auf Deutsch
in english
in italiano
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Italienisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Italienisch
La piazza
Grammatik
Redewendungen
Übersetzungsforum
Lektionen
Der Kalender
Verabredung
Ja/Nein/Vielleicht
Begrüßung/Höflichkeit
Sternzeichen
Zahlen
Farbschema classic
Italienisch Lern- und Übersetzungsforum
Italienische Grammatik
Fragen zur italienischen Grammatik. Auf der Seite von
Zuc
findet ihr viel über italienische Grammatik. Übersetzungswünsche bitte ins Übersetzungsforum.
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
185
183
JRW
.
DE
IT
EN
FR
LA
.
17.03.2010
Rechtschreibung
Wissenschaftler
haben
festgestellt
,
dass
die
meisten
Menschen
das
ganze
Wort
beim
Lesen
erfassen
und
nicht
Buchstabe
für
Buchstabe
lesen
;
deshalb
sind
Rechtschreib
- und
Tippfehler
so
schwer
zu
entdecken
.
Beispiel
:
Wer
das
heir
eniwndaferi
leesn
knna
,
der
tut
scih
shcewr
,
Tfipeehlpr
zu
fniedn
.
Es
snid
ünegirbs
2
/
3
aellr
Mnehecsnn
,
die
desein
Txet
lesen
knöenen
.
Wnen
der
etsre
und
der
ltztee
Bbatshcue
und
die
Lgnäe
des
Tetxes
smetmin
,
dnan
knan
dehcsiwzan
der
gtßöre
Bnisdöln
sethen
.
Man
knan
es
lnesen
.
Die
metsien
uetnr
uns
knönen
das
!
Verblüffend
,
oder
?
Mich
würde
mal
interessieren
ob
das
auch
auf
Italienisch
möglich
ist
?
Gßüre
aus
Klön
JRW
'>
JRW
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
sicher... die Frage wäre nur, wie wir Nicht-Italiener damit klarkämen ;)
17.03.2010 18:18:00
richtig
20987375
Antworten ...
maluse
.
DE
EN
IT
➤
Re:
Rechtschreibung
Ja
,
den
sinngemaess
gleichen
Text
gibt
es
auch
auf
Italienisch
.
Ein
Tipp
um
Rechtschreibfehler
zu
finden
:
Texte
rueckwaerts
lesen
.
Man
konzentriert
sich
dann
besser
auf
das
einzelne
Wort
,
da
der
Sinn
des
Textes
verloren
geht
.
20988467
Antworten ...
mars
.
.
DE
IT
EN
FR
SP
12.03.2010
Buonasera...
Irgendwie
hab
ich
heute
Schwierigkeiten
:
Schwierige
Sprache
=
la
lingua
difficile
Schwierigere
Sprache
=
la
lingua
più
difficile
Schwierigste
Sprache
=
la
più
difficile
lingua
Sehr
schwierige
Sprache
=
la
lingua
difficilissima
Stimmt
das
?
20982264
Antworten ...
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
➤
Buonasera
cara
Margitta
:)
Ich
würde
eigentlich
(
bis
auf
die
3
.
Variante
)
den
unbestimmten
Artikel
davor
setzen
:
Schwierige
Sprache
=
una
lingua
difficile
Schwierigere
Sprache
=
una
lingua
più
difficile
Schwierigste
Sprache
=
la
lingua
più
difficile
(
andere
Reihenfolge
!)
Sehr
schwierige
Sprache
=
una
lingua
difficilissima
20982342
Antworten ...
mars
.
.
DE
IT
EN
FR
SP
➤
➤
Re:
Buonasera
cara
Margitta
:)
Ciao
Wollemaus
,
dann
ist
die
2
.
und
3
.
Version
dasselbe
?
Hab
ich
es
richtig
verstanden
?
die
längste
Allee
-
il
viale
più
lungo
eine
lange
Allee
-
un
viale
lungo
eine
längere
Allee
-
un
viale
più
lungo
eine
sehr
lange
Allee
-
un
viale
lunghissimo
Ich
hatte
es
erst
auch
richtig
,
aber
durch
den
Artikel
kam
zweimal
dasselbe
raus
.
Junge
, Junge...;)))
20982408
Antworten ...
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
➤
➤
➤
Re:
Buonasera
cara
Margitta
:)
Ja
,
ich
denke
,
der
Unterschied
wird
durch
den
Artikel
deutlich
.
20982416
Antworten ...
mars
.
