pauker.at

Lateinisch Deutsch Einspruch, die Einrede

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschLateinischKategorieTyp
Einspruch, Einrede
(aus dem römischen Zivilprozessrecht)
exceptiorecht
die einen ... die anderen alii ... alii
primus der/die/das erste
die Unterirdischen inferi
die anderen alii
die Erde sensus
Die Spinne
f
la aranea
f
Substantiv
je Tag
pro die {lat.}: I. {Verwaltungssprache} pro die / je Tag, täglich;
pro dieVerwaltungsprAdjektiv, Adverb
für die Abschrift
pro copia: I. pro copia / für die Abschrift (die Richtigkeit der Abschrift wird bestätigt);
pro copiaVerwaltungspr
Die Stimme des Volkes ist die Stimme des Gottes. Vox populi, vox dei.
die Gallier (=Kelten) Galli, Gallorum
die Gelenke betreffend articularis
die Wasseroberfläche berühren summas undas stringere
Dekl. Beweinen, die Beweinung
n

deploratio {f}: I. das Bejammern, das Beweinen, das Beklagen; Beweinung {f} II. {übertragen} das Bedauern;
Dekl. deploratio deplorationes, deplorationis
f
Substantiv
die einen - die anderen alii - alii
die treue halten fidem praestare
die Stadt einnehmen urbem capere
Dekl. Einrede der Arglist
f
exceptio dolirechtSubstantiv
die Nacht hindurch pernox
Dekl. Einspruch m, Einrede f (aus dem antiken römischen Zivilprozessrecht) Einsprüche, Einreden
m
Dekl. exceptio
f
rechtSubstantiv
die meisten; das meiste plurimi, -ae, -a
der/die/das frühere prior (m. + f.), prius (n.)
der, die, das letzte ultimus, -a, -um
die günstige Gelegenheit zeigen alluceo
und die übrigen Sachen et cetera
Die Arbeit besiegt alles. Omnia vincit labor.
in die Höhe heben levare
und die übrigen Sachen et cetera
die Kunst des Lesens
f
ars legendiSubstantiv
die Kräfte lassen nach vires deficiunt
Alles besiegt die Liebe. Omnia vincit amor.
sich die Beute schnappen praedam capessere
Die Todgeweihten grüßen dich. Morituri te salutant.
in die Flucht schlagen fugare
wie es die Definition beinhaltet ex definitioneRedewendung
gerade die besten optimus quisque
die Flammen, das Feuer nähren flammas pascere
wenn die Soldaten unbewusst waren militibus insciis
mitten hinein in die Dinge in medias res (oft auch: medias in res)
die Ruhe, die Stille, das Schweigen Silentium n
Eine Hand wäscht die andere. Manus manum lavat.
Im Wein liegt die Wahrheit. In vino veritas.
die Menschen der alten Zeit antiquitas
die Zügel locker, schießen lassen frena dare
die Arme in die Seiten gestemmt ansatus
mehr, die Mehrzahl plures, plurium
die meisten, sehr viele plurimi, plurimae, plurima
Über die Toten nur Gutes. De mortuis nihil nisi bene.
aufheben,in die Höhe geben,wegnehmen tollere,tollit
Die Gewohnheit ist die zweite Natur. Consuetudo est altera natura.
Die Sache liegt mir am Herzen. Res mihi cordi est.
die Hoffnungen aufgeben irreg.
desperare: I. verzweifeln, die Hoffnung aufgeben
desperare Verb
Sie pflegt die Freundschaft mit Sorgfalt. Ea amicitiam cum diligentia colit.
die Art zu reden, die Art des Redens genus dicendi
die Pflanzen mit der Wurzel ausreißen herbas radice revellere
man möge mir die Ausdrucksweise nachsehen oder gestatten
sit venia verbo: I. dem Wort sei Verzeihung (gewährt), man möge mir die Ausdrucksweise nachsehen, gestatten; Abkürzung: s.v.v.
sit venia verboübertr.Redewendung
in die Bürgerliste neu eintragen ascripticius
Dieses Ereignis hat die Menschen sehr erschüttert. Hoc factum homines concusserat.
Rom hat gesprochen, die Sache ist erledigt. Roma locuta, causa finita.
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.11.2024 6:17:47
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken