auf Deutsch
in english
em português
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Portugiesisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Portugiesisch
Sprachkurse
Grammatik
Lektionen
Die erste Reise nach Rio
Begrüßung/Höflichkeit
Farbschema classic
Portugiesisch Lern- und Übersetzungsforum
Portugiesisch
Bitte vor dem Posten lesen: Folgende Angaben sind für Übersetzungen wichtig: Europäisches (EP), brasilianisches (BP) oder afrikanisches Portugiesisch (AP). Das Geschlecht (m/w) von Sender und Empfänger.
Sandra und Jose waren fleißig und haben Lektionen vertont:
hier
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
1256
1254
Faraoni
DE
PT
10.10.2009
Benötige
eure
Hilfe
bei
einer
Übersetzung
♀ → ♂
Was
heißt
das
übersetzt
:
"
Ou
ta
tudo
bem
ai
?
te
chamei
ontem
no
radinho
nem
sei
se
viu
!
eu
fiz
o
negocio
la
ontem
deu
tudo
certo
!
vai
sair
ate
antes
do
que
eu
esperava
..
depois
me
chama
aqui
que
te
falo
!
;)"
ich
wäre
euch
echt
dankbar
,
wenn
ihr
mir
weiterhelfen
könntet
.
DANKE
!!
20629184
Antworten ...
Bahiano
.
IT
FR
D3
PT
EN
.
➤
Re:
Benötige
eure
Hilfe
bei
einer
Übersetzung
Hi
Lin
,
da
du
mit
ihm
über
"
radinho
"
kommunizierst
,
scheinst
du
ja
doch
etwas
Pt
.
zu
sprechen
.
Mach
doch
am
besten
mal
'
nen
eigenen
Versuch
.
Wir
helfen
dann
gerne
.
LG
,
Bahiano
20632636
Antworten ...
Faraoni
DE
PT
➤
➤
Re:
Benötige
eure
Hilfe
bei
einer
Übersetzung
Hmm
...
Das
ist
ja
kein
Text
,
den
ich
ihm
geschrieben
habe
oder
er
mir
....
:-)))
Ich
spreche
kein
Wort
portugiesisch
.
^^
Um die Privatsphäre Anderer zu schützen, übersetzen wir nur Texte, die du geschrieben hast oder die dir geschickt wurden!
20632641
Antworten ...
Bahiano
.
IT
FR
D3
PT
EN
.
➤
➤
➤
Re:
Benötige
eure
Hilfe
bei
einer
Übersetzung
Wir
sind
ein
Forum
für
Lernende
und
Lehrende
von
Frempdsprachen
und
Sprachinteressierten
!
Wir
sind
KEIN
kostenloser
Übersetzungsdienst
!
Und
schon
gar
nicht
unterstützen
wir
irgendwelche
wie
auch
immer
gearteten
Ambitionen
,
anderen
Leuten
nachzuspionieren
...!!!
galega
.
EN
DE
PT
FR
AR
super!!!!!!!
12.10.2009 16:17:24
brillant
20632658
Antworten ...
Genethlia
.
TR
SE
FR
08.10.2009
Bitte
übersetzen
,danke
ja
entrei
na
minha
pagina
do
meu
orkut
!
vou
tentar
te
adicionar
agora
!
o
meu
sobrinho
e
quem
fes
essa
pagina
para
mim
vou
ver
se
eu
consigo
te
adicionar
!
vou
ver
se
ue
consigo
porque
e
so
o
meu
sobrinho
que
faz
isso
pra
mim
!
e
uma
pagina
onde
eu
tenho
fotos
!
eu
tenho
orkut
!
eu
nao
estou
conseguindo
amanha
eu
peso
para
ele
ai
voce
pode
me
ver
xau
20626460
Antworten ...
iLoveslanguage
Moderator
.
.