.
DE
IT
EN
FR
SP
➤
➤
➤
➤
Re:
Buonasera
cara
Margitta
:)
Grazie
mille
cara
Wollemäuschen
...:)))
Ich
muss
schnell
noch
die
Artikel
im
Wörterbuch
ändern
.
Buona
serata
,
Margitta
Oh
,
was
mach
ich
denn
bei
Plural
?
Also
heute
habe
ich
irgendwie
ein
Brett
vorm
Kopf
...
große
Mädchen
-
delle
ragazze
alte
größere
Mädchen
-
delle
ragazze
più
alte
die
größten
Mädchen
-
le
ragazze
più
alte
mars
.
.
DE
IT
EN
FR
SP
Ahaj, weglassen...das ist besser..puuuh...;)
12.03.2010 18:32:30
brillant
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
genau... oder "delle" ersatzlos weglassen ;)
12.03.2010 18:28:53
richtig
20982420
Antworten ...
stud.ssa Orsetta
.
SP
DE
IT
D0
➤
➤
➤
Re:
Buonasera
cara
Margitta
:)
Soweit
ich
weiss
,
ist
aber
die
Variante
mit
la
più
difficile
nicht
falsch
,
sie
soll
sich
nur
angeblich
nicht
so
gut
anhören
.
In
meinem
Grammatikbuch
ist
z
.
B
.
auch
ein
Beispiel
:
San
XXX
è
la
più
antica
e
la più
piccola
XXXX
del
mondo
.
Die
X
hab
ich
gemacht
,
weil
man
ja
keine
ganzen
Sätze
mehr
aus
Büchern
abschreiben
darf
, ich
hoffe
es
ist
so
in
Ordnung
....
Osita
???
stud.ssa Orsetta
.
SP
DE
IT
D0
Die Kreuze darf ich ja nicht sagen, weil es dann ein ganzer Satz aus meinem Buch wäre, und das ist ja verboten hier!
12.03.2010 18:50:41
richtig
mars
.
.
DE
IT
EN
FR
SP
Also hört es sich anders herum besser an...dankee..:))) was heißt denn das Kreuz? ciao Bärchen...;)))
12.03.2010 18:35:24
brillant
20982423
Antworten ...
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
➤
➤
➤
➤
Re:
Buonasera
cara
Margitta
:)
Ja
,
in
dem
Fall
klingt
es
gut
.
"
Il
tedesco
è
la
più
difficile
lingua
del
mondo
."
klingt
für
mich
aber
eindeutig
weniger
schön
als
"
Il
tedesco
è
la
lingua
più
difficile
del
mondo
."
stud.ssa Orsetta
.
SP
DE
IT
D0
Ja, aber falsch wäre es nicht, das wollte ich eigentlich nur sagen
12.03.2010 18:52:23
richtig
20982437
Antworten ...
mars
.
.
DE
IT
EN
FR
SP
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Buonasera
cara
Margitta
:)
Noch
schöner
hört
sich
an
:
noi
siamo
le
donne
più
belle
del
mondo
...
;)
Also
muss
ich
mein
Gehör
noch
bilden
.
Alles
klar
.
Ich
hatte
Text
ins
Wörterbuch
eingetragen
und
irgendwie
kam
es
in
meinem
Kopf
dann
durcheinander
.
Ich
danke
euch
cara
Bärli
und
cara
Sabine
..:))
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
le donne più belle e più intelligenti ;)))
12.03.2010 18:42:52
brillant
20982449
Antworten ...
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
➤
➤
➤
Re:
Buonasera
cara
Margitta
:)
Guck
mal
,
so
sagt
'
s
Wikipedia
in
italiano
:
Il
superlativo
relativo
esprime
una
qualità
posseduta
al
massimo
o
al
minimo
grado
,
stabilendo
un
confronto
fra
l
'
unità
e
un
gruppo
di
persone
o
cose
(
secondo
termine
di
paragone
).
Il
superlativo
relativo
si
ottiene
premettendo
all
'
aggettivo
l
'
articolo
determinativo
assieme
agli
avverbi
più
o
meno
(
la
più
dolce
,
il
meno
volenteroso
).
Il
secondo
termine
,
che
può
essere
anche
sottinteso
,
è
introdotto
da
di
,
tra
,
fra
-
A
volte
l
'
articolo
determinativo
si
può
trovare
separato
dagli
avverbi
più
o
meno
:
L
'
elefante
è
il
più
grande
di
tutti
gli
animali
.
