| Deutsch▲▼ | Italienisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Ohren n, pl X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
le orecchie f, pl | | Substantiv | |
|
Dekl.der Hals m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
la gola f | | Substantiv | |
|
Dekl.der Hals Hälse m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
il còl m
Piemontèis | | Substantiv | |
|
Dekl.der Hals m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
il collo | | Substantiv | |
|
Dekl.das Ohr -en n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
l' orija f
Piemontèis | | Substantiv | |
|
Dekl.der Hals-Nasen-Ohren-Arzt m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
l' otorinolaringoiatra m | medizMedizin | Substantiv | |
|
zum Hals heraushängenBeispiel: | Euer Gemecker hängt mir zum Hals raus! |
|
averne fin sopra i capelliExample: | Ne ho fin sopra i capelli delle vostre lamentele! |
| | | |
|
der Arzt Ärzte m |
il dotor m
Piemontèis (médich) | medizMedizin, VerwaltungsprVerwaltungssprache | Substantiv | |
|
Dekl. ein weltberühmter Arzt m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
un medico di fama mondiale m | | Substantiv | |
|
der Arzt Ärzte m |
il médich m
Piemontèis | | Substantiv | |
|
der Arzt m |
il dottore | | Substantiv | |
|
halt die Ohren steif |
forza e coraggio | | | |
|
den er um den Hals trägt |
che lui porta al collo | | | |
|
einen Frosch im Hals haben |
avere un rospo in gola | | Redewendung | |
|
praktischer Arzt m |
il medico generico | | Substantiv | |
|
steifer Hals |
il torcicollo m | | Substantiv | |
|
steifer Hals |
torcicollo | | | |
|
konsultieren
(Arzt) |
consulté
Piemontèis (dotor) | medizMedizin, VerwaltungsprVerwaltungssprache, Verbrechersynd.privates Verbrechersyndikat | Verb | |
|
behandelnder arzt |
il medico curante | | | |
|
Arzt sein |
fare il medico | | | |
|
Arzt/Ärztin |
il dottore/la dottoressa | | Substantiv | |
|
praktischer Arzt m |
il medico chirurgo | | Substantiv | |
|
Arzt/Ärztin |
il medico m | | Substantiv | |
|
Der Arzt operiert mit dem Skalpell |
il medico opera con il bisturi | | | |
|
das ist Musik in meinen Ohren |
questa è musica per le mie orecchie | | | |
|
Ihm blieb das Lachen im Hals stecken. |
La risata gli si smorzò in gola. | | | |
|
jmdmjemandem das Fell über die Ohren ziehen |
prendere la pelle a qd | | Redewendung | |
|
Das Wasser steht mir bis zum Hals. |
Ho l'acqua alla gola. | | | |
|
er kriegt den Hals nie voll |
non ha mai abbastanza | | | |
|
zum Arzt gehen |
andare dal medico | | | |
|
die Ohren spitzen |
rizzato le orecchie | | | |
|
Hals über Kopf |
precipitevolissimevolmente | | Adverb | |
|
Hals- und Beinbruch! |
In bocca al lupo! | | | |
|
Arzt vom Notdienst |
medico di guardia | | | |
|
aus vollem Hals |
a squarciagola | | | |
|
die Ohren spitzen transitiv |
drizzare le orecchie | | Verb | |
|
Hals über Kopf |
a rotta di collo | | | |
|
Hals über Kopf |
precipitosamente | | Adverb | |
|
hinzuziehen irreg.
(Arzt) |
consulté
Piemontèis (dotor) | medizMedizin, VerwaltungsprVerwaltungssprache, Verbrechersynd.privates Verbrechersyndikat | Verb | |
|
Der Arzt hat einen Termin für Dienstag festgelegt. |
Il dottore mi ha fissato l'appuntamento per martedì. | | | |
|
famfamiliär es faust dick hinter den Ohren haben |
essere un furbo di tre cotte | | Redewendung | |
|
sperr die Ohren auf |
apri bene le orecchie | | | |
|
mir klingen die Ohren |
mi fischiano le orecchie | | | |
|
der Dienst habende Arzt |
il medico di turno | | | |
|
ich suche einen Arzt |
cerco un medico | | | |
|
einen Kloß im Hals |
un nodo alla gola | | | |
|
der Besuch beim Arzt |
la visita dal medico | | | |
|
Ich muss zum Arzt gehen. |
Devo andare dal medico. | | | |
|
du solltest zum Arzt gehen |
dovresti andare dal medico | | | |
|
der Arzt hat mich behandelt. |
il medico mi ha curato. | | | |
|
viel um die Ohren haben
wörtlich "sich etwas an den Finger binden" |
avere un sacco di cose da fare | | | |
|
aus vollem Hals lachen, hohnlachen |
sghignazzare | | | |
|
es kratzt mir im Hals |
ho un raschio in gola | | | |
|
die Familie am Hals haben |
avere la famiglia sulle spalle | | | |
|
Ich habe Kopf-, Hals-, Zahnweh. |
Ho mal di testa, gola, denti. | | | |
|
ich trau meinen Ohren nicht |
non credo alle mie orecchie | | | |
|
viel um die Ohren haben |
avere un sacco di cose da fare | | | |
|
Mir tut der Hals weh. |
Mi fa male la gola. | | | |
|
jmdmjemandem um den Hals fallen |
gettarsi al collo di qu | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 04.04.2025 23:23:58 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (IT) Häufigkeit 2 |