➤
Re:
Bitte
übersetzen
,danke
Hab
mich
in
meine
Orkutseite
eingellogt
!
versuch
jetzt
Dich
zu
add`en
!
es
ist
so
,
dass
mein
Neffe
diese
Seite
für
mich
gemacht
hat
ich
gucke
mal
,
ob
ich
es
schaffe
Dich
zu
add`en
!
ich
guck
mal
ob
ich
es
schaffe
weil
mein
Neffe
ist
derjenige
,
der
das
für
mich
macht
!
es
ist
eine
Seite
wo
ich
Fotos
habe
!
ich
habe
Orkut
!
ich
schaffe
es
nicht
morgen
frag
ich
ihn
mal
dann
kannst
Du
mich
sehen
tschüss
20626666
Antworten ...
Küde
.
EN
SC
DE
PT
RO
08.10.2009
BP
für
eine
Frau
Danke
Hoi
Lanny
.
leider
muss
ich
für
mein
Geschäft
2
Wochen
nach
Deutscland
gehen
.
Ich
kann
Dich
leider
bis
am
26
.
10
.
2009
nicht
besuchen
.
Du
fehlst
mir
schon
jetzt
.
20622971
Antworten ...
iLoveslanguage
Moderator
.
.
➤
Re:
BP
für
eine
Frau
Danke
Olá
Lanny
.
Infelizmente
eu
tenho
que
ir
para
Alemanha
para
passar
2
semanas
lá
por
causa
do
meu
negócio
.
Infelizmente
eu
não
irei
poder
te
visitar
até
26
.
10
.
2009
.
Já
estou
sentindo
a
sua
falta
.
20626676
Antworten ...
Küde
.
EN
SC
DE
PT
RO
➤
Re:
BP
für
eine
Frau
Danke
Danke
vielmals
für
die
Hilfe
echt
super
.
20626898
Antworten ...
Aude Sapere
DE
PT
06.10.2009
Bitte
erneut
um
eine
BP
Übersetzung
,
Danke
! ♂ → ♀
Por
enquanto
os
Florais
da
Mata
Atlântica
estão
disponíveis
somente
em
lojas
brasileiras
.
Entretanto
,
atendemos
a
pedidos
da
Europa
,
Ásia
e
América
do
Norte
,
remetendo
os
produtos
,
através
dos
correios
,
para
consumidores
e
terapêutas
.
20616251
Antworten ...
Coqueiro
.
.
➤
Re:
Bitte
erneut
um
eine
BP
Übersetzung
,
Danke
!
Bisher
sind
die
Blüten
der
Mata
Atlantica
nur
in
brasilianischen
Geschäften
erhältlich
.
Jedoch
bedienen
wir
Anfragen
aus
Europa
,
Asien
und
Amerika
,
indem
wir
unsere
Produkte
postalisch
an
Verbraucher
und
Konsumenten
versenden
.
Gruß
,
C
.
20616366
Antworten ...
galega
.
EN
DE
PT
FR
AR
➤
➤
Re:
Bitte
erneut
um
eine
BP
Übersetzung
,
Danke
!
Hallo
Coqueiro
!!
Ein
kleine
Korrektur
-
terapeutas
sind
Therapeuten
.
Schön
,
dich
mal
wieder
zu
sehen
:-)
20616447
Antworten ...
Aude Sapere
DE
PT
➤
Re:
Bitte
erneut
um
eine
BP
Übersetzung
,
Danke
!
Super
,
DANKE
!
Mal
schauen
ob
ich
diese
Blüten
mal
Teste
?!
20616764
Antworten ...
Aude Sapere
DE
PT
05.10.2009
Bitte
um
BP
Übersetzung
,
danke
!!!!
Tambem
tenho
pensado
muito
em
voce
.
Gostaria
muito
de
te
ver
novamente
,
afinal
fazem
muitos
anos
da
última
vez
.
Recebi
seu
presente
e
gostei
muito
.
Muito
obrigado
.
Eu
estou
bem
e
voce
como
esta
??
Nunca
esquecerei
de
voce
20613552
Antworten ...
osita.a
Moderator
.
.
DE
SP
➤
Aude
Sapere
:
VERSUCH
!
Ich
muss
auch
viel
an
dich
denken
.