Il
treno
meno
veloce
(
di
tutti
)
è
l
'
accelerato
.
20982434
Antworten ...
JRW
.
DE
IT
EN
FR
LA
.
03.03.2010
Chef
Das
Wort
"
chef
"
wird
ja
im
Italienisch
von
heute
für
Küchenchef
oder
Küchenchefin
gebraucht
.
Es
müsste
doch
eigentlich
"
kef
"
gesprochen
werden
.
Ich
höre
aber
immer
öfter
,
das
die
Italiener
"
Scheff
"
sagen
wie
wir
,
auch
im
Fernsehen
oder
im
Radio
.
Ist
das
nur
ein
Fehler
oder
gibt
es
einen
Grund
dafür
?
Wer
weiß
das
?
Vielen
Dank
!
JRW
'>
JRW
20972852
Antworten ...
stud.ssa Orsetta
.
SP
DE
IT
D0
➤
Re:
Chef
Chef
ist
kein
italienisches
Wort
,
sondern
es
kommt
aus
dem
Französischen
,
daher
wird
es
eben
so
ausgesprochen
.
Nach
deiner
Logik
dürften
wir
es
ja
dann
auch
nicht
mit
"
Sch
"
am
Anfang
aussprechen
sondern
mit
CH
wie
in
Kuchen
,
ist
das
nun
auch
ein
Fehler
?
20972862
Antworten ...
JRW
.
DE
IT
EN
FR
LA
.
➤
➤
Re:
Chef
Danke
,
Orsetta
,
...
auf
die
französische
Quelle
dieses
Wortes
bin
ich
nicht
gekommen
,
ist
aber
logisch
.
Ich
habe
schon
beide
Aussprachen
gehört
.
Kef
für
(
s
)
chef
gibt
es
auch
im
Deutschen
nicht
.
Du
meinst
sicher
den
Blödsinn
China
Kina
zu
nennen
und
dann
mit
der
Kippkarte
die
Rechnung
zu
bezahlen
.
Viele
Grüße
JRW
'>
JRW
20972936
Antworten ...
maluse
.
DE
EN
IT
➤
➤
➤
Re:
Chef
Sorry
,
Deutschland
ist
gross
.
In
einigen
Gegenden
ist
es
ueblich
Ch
als
K
auszusprechen
.
Und
China
heisst
ja
auch
nicht
Schina
sondern
China.
Uebrigens
wuerde
ich
schon
lange
all
'
die
Preissen
, die
den
Chiemsee
als
"
Schiemsee
"
bezeicnen
lebenslang
des
Landes
verweisen
.
^^
20973959
Antworten ...
stud.ssa Orsetta
.
SP
DE
IT
D0
➤
➤
➤
➤
Re:
Chef
Hallo
Maluse
,
ich
auch
;-)
es
hört
sich
ganz
schlimm
für
meine
bayerischen
Ohren
an
,
wenn
jemand
unseren
schönen
"
Kiemsee
" "
Schiemsee
"
nennt
!
Übrigens
auch
in
Österreich
und
in
der
Schweiz
wird
dieses
CH
als
K
ausgesprochen
.
Für
Blödsinn
halte
ich
das
durchaus
nicht
!
Es
gibt
eben
regionale
Unterschiede
!
LG
Orsetto
20974004
Antworten ...
JRW
.
DE
IT
EN
FR
LA
.
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Chef
Guten
abend
maluse
und
Orsetta
.
Selbst
auf
die
Gefahr
hin
,
dass
ihr
mir
wieder
den
Kopf
abreißt
,
eine
bescheidene
Frage
:
Warum
gibt
es
eigentlich
den
Duden
?
Jeder
kann
in
seinem
Dialekt
schreiben
wie
er
will
.
Ob
das
jemand
versteht
oder
nicht
.
Weil
das
i
in
Cina
so
langgezogen
wird
,
kann
ich
auch
Chiiina
schreiben
und
kein
Mensch
wird das
als
Fehler
ankreuzen
,
oder
?
Wie
den
Duden
für
die
Schriftsprache
gibt
es
auch
einen
Duden für die
deutsche
Aussprache
.
Alle
Rundfunksprecher
,
Schauspieler
usw
.
richten
sich
danach
.
Ch
vor
hellen
Vokalen
wie
e
oder
i
wird
weich
gesprochen
, wie
das
ch
in
Kirche
.
