Deutsch▲ ▼ Spanisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Ohren n, pl
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
orejas f, pl
Substantiv
Dekl. Ohr n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(inneres)
oído m
Substantiv
Dekl. Hals m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(von der Violine)
mástil m
Substantiv
▶ Dekl. Arzt m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
médico m
Substantiv
▶ Dekl. Arzt m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
ugs umgangssprachlich galeno m
Substantiv
einen Arzt aufsuchen
acudir al médico
Hals-Nasen-Ohren-Arzt m maskulinum , Hals-Nasen-Ohren-Ärztin f femininum , * HNO-Arzt m maskulinum , * HNO-Ärztin f
( * Abkürzung)
otorrinolaringólogo m maskulinum , otorrinolaringóloga f
Substantiv
adj Adjektiv Hals-
adj Adjektiv yugular Adjektiv
ugs umgangssprachlich fig figürlich die Ohren steifhalten Erläuterung/Bedeutung: Sei tapfer! Lass es dir gut gehen! Nicht den Mut verlieren! Stammt aus dem Tierreich, da einige Tiere die Ohren spitzen, wenn sie wach sind und hängen lassen, wenn sie erschöpft sind.
no desanimarse fig figürlich Redewendung
schreib's dir hinter die Ohren
métetelo en la cabeza
mediz Medizin Hals-Nasen-Ohren-Klinik f femininum , HNO-Klinik f
clínica f femininum otorrinolaringológica mediz Medizin Substantiv
(Ohren, Augen) sich zuhalten
taparse
sich als Arzt ausgeben
hacerse pasar por médico
nach einem Arzt verlangen
solicitar un médico
halt die Ohren steif!
¡no agaches las orejas!
mir klingen die Ohren
me zumban [o me suenan] los oídos
einen Arzt rufen lassen
solicitar un médico
ihm/ihr steht das Wasser bis zum Hals
está con el agua al cuello
der Arzt empfahl mir mich mehr zu bewegen
el médico me recomendó hacer ejercicio
mir ist ein Stückchen Brot im Hals stecken geblieben
se me ha atravesado una miga en la garganta
Vorsicht, diese Wände haben Ohren!
¡ cuidado, que estas paredes oyen ! Redewendung
beim Arzt
en el médico
leitender Arzt
médico titular
dein Arzt
tu médico
Arzt/Ärtzin
el médico, la médica
leitender Arzt
médico jefe
steifer Hals m
aire m
(in Argentinien, Paraguay)
Substantiv
kein Arzt
ningún médico
praktischer Arzt
médico (de medicina) general
adj Adjektiv Ohren-
adj Adjektiv auricular Adjektiv
Ohren abschneiden
desorejar
abstehende Ohren (Ohren, die deutlich nach außen abstehen.)
orejas prominentes (orejas que sobresalen marcadamente hacia el exterior.)
abstehende Ohren (Ohren, die deutlich nach außen abstehen.)
grandes orejas (orejas que sobresalen marcadamente hacia el exterior.)
anato Anatomie Hals m
(auch: eines Behälters)
cuello m
(también: de un recipiente / contenedor)
anato Anatomie Substantiv
ich habe mich beim Arzt angemeldet
he pedido una cita con el médico
es braust mir in den Ohren
me zumban [o me suenan] los oídos
der Arzt begann mit der Abtrennung der Warze
el médico procedió a extirpar la verruga unbestimmt
ugs umgangssprachlich sich Lunge aus Hals schreien
gritar a todo pulmón
sich einen Schal um den Hals schlingen
ponerse una bufanda
musik Musik Dudelsack m maskulinum ; musik Musik Flageolett n neutrum ; ugs umgangssprachlich Hals m
gaita f
musik Musik Substantiv
ihr Hals, worum sie einen Schal trug
su cuello, arrollado al cual llevaba una bufanda
der hat es faustdick hinter den Ohren
menudo pez está hecho Redewendung
die Frau, deren Bekannter Arzt ist
la mujer cuyo conocido es médico
fig figürlich die Ohren spitzen
aguzar el oído fig figürlich
fig figürlich die Ohren spitzen
aguzar las orejas fig figürlich
fig figürlich die Ohren spitzen
fig figürlich estar con las antenas puestas fig figürlich
mit großen Ohren
adj Adjektiv orejón m maskulinum , orejona f femininum Adjektiv
große Ohren haben
ser orejón m maskulinum , ser orejona f
Substantiv
Arzt m maskulinum , Ärztin f
ugs umgangssprachlich matasanos m maskulinum f
(médico)
Substantiv
Hals über Kopf
de cabeza
mediz Medizin steifer Hals m
tortícolis m maskulinum o f
mediz Medizin Substantiv
Hals- und Beinbruch!
¡(buena) suerte!
Hals- und Beinbruch
mucha mierda
ugs umgangssprachlich fig figürlich es faustdick hinter den Ohren haben
ser más listo que hambre, tener muchas conchas, ser mentiroso de tomo y lomo fig figürlich Redewendung
fig figürlich bis zum Hals [od. Halse] stecken in...
fig figürlich estar metido en... hasta los codos fig figürlich Redewendung
dieser Chili brennt im Hals/auf der Zunge
este chili quema la garganta/la lengua
fig figürlich ugs umgangssprachlich es faustdick hinter den Ohren haben
tener más conchas que un galápago fig figürlich Redewendung
der Arzt stellte eine Prellung in der Brust fest
el médico apreció una contusión en el pecho unbestimmt
fig figürlich Tellerrand (wörtl.: (wörtl.: mehr jenseits unserer Nasen sehen)
mirar más allá de nuestras narices fig figürlich Redewendung Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 05.10.2024 9:16:46 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen (SP) Häufigkeit 4