| Deutsch▲▼ | Lateinisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Einspruch, Einrede
(aus dem römischen Zivilprozessrecht) |
exceptio | rechtRecht | | |
|
die einen ... die anderen |
alii ... alii | | | |
|
primus |
der/die/das erste | | | |
|
die Unterirdischen |
inferi | | | |
|
die anderen |
alii | | | |
|
die Erde |
sensus | | | |
|
Die Spinne f |
la aranea f | | Substantiv | |
|
je Tag
pro die {lat.}: I. {Verwaltungssprache} pro die / je Tag, täglich; |
pro die | VerwaltungsprVerwaltungssprache | Adjektiv, Adverb | |
|
für die Abschrift
pro copia: I. pro copia / für die Abschrift (die Richtigkeit der Abschrift wird bestätigt); |
pro copia | VerwaltungsprVerwaltungssprache | | |
|
Die Stimme des Volkes ist die Stimme des Gottes. |
Vox populi, vox dei. | | | |
|
die Gallier (=Kelten) |
Galli, Gallorum | | | |
|
die Gelenke betreffend |
articularis | | | |
|
die Wasseroberfläche berühren |
summas undas stringere | | | |
|
Dekl. Beweinen, die Beweinung n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
deploratio {f}: I. das Bejammern, das Beweinen, das Beklagen; Beweinung {f} II. {übertragen} das Bedauern; |
Dekl. deploratio deplorationes, deplorationis f | | Substantiv | |
|
die einen - die anderen |
alii - alii | | | |
|
die treue halten |
fidem praestare | | | |
|
die Stadt einnehmen |
urbem capere | | | |
|
Dekl. Einrede der Arglist f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
exceptio doli | rechtRecht | Substantiv | |
|
die Nacht hindurch |
pernox | | | |
|
Dekl. Einspruch mmaskulinum, Einrede ffemininum (aus dem antiken römischen Zivilprozessrecht) Einsprüche, Einreden m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
Dekl. exceptio f | rechtRecht | Substantiv | |
|
die meisten; das meiste |
plurimi, -ae, -a | | | |
|
der/die/das frühere |
prior (m. + f.), prius (n.) | | | |
|
der, die, das letzte |
ultimus, -a, -um | | | |
|
die günstige Gelegenheit zeigen |
alluceo | | | |
|
und die übrigen Sachen |
et cetera | | | |
|
Die Arbeit besiegt alles. |
Omnia vincit labor. | | | |
|
in die Höhe heben |
levare | | | |
|
und die übrigen Sachen |
et cetera | | | |
|
die Kunst des Lesens f |
ars legendi | | Substantiv | |
|
die Kräfte lassen nach |
vires deficiunt | | | |
|
Alles besiegt die Liebe. |
Omnia vincit amor. | | | |
|
sich die Beute schnappen |
praedam capessere | | | |
|
Die Todgeweihten grüßen dich. |
Morituri te salutant. | | | |
|
in die Flucht schlagen |
fugare | | | |
|
wie es die Definition beinhaltet |
ex definitione | | Redewendung | |
|
gerade die besten |
optimus quisque | | | |
|
die Flammen, das Feuer nähren |
flammas pascere | | | |
|
wenn die Soldaten unbewusst waren |
militibus insciis | | | |
|
mitten hinein in die Dinge |
in medias res (oft auch: medias in res) | | | |
|
die Ruhe, die Stille, das Schweigen |
Silentium n | | | |
|
Eine Hand wäscht die andere. |
Manus manum lavat. | | | |
|
Im Wein liegt die Wahrheit. |
In vino veritas. | | | |
|
die Menschen der alten Zeit |
antiquitas | | | |
|
die Zügel locker, schießen lassen |
frena dare | | | |
|
die Arme in die Seiten gestemmt |
ansatus | | | |
|
mehr, die Mehrzahl |
plures, plurium | | | |
|
die meisten, sehr viele |
plurimi, plurimae, plurima | | | |
|
Über die Toten nur Gutes. |
De mortuis nihil nisi bene. | | | |
|
aufheben,in die Höhe geben,wegnehmen |
tollere,tollit | | | |
|
Die Gewohnheit ist die zweite Natur. |
Consuetudo est altera natura. | | | |
|
Die Sache liegt mir am Herzen. |
Res mihi cordi est. | | | |
|
die Hoffnungen aufgeben irreg.
desperare: I. verzweifeln, die Hoffnung aufgeben |
desperare | | Verb | |
|
Sie pflegt die Freundschaft mit Sorgfalt. |
Ea amicitiam cum diligentia colit. | | | |
|
die Art zu reden, die Art des Redens |
genus dicendi | | | |
|
die Pflanzen mit der Wurzel ausreißen |
herbas radice revellere | | | |
|
man möge mir die Ausdrucksweise nachsehen oder gestatten
sit venia verbo: I. dem Wort sei Verzeihung (gewährt), man möge mir die Ausdrucksweise nachsehen, gestatten; Abkürzung: s.v.v. |
sit venia verbo | übertr.übertragen | Redewendung | |
|
in die Bürgerliste neu eintragen |
ascripticius | | | |
|
Dieses Ereignis hat die Menschen sehr erschüttert. |
Hoc factum homines concusserat. | | | |
|
Rom hat gesprochen, die Sache ist erledigt. |
Roma locuta, causa finita. | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.11.2024 6:17:47 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 7 |