Vor
dunklen
Vokalen
wie
o
oder
u
als
k
;
beispielsweise
Kor
für
Chor
.
Bei
dem
ch
folgendem
a
kann
es
mal
ch
oder
mal
k
sein
.
Alles
andere
ist
Dialekt
.
Wendet
man
das
mit
dem
K
vor
e
,
i
,
oder
auch
a
konsequent
an
,
dann
werden
Texte
fast
unverständlich
.
wie
dieses
Beispiel
hier
:
Von
unserer
karmanten
Karlotta
,
die
sonst
nur
die
Karts
verfolgt
,
haben
wir
erfahren
,
dass
unter
Kiffrè
dieser
Tage
zu
lesen
ist
:
Heute
gibt
es
Kikorée
und
und
keine
Computerkips
,
nein
es gibt
kips
aus
Kartoffeln
, die
kemisch
behandelt
sind
.
Der
Kefkoch
,
also
der
Kef
in
der
Küche
,
möchte
zuviel
kemie
vermeiden
,
Wie
es
die
Kinesen
und
die
Kilenen
auch
tun
.
Ansonsten
könnte
der
Kefarzt
seinen
Patienten
Kinin
verschreiben
-
Darauf
ein
Gläschen
Kampagner
usw
.
Nix
für
ungut
,
aber
so
isses
!
JRW
'>
JRW
20974151
Antworten ...
stud.ssa Orsetta
.
SP
DE
IT
D0
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Chef
Gell
JRW
du
liest
immer
du
das
,
was
dir
in
den
Kram
passt
,
kein
Mensch
hat
davon
gesprochen
,
dass
man
Computerkips
ecc
.
sagt
,
übrigens
ein
Auszug
aus
dem
Duden
...
Chemie
:
Die
Wörter
Chemie,
Chemiker
usw
.
werden
in
der
Standardlautung
mit
dem
Ichlaut
[
]
ausgesprochen
: [
e
'
mi
:], ['e:
mik
]
usw
.
Die
Aussprache
mit
[
k
],
also
[
ke
'
mi
:]
usw
.,
ist
in
Süddeutschland
, in
der
Schweiz
und
in
Österreich
verbreitet
.
Regional
ist
auch
[
e
'
mi
:]
usw
.
gebräuchlich
.
©
Duden
-
Richtiges
und
gutes
Deutsch
,
6
.
Aufl
.
Mannheim
2007
[
CD
-
ROM
]
Nichts
für
ungut
,
aber
auch
so
ist
es
!
20974172
Antworten ...
JRW
.
DE
IT
EN
FR
LA
.
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Chef
Wie
schon
gesagt
Orsetta
,
nichts
für
ungut
!
Ich
habe
mein
ganzes
Berufsleben
mit
der
Sprache
zu
tun
gehabt
,
für
die
andere
Leute
Geld
bezahlen
und
wo
es
stimmen
muss
.
Im
Dialekt
mag
das
ja
alles
angehen
,
aber
das
kann
mich
nicht
sonderlich
interessieren
.
Wenn
ihr
Süddeutschen
richtig
loslegt
,
dann
verstehe
ich
das
genauso
wenig
wie
in
Norddeutschland
oder
in
Sachsen
.
Mich
stört
nur
das
"
k
"
bei
der
Silbenverbindung
"
chi
..."
oder
"
che
..."
Genauso
wie
es
mich
das
"
k
"
am
Ende
stört
,
bei
wenik
statt
wenig
,
Könik
statt
Könich
,
Vereinikte
Staaten
statt
Vereinichte
Staaten ...
Die
meisten
denken
übrigens
,
sie
würden
ein
"
g
"
am
Ende
sprechen
.
Das
geht
im
Deutschen
aber
nur
ein
mit
Mundverenkungen
.
Sie
sprechen
statt
des
"
g
"
ein
"
k
";
was
äußerst
hart
und
unangenehm
klingt
.
Dann
können
sie
auch
das
weiche
"
ch
"
statt
des
"
g
"
am
Ende
sprechen
;
was
schon
Herr
Hey
vor
mehr
als
150
Jahren
in
seinem
Sprachschulungsbüchlein
für
Sänger
,
Schauspieler
und
Sprecher
erkannt
hat
.
Viele
liebe
Grüße
JRW
'>
JRW
20975438
Antworten ...
stud.ssa Orsetta
.
SP
DE
IT
D0
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Chef
Ehrlich
gesagt
musste
ich
mir
noch
nie
den
Mund
verrenken
,
um
ein
G
am
Ende
aussprechen
zu
können
.