Ich
würde
dich
gerne
wiedersehen
,
schliesslich
ist
das
letzte
Mal
schon
viele
Jahre
her
.
Ich
habe
dein
Geschenk
/
Präsent
erhalten
und
es
hat
mir
sehr
gefallen
.
Vielen
Dank
.
Mir
gehts
gut
und
dir
,
wie
gehts?
Ich
werde
dich
nie
vergessen
.
20613568
Antworten ...
Bahiano
.
IT
FR
D3
PT
EN
.
➤
➤
Re:
Aude
Sapere
:
VERSUCH
!
Hi
Osita
,
alles
super
,
außer
:
"
tenho
pensado
muito
em
você
"
bedeutet
"
ich
hab
(
in
letzter
Zeit
)
viel
an
dich
gedacht
".
"
Ich
muss
an
dich
denken
"
wäre
"
tenho
que
pensar
em
você
".
;-)
LG
,
Bahiano
osita.a
Moderator
.
.
DE
SP
Jup, danke dir!
05.10.2009 13:47:35
richtig
20613624
Antworten ...
Aude Sapere
DE
PT
➤
DANKE
Ich
danke
Euch
von
ganzem
Herzen
für
diese
super
schnelle
Übersetzung
!
Freue
mich
diese
Seite
gefunden
zu
haben
!
Danke
, Danke, Danke!!!!
20613785
Antworten ...
user_107778
02.10.2009
Hillffeee
amor
kuando
kizeres
se
keres
hoje
ich
habe
schon
überall
gesucht
und
nichts
gefunden
...
20604449
Antworten ...
galega
.
EN
DE
PT
FR
AR
➤
Re:
Hillffeee
Kein
Wunder
das
Du
nichts
gefunden
hast
...
Ist
ja
auch
sooo
falsch
geschrieben
.
Also
Richtig
wäre
:
Amor
quando
quiseres
se
queres
hoje
.
So
richtig
viel
Sinn
macht
das
immer
noch
nicht
.
Liebling
,
wann
immer
Du
willst
,
wenn
du
willst
heute
-
Interpretieren
mußt
Du
das
nun
selber
.
Viel
Glück
,
20604602
Antworten ...
Jose1
.
IT
SP
EN
pt
DE
➤
Re:
Hillffeee
Galeg
(
u
)
inha
hat
recht
:-).
so
:
richtig
wäre
:
"
amor
,
quando
quiseres
,
se
"quiseres",
hoje
" (
wegen
"se"
das
Verb
ist
im
"
subjuntivo
"
:-)
LG
an
alle
.
José1
'>
José1
20610826
Antworten ...
galega
.
EN
DE
PT
FR
AR
➤
➤
Re:
Hillffeee
Wo
du
Recht
hast
, hast
Du
Recht :-)
LG
,
20610897
Antworten ...
rich_doll
SQ
IT
FA
RU
01.10.2009
ich
brauche
mal
bitte
eure
hilfe
hallo
meine
süße
maus
,
wie
geht
es
dir
??
ICH
HOFFE
DOCH
GUT
schade
das
wir
uns
am
dienstag
nicht
richtig
verabschieden
konnten
.
mein
kleiner
engel
genieße
die
zeit
mit
deiner
familie
und
deinen
freundinen
,
erhol
dich
gut
von
unseren
stressigen
arbeitstagen
.
grüße
deine
mutti
bitte
ganz
lieb
von
mir
.
ich
werde
dich
in
den
nächsten
2wochen
sehr
vermissen
.
was
ist
die
arbeit
schon
ohne
meine
dania
??
Ich
habe
dich
ganz
doll
lieb
und
küss
dich!!!
ich
freu
mich
wenn
du
wieder
da
bist
,
aber
komm
ja
nicht
ohne
ein
geschenk
nach
deutschland
zurück
,
haha
spaß
süße
20600203
Antworten ...
galega
.
EN
DE
PT
FR
AR
➤
Re:
ich
brauche
mal
bitte
eure
hilfe
Mach
doch
mal
einen
Versuch
-
wir
helfen
dann
gerne
.
