Lateinisch Deutsch gab die Hoffnungen auf | Deutsch▲▼ | Lateinisch▲▼ | Kategorie | Typ | | |
die einen ... die anderen |
alii ... alii | | | | |
auf |
aperta | | | | |
auf |
apertum | | | | |
auf |
apertus | | | | |
übernehmen, auf sich nehmen |
suscipere, suscipio, suscepi, susceptum | | | | |
primus |
der/die/das erste | | | | |
auf..zu, nach, bei, an |
ad | | | | |
in, auf |
in | | | | |
auf ewig |
in aeternum | | Adverb | | |
auf Abwegen |
avius | | | | |
in, auf |
in (+Abl) | | | | |
die anderen |
alii | | | | |
auftürmen |
extruere | | Verb | | |
die Erde |
sensus | | | | |
die Unterirdischen |
inferi | | | | |
Die Spinne f |
la aranea f | | Substantiv | | |
aufbauen |
extruere | | Verb | | |
Dekl. (Auf)schwung -schwünge m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
elatio {f}: I. Hebung {f}; II. Beerdigung {f}; III. Schwung {m}, Elan {m}, Aufschwung {m}; IV. Überordnung {f}, das Überordnen {n}; |
Dekl. elatio elationes, elationis f | | Substantiv | | |
je Tag
pro die {lat.}: I. {Verwaltungssprache} pro die / je Tag, täglich; |
pro die | VerwaltungsprVerwaltungssprache | Adjektiv, Adverb | | |
für die Abschrift
pro copia: I. pro copia / für die Abschrift (die Richtigkeit der Abschrift wird bestätigt); |
pro copia | VerwaltungsprVerwaltungssprache | | | |
Die Stimme des Volkes ist die Stimme des Gottes. |
Vox populi, vox dei. | | | | |
auf eigenem Boden |
in privato pascere | | | | |
auf sich nehmen |
subire, subeo, subii, subitum | | | | |
auf Rettung hoffen |
sperare salutem | | | | |
auf sich nehmen |
accipio | | | | |
auf Vogelfang ausgehen |
aucupor | | | | |
auf etwas achten |
animum advertere | | | | |
mach! (auf Rezepten) |
fac! | | Redewendung | | |
auf Hohen verehrt |
acraeus | | | | |
warten (auf), erwarten |
expectare | | | | |
die Gallier (=Kelten) |
Galli, Gallorum | | | | |
die einen - die anderen |
alii - alii | | | | |
auf anderem Wege |
alia | | | | |
bleiben,warten,auf |
manere,maneo,mansi | | | | |
die Nacht hindurch |
pernox | | | | |
die Stadt einnehmen |
urbem capere | | | | |
die treue halten |
fidem praestare | | | | |
die Wasseroberfläche berühren |
summas undas stringere | | | | |
die Gelenke betreffend |
articularis | | | | |
Dekl. Beweinen, die Beweinung n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
deploratio {f}: I. das Bejammern, das Beweinen, das Beklagen; Beweinung {f} II. {übertragen} das Bedauern; |
Dekl. deploratio deplorationes, deplorationis f | | Substantiv | | |
auf der ganzen Welt |
toto orbe terrarum | | | | |
auf...zu, zu, bei, an |
ad b. Akk. | | | | |
in die Flucht schlagen |
fugare | | | | |
und die übrigen Sachen |
et cetera | | | | |
Die Todgeweihten grüßen dich. |
Morituri te salutant. | | | | |
auf der stelle,sofort |
statim | | | | |
auf der anderen Seite |
altrinsecus | | | | |
in,an,bei,auf |
in | | Adjektiv, Adverb | | |
Die Arbeit besiegt alles. |
Omnia vincit labor. | | | | |
auf diese Bitten hin |
his precibus adductus | | | | |
und die übrigen Sachen |
et cetera | | | | |
die günstige Gelegenheit zeigen |
alluceo | | | | |
der, die, das letzte |
ultimus, -a, -um | | | | |
der/die/das frühere |
prior (m. + f.), prius (n.) | | | | |
in die Höhe heben |
levare | | | | |
sich die Beute schnappen |
praedam capessere | | | | |
statim |
sofort, auf der Stelle | | | | |
excitare |
(auf)wecken, erregen (entfachen) | | | | |
auf Hilfe angewiesen sein |
auxilio egere | | | | Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.11.2024 16:58:53 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 9 |
Ä <-- Eingabehilfe einblenden - klicken |