| Deutsch▲▼ | Lateinisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
durch, hindurch |
per | | | |
|
die einen ... die anderen |
alii ... alii | | | |
|
durch |
per | | | |
|
Fuge, Verbindung durch Faserknorpel |
symphysis, -is, f | | | |
|
primus |
der/die/das erste | | | |
|
die Erde |
sensus | | | |
|
die anderen |
alii | | | |
|
Die Spinne f |
la aranea f | | Substantiv | |
|
durch,hindurch |
per | | | |
|
die Unterirdischen |
inferi | | | |
|
durch, hindurch |
per b. Akk. | | | |
|
per |
durch, durch...hindurch | | Präposition | |
|
je Tag
pro die {lat.}: I. {Verwaltungssprache} pro die / je Tag, täglich; |
pro die | VerwaltungsprVerwaltungssprache | Adjektiv, Adverb | |
|
für die Abschrift
pro copia: I. pro copia / für die Abschrift (die Richtigkeit der Abschrift wird bestätigt); |
pro copia | VerwaltungsprVerwaltungssprache | | |
|
durch die vollzogene Handlung
Ausdruck in der katholischen Theologie für die Gnadenwirksamkeit der Sakramente |
ex opere operato | | | |
|
Die Stimme des Volkes ist die Stimme des Gottes. |
Vox populi, vox dei. | | | |
|
durch die Arbeit erledigt/erschöpft |
labore confectus | | | |
|
die treue halten |
fidem praestare | | | |
|
die einen - die anderen |
alii - alii | | | |
|
Dekl. Beweinen, die Beweinung n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
deploratio {f}: I. das Bejammern, das Beweinen, das Beklagen; Beweinung {f} II. {übertragen} das Bedauern; |
Dekl. deploratio deplorationes, deplorationis f | | Substantiv | |
|
die Gelenke betreffend |
articularis | | | |
|
die Gallier (=Kelten) |
Galli, Gallorum | | | |
|
die Stadt einnehmen |
urbem capere | | | |
|
durch Volksbeschluss abschaffen |
abrogo | | | |
|
die Nacht hindurch |
pernox | | | |
|
die Wasseroberfläche berühren |
summas undas stringere | | | |
|
durch Volksbeschluss entziehen |
abrogo | | | |
|
durch Adoption erlangt |
adoptivus | | | |
|
Alles besiegt die Liebe. |
Omnia vincit amor. | | | |
|
und die übrigen Sachen |
et cetera | | | |
|
die Kunst des Lesens f |
ars legendi | | Substantiv | |
|
in die Höhe heben |
levare | | | |
|
Die Arbeit besiegt alles. |
Omnia vincit labor. | | | |
|
die Kräfte lassen nach |
vires deficiunt | | | |
|
und die übrigen Sachen |
et cetera | | | |
|
die günstige Gelegenheit zeigen |
alluceo | | | |
|
der, die, das letzte |
ultimus, -a, -um | | | |
|
der/die/das frühere |
prior (m. + f.), prius (n.) | | | |
|
die meisten; das meiste |
plurimi, -ae, -a | | | |
|
sich durch Lernen aneignen |
addisco | | | |
|
sich die Beute schnappen |
praedam capessere | | | |
|
Die Todgeweihten grüßen dich. |
Morituri te salutant. | | | |
|
in die Flucht schlagen |
fugare | | | |
|
Durch Lehren lernen wir. |
Docendo discimus. | | | |
|
die Zügel locker, schießen lassen |
frena dare | | | |
|
die Menschen der alten Zeit |
antiquitas | | | |
|
Im Wein liegt die Wahrheit. |
In vino veritas. | | | |
|
wenn die Soldaten unbewusst waren |
militibus insciis | | | |
|
gerade die besten |
optimus quisque | | | |
|
die Flammen, das Feuer nähren |
flammas pascere | | | |
|
mitten hinein in die Dinge |
in medias res (oft auch: medias in res) | | | |
|
die Ruhe, die Stille, das Schweigen |
Silentium n | | | |
|
Eine Hand wäscht die andere. |
Manus manum lavat. | | | |
|
wie es die Definition beinhaltet |
ex definitione | | Redewendung | |
|
mehr, die Mehrzahl |
plures, plurium | | | |
|
die Arme in die Seiten gestemmt |
ansatus | | | |
|
die meisten, sehr viele |
plurimi, plurimae, plurima | | | |
|
Aufhebung eines Gesetzes durch Volksbeschluss |
abrogatio | | | |
|
Über die Toten nur Gutes. |
De mortuis nihil nisi bene. | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.11.2024 14:18:36 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 9 |