figürlich
ein
Testament
n
neutrum
errichten
(od.
aufstellen)
fazer
um
testamento
m
Substantiv
Gesuch
n
neutrum
(um)
requerimento
f
femininum
(de)
um
Dich
weinen
▶
chorar
por
ti
nachsuchen
um.
fordern
postular
Ansuchen
n
neutrum
(um)
pedido
m
maskulinum
(de),
requerimento
m
maskulinum
(de)
auf
einmal
de
um
trago
m
Substantiv
auf
Wohnungssuche
procurando
um
apartamento
gehen
um,
fahren
um
tornear
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 19.09.2024 19:12:14
neuer Eintrag
Einträge prüfen
Im Forum nachfragen
andere Quellen
GÜ
Häufigkeit
43
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
À
Á
Â
Ã
Ç
É
Ê
Í
Ó
Ô
Õ
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ã
ç
é
ê
í
ó
ô
õ
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X