Könich
und
ähnliches
zu
sagen
,
finde
ich
persönlich
ziemlich
häslich
!
Hört
sich
für
meine
bayerischen
Ohren
gar
nicht
gut
an
!
Nichts
für
ungut
LG
Orsetta
20975839
Antworten ...
JRW
.
DE
IT
EN
FR
LA
.
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Chef
Buon
giorno
,
Orsetta
,
du
sprichst
bei
"
wenig
"
kein
"
g
"
am
Ende
sondern
ein
einwandfreies
"
k
".
Ein
"
g
"
muss
ganz
weich
klingen
wie
in
"
Garten
"
oder
bei
"
gleich
".
Das
geht
nicht
am
Wortende
,
wenn
dem
"
g
"
kein
Vokal
folgt
.
Ein
wirkliches
"
g
"
kannst
du
dann
nur
mit
Grimassen
und
Mundverrenkungen
sprechen
.
Übrigens
sagen
es
die
meisten
Deutschen
im
normalen
Sprachgebrauch
richtig
.
Nur
wenn
sie
etwas
besonders
sauber
und
gut
aussprechen
wollen
,
dann
tauschen
sie
das
"
ch
"
am
Ende
gegen
das "
k
"
aus
.
Beim
Aufsprechen
auf
den
Anrufbeantworter
beispielsweise
oder
bei
Vorstellungsgesprächen
und
ähnlichem
.
Nicht
im
Dialekt
,
aber
im
Hochdeutschen
wirken
die
"
k
"-
Sager
äußerst
peinlich
,
ja
sogar
ein
bisschen
"
dümmlich
".
man
denke
da
an
unseren
Altkanzler
Helmut
Kohl
.
Diese
Formen
haben
im
Hochdeutschen
nichts
zu
suchen
.
Was
im
Italienischen
ja
auch
nicht
andes
ist
.
"
nente
"
aus
Sizilien
oder
"
aieressera
" aus
Neapel
versteht
man
im
übrigen
Italien
ja
auch
kaum
.
Ganz
zu
schweigen
von
den
Wortverkürzungsweltmeistern
aus
Rom
.
So
wichtig
ist
das
alles
ja
nicht
,
aber
man
spricht
mal
drüber
.
In
einem
Kreis
wie
diesem
hier
,
der
ja
besonders
an
Sprachen
interessiert
ist
.
Viele
liebe
Grüße
.
JRW
'>
JRW
20976345
Antworten ...
stud.ssa Orsetta
.
SP
DE
IT
D0
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Chef
Hallo
JRW
,
du
schreibst
: du
sprichst
bei
"
wenig
"
kein
"
g
"
am
Ende
sondern
ein
einwandfreies
"
k
".
Jetzt
muss
ich
doch
mal
fragen
,
ob
wir
uns
persönlich
kennen
oder
ob wir
vielleicht
schon
mal
zusammen
telefoniert
haben
....
woher
willst
du
wissen
,
wie
ich
etwas
ausspreche
?
20976447
Antworten ...
JRW
.
DE
IT
EN
FR
LA
.
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Chef
Orsetta
,
es
geht
im
Deutschen
nur
mit
größter
Mühe
ein
"
g
"
am
Wortende
zu
sprechen
.
Du
kannst
das
selbst
herausfinden
:
Sag
einmal
"
Könik
"
und
dann
sag
einmal "
Könige
".
Wiederhol
das
mit
wenig
,
stetig
etc
.
Achte
dabei
auf
den
Laut
.
Das
ist
ein
deutliches
hartes
"
k
".
Und
wenn
dem
"
g
"
ein
Vokal
folgt
,
ist
es
wirklich
"g".
Nur
mal
so
!
Grüße
JRW
'>
JRW
20976545
Antworten ...
stud.ssa Orsetta
.
SP
DE
IT
D0
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Chef
Hast
du
schon
mal
daran
gedacht
,
dass
ich
aus
Bayern
bin
und
von
daher
sowieso
viele
Buchstaben
viel
weicher
ausspreche
?
Du
gehst
wahrscheinlich
nur
von
dir
selber
aus
...
ich
hab
aber
nicht
dieses
Problem
,
dass
ich
am
Wortende
keine
G
sagen
kann
!
Nur
mal
so
nebenbei
bemerkt
!
Gruß
Orsetta
20976558
Antworten ...
JRW
.