Auch
solltest
Du
uns
sagen
,
ob
es
BP
sein
soll
.
20600342
Antworten ...
user_108009
DE
PT
➤
Re:
ich
brauche
mal
bitte
eure
hilfe
Como
Vai
?
Espero
que
esta
indo
bem
.
É
uma
pena
que
não
podiamos
nos
dispedir
direito
na
última
terça
feira
.
Meu
Anjo
,
aproveite
bem
o
tempo
com
sua
familia
e
amigos
e
que
se
recupere
dos
dias
estressantes
de
trabalho
.
Manda
um
abraço
forte
para
a
sua
mãe
.
Eu
vou
sentir
a
tua
falat
pelas
próximas
duas
semana
,
o
que
é
o
local
de
trabalho
sem
a
minha
dania
?
Eu
te
amo
muito
e
mando
muitos
beijos
!
Ja
estou
ancioso
e
não
consigo
esperar
a
sua
volta
.
Mas
não
deve
voltar
sem
um
presentinho
para
mim
(
kkk
isso
é
uma
piada
)
20600533
Antworten ...
galega
.
EN
DE
PT
FR
AR
➤
➤
Re:
ich
brauche
mal
bitte
eure
hilfe
Mach
doch
mal
einen
Versuch
-
wir
helfen
dann
gerne
.
20600702
Antworten ...
rich_doll
SQ
IT
FA
RU
➤
➤
Re:
ich
brauche
mal
bitte
eure
hilfe
dankeschön
für
die
übersetzung
,
ist
das
jetzt
normales
portugiesisch
oder
brasilianisch
??
20602316
Antworten ...
iLoveslanguage
Moderator
.
.
➤
➤
➤
Re:
ich
brauche
mal
bitte
eure
hilfe
brasilianisch
...
was
möchtest
Du
haben
?
20604807
Antworten ...
iLoveslanguage
Moderator
.
.
➤
➤
Re:
ich
brauche
mal
bitte
eure
hilfe
Espero
que
você
esteja
bem
..
É
uma
pena
que
não
pudemos
nos
despedir
direito
...
oder
:
É
uma
pena
não
ter
tido
a
chance
de
nos
despedir
direito
...
Eu
vou
sentir
a
sua
falta
(
tippfehler
)
Já
estou
ansiosa
(
wenn
rich
_
doll
ein
mädchen
ist
)
20604772
Antworten ...
user_108009
DE
PT
➤
➤
➤
Re:
ich
brauche
mal
bitte
eure
hilfe
Pois
é
,
aber
wenn
man
mehr
per
-
du
ist
,
dann
kann
man
auch
"
tu
"
benutzen
.
20605339
Antworten ...
galega
.
EN
DE
PT
FR
AR
➤
➤
➤
➤
Re:
ich
brauche
mal
bitte
eure
hilfe
Kaum
in
Brasilien
-
vielleicht
mal
von
Santa
Catarina
abgesehen
.
20606337
Antworten ...
iLoveslanguage
Moderator
.
.
➤
➤
➤
➤
Re:
ich
brauche
mal
bitte
eure
hilfe
mir
gings
nicht
darum
sondern
,
dass
...''
espero
''
verlangt
den
subjuntivo
espero
que
você
ESTEJA
..
(
presente
do
subjuntivo
)
bzw
. ''
ESPERO
QUE
''
verlangt
den
subjuntivo
...
man
könnte
auch
sagen
: ''
espero
poder
te
ajudar
'' ''espero
ter
podido
...''
usw
.
was
''
tu
''
angeht
...
Brasilien
ist
groß
...
aber
was
ich
kenne
, ist,
dass
man
nicht
jeder
mit
''tu''
anspricht
...
z
.
B
.
jemand
,
den
man nicht
kennt
...
es
gibt
aber
Ausnahmen
..
galega
.
EN
DE
PT
FR
AR
04.10.2009 14:43:54
richtig
20607258
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
À
Á
Â
Ã
Ç
É
Ê
Í
Ó
Ô
Õ
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
á
â
ã
ç
é
ê
í
ó
ô
õ
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X