DE
IT
EN
FR
LA
.
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Chef
Orsetta
,
das
gilt
natürlich
nur
für
die
Verbindung
von
"...
ig
"
oder
oder "...
eg
".
Bei
den
dunklen
Vokabeln
geht
es
dann
wieder
.
Ich
dachte
,
das
wäre
klar
,
weil
ja
unsere
Diskussion
um
die
hellen
Vokale
in
der
deutschen
Sprache
begann
.
Mach
den
Versuch
doch
einfach
mal
.
Mit
ein
paar
Worten
auf
...
ig
und
...
eg
.
Die
Änderung
der
Klangfarbe
des
"
g
"
ist
unverkennbar
,
auch
im
Bayrischen
.
Tschüs
und
schönen
Sonntag
wünsche
ich
noch
.
JRW
'>
JRW
20976575
Antworten ...
stud.ssa Orsetta
.
SP
DE
IT
D0
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Chef
Das
hatte
ich
schon
verstanden
!
Und
ich
kann
das
auch
bei
ig
und
eg
,
es
ist
am
Ende
ganz
klar
ein
G
und
kein
K
;)
20976584
Antworten ...
JRW
.
DE
IT
EN
FR
LA
.
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Chef
Stimmt
Orsetta
,
es
gilt
nur
für
die
Endung
...
ig
.
...
eg
wie
Weg
oder
Steg
geht
tatsächlich
.
Das
war
ein
Schreibfehler
von
mir
,
da
ich
einen
der
vorhergehenden
Texte
wiederverwendet
hatte
.
Grüße
JRW
'>
JRW
20976703
Antworten ...
Nypsa
DE
IT
TR
23.02.2010
Zeiten
Hallo
,
ich
habe
morgen
eine
italenischprüfung
und
blicke
nicht
ganz
durch
.
WIe
kann
man
z
.
B
.
abbia
/
sappia
,
avessi
/
sapessi
,
ebbi
/
seppi
wörtlich
übersetzen
?
und
wann
genau
benutzt
man
imperfekt
und
passato
remoto
oder
imperfekt und passato
prossimo
?
Grazie
mille
!
20963470
Antworten ...
stud.ssa Orsetta
.
SP
DE
IT
D0
➤
Re:
Zeiten
Hallo
Nypsa
,
ich
finde
,
du
bist
ein
bisschen
spät
dran
mit
deinen
Vorbereitungen
!
Ich
kann
dir
nur
einen
kleinen
Teil
beantworten
.
ebbi
und
seppi
würde
ich
mit
dem
Präteritum
übersetzen
( ich
hatte
, ich
wusste
)
avessi
und
sapessi
sind
congiutivo
imperfetto
,
es
kommt
auf
den
jeweiligen
Satz
an
...
z
.
B
.
Se
avessi
soldi
=
Wenn
ich
Geld
hätte
Se
l
'
avessi
saputo
te
l'
avrei
detto
=
Wenn
ich
es
gewusst
hätte
, hätte ich es
dir
gesagt
.
Se
io
sapessi
=
wenn
ich
wüsste
/
könnte
Die
Frage
nach
diesen
drei
Zeiten
und
ihren
Gebrauch
,
das
kann
man
nicht
so
auf
die
Schnelle
beantworten
,
ich
müsste
dir
mein
halbes
Grammatikbuch
abschreiben
.
Nur
ganz
kurz
zum
passato
remoto
....
Passato
remoto
,
das
nimmt
man
für
Dinge
her
,
die
schon
ganz
lange
zurückliegen
und
nichts
mehr
mit
der
Gegenwart
zu
tun
haben
.
Hast
du
denn
kein
Grammatikbuch
,
indem
du
ein
bisschen
nachlesen
kannst
?
20963550
Antworten ...
Nypsa
DE
IT
TR
➤
➤
Re:
Zeiten
hab
die
halbe
nacht
gelernt
:
S
doch
ich
habe
eine
grammatik
,
aber
ich
verstehe
das
meiste
trotzdem
nicht
..
danke
für
die
hilfe
,
wird
schon
irgendwie
klappen
stud.ssa Orsetta
.
SP
DE
IT
D0
Ich drück mal die Daumen:)
24.02.2010 08:12:39
richtig
20964103
Antworten ...
richman2
FR
DE
IT
EN
07.02.2010
Doppelkonsonanten
und
deutscher
Konjunktiv
Hallo
,
seltsamer
Titel
und
es
dreht
sich
auch
nur
zum
Teil
um
Grammatik
.
Ich
treffe
mich
regelmäßig
mit
einem
italienischem
Tandem
.
Sein
Deutsch
würde
ich
als
mäßig
bis
gut
bezeichnen
.
Er
lebt
seit
Kurzem
mit
Familie
hier
,
spricht
auf
der
Arbeit
aber
nur
Englisch
.
Die
Satzstellung
ist
ab
und
an
chaotisch
,
der
Wortschatz
aber
sehr
gut
.
Der
italienische
Konjunktiv
ist
ja
ein
Dauerthema
(
ich
denke
auch
hier
)
aber
ich
würde
eher
mal
wissen
ob
es
Erfahrungswerte
gibt
wie
man
am
besten
den
deutschen
(
in
der
Praxis
!)
erklärt
.
Vom
Deutschkurs
bekommt
er
wahrscheinlich
die
ganze
Theorie
besser
mit
als
ich
sie
je
konnte
,
aber
mir
gehts
um
Gespräche
,
wenn
/
ob
ich
ihn
"
verbessern
"
soll
.
Ich
meine
geht
man
eher
auf
die
mittlerweile
fast
zur
Standardsprache
gewordene
Schiene
von
"
wäre
,
hätte
,
könnte
,
würde
,
müsste
...
"
(
überspitzt
gesagt
)
langt
für
alles
oder
soll
man
drauf
beharren
ihm
Konj
I
und
II
etc
korrekt
(
wobei
ich
da
manche
Formen
ja
selbst
nachschlagen
muss
)
zu
erklären
obwohl
man
es
niemals
so
sagen
würde
und
allenfalls
in
manchen
Zeitung
noch
liest
.
Wir
haben
natürlich
über
die
Problematik
gesprochen
aber
es
ist
ja
immer
schwer
einzuschätzen
(
für
den
nicht
Muttersprachler
)
was
nun
wirklich
schlechtes
Deutsch
ist
und
was
allgemein
gängig
und was
wiederum
abgehoben
klingt
und
fremd
.
Zweite
Sache
.
In
Sachen
Aussprache
bekomme
ich
es
irgendwie
auch
nach
x
Versuchen
(
was
sehr
interessant
sein
kann
wenn
man
in
einem
Cafe
oder
einer
Bar
sitzt
)
nicht
gebacken
die
Doppelkonsonanten
und
da
vor
allem
und
insbesondere
das
"
tt
"
korrekt
auszusprechen
.
Ich
höre
auch
den
Unterschied
zwischen
seinem
Beispiel
und
meiner
Aussprache
einfach
nicht
-
es
sei
denn
er
betont
es
wirklich
übermäßig
.
Dass
es
(
Beispiel
) "
fatto
"
und
nicht
"
faato
"
heißt
ist
mir
schon
bewusst
,
so
viel
bekommt
man
in
einem
Jahr
Florenz
dann
auch
mit
...
aber
irgendwie
langt
das
wohl
nicht
.
Geht
es
eher
in
Richtung
fattò
und
wie
soll
ich
zum
Henker
fa`tto
verstehen
(
Betonung
auf
dem
t
)
Das
klingt
dämlich
überbetont
bei
mir
.
...
ich
reg
mich
auf
:-)
Vielleicht
hat
da
jemand
ganz
pragmatische
Ansätze
zur
Erklärung
.
Hier
wurde
irgendwo
mal
das
"
gli
"
so
anschaulich
erklärt
.
Nun
mag
man
sagen
,
dass
ich
ja
an
der
Quelle
sitze
mit
dem
Muttersprachler
gegenüber
,
aber
ich
wollte
trotzdem
mal
um
Rat
fragen
-
vielleicht
auch
bei
denen
die
selbst
das
Problem
mal
hatten
.
Grüße
rm
20941692
Antworten ...
mars
.
.
DE
IT
EN
FR
SP
➤
Re:
Doppelkonsonanten
und
deutscher
Konjunktiv
Ciao
Richman
,
ich
sag
mal
was
zu
den
Doppelkonsonanten
,
denn
das
ist
auch
oft
mein
Problem
.
Auch
wenn
ich
meine
,
das
Wort
z
.
B
.
fatto
richtig
auszusprechen
,
ist
es
oft
für
italienische
Ohren
falsch
.
Wie
kommts
?
Ich
weiß
es
inzwischen
.
Es
ist
die
Aspiration
>
die
Aussprache
eines
Verschlusslautes
mit
Behauchung
.
Das
ist
in
der
deutschen
Sprache
eben
typisch
.
Wir
sagen
nicht
fatto
,
sondern
fatt
-
h
-
o
.
Also
irgendwie
ist
ein
Hauch
dazwischen
.
Diesen
Hauch
merke
ich
auch
,
wenn
ich
sage
,
wo
ich
wohne
.
Ich
wohne
in
Lippe
.
Lasse
ich
das
einen
Italiener
aussprechen
,
höre
ich
genau
den
Unterschied
.
Ich
übe
daran
...;)
LG
,
Margitta
20941713
Antworten ...
richman2
FR
DE
IT
EN
➤
➤
Re:
Doppelkonsonanten
und
deutscher
Konjunktiv
Ahhh
das
hilft
schon
mal
weiter
-
auch
beim
Googlen
.
Dabei
bin
ich
zum
Beispiel
darauf
gestoßen
"
um
die
starke
Aspiration
zu
vermeiden
kannst
Du
dich
darauf
konzentrieren
/
dir
vornehmen
,
statt
eines
p
,
t
,
oder
k
ein
stimmloses
b
,
d
, oder
g
zu
artikulierenund
den
Verschluss
locker
und
langsam
zu
lösen
-
es
ist
schon
etwas
schwierig
.
Noch
schwieriger
ist
die
Eigenkontrolle
,
da
nur
sehr
geübte
Menschen
mit
feinem
Gehör
ihre
eigene
Artikulation
kontrollieren
können
.
Du
kannst
die
Fingerspitzen
der
flachen
Hand
in
kurzer
Entfernung
vor
die
Lippen
halten
;
dann
spürst
Du,
wie
stark
Du
aspirierst
.
Sprich
die
deutschen
Paare
p
/
b
,
t
/
d
und
k
/
g
ein
paarmal
und
spüre
,
wie
stark
die
Behauchung
ist
.
In
den
romanischen
Sprachen
ist
die
Aspiration
jeweils
gleich
."
http
://
www
.
wer
-
weiss
-
was
.
de
/
theme46
/
article5369055
.
html
Das
mit
den
fingerspitzen
verdeutlicht
den
Effekt
sehr
gut
finde
ich
.
Mal
sehen
was
man
damit
als
Übungsbasis
anfangen
kann
.
Wenn
jemand
Übungen
dazu
kennt
/
findet
-
gerne
.
Danke
soweit
.
20941791
Antworten ...
mars
.
.
DE
IT
EN
FR
SP
➤
➤
➤
Re:
Doppelkonsonanten
und
deutscher
Konjunktiv
Buongiorno
Richman
,
da
noch
niemand
sonst
etwas
zum
Konjunktiv
geschrieben
hat
,
fang
ich
mal
an
.
___________________
Zum
Konjunktiv
I
:
Er
wird
gebraucht
in
Wunschsätzen
.
Am
häufigsten
bei
der
indirekten
Rede
.
Wunschsatz
:
Sie
lebe
hoch
!
Indirekte
Rede
:
Er
sagte
,
er
sei
krank
.
___________________
_
Konjunktiv
II
:
Anstelle
von
Kunjunktiv
II
kann
man
auch
die
Würde
Form
- "
würde
+
Infinitiv
" -
nehmen
.
Beispiel
:
Ich
würde
helfen
(
für
:
hülfe
),
wenn
ich
Gelegenheit
dazu
hätte
.
Außerdem
:
"
Der
Konjunktiv
II
der
regelmäßigen
Verben
(
ich
liebte
,
er
liebte
usw
.)
sowie
die
mit
wir
und
sie
verbundenen
Konjunktiv-II-
Formen
der
unregelmäßigen
Verben m
i
t i
oder
ie
(wir
riefen
, sie
gingen
)
sind
identisch
mit
den
Formen
des
Präteritums
.
Sonst
wohnten
wir
dort
nicht
/ (
deutlicher
:)
würden
wir dort nicht
wohnen
.
"
(
sinngemäß
aus
Duden
)
___________________
__
Schwieriges
Thema
...
mmmh
...
Ich
würde
z
.
B
.
nie
sagen
:
ich
hülfe
,
sondern
immer
: ich würde
helfen
.
Aber
als
Muttersprachlerin
weiß
ich
natürlich
auch
,
wann
ich
den
Konjunktiv
benutzen
muss
.
Sehr
schwer
für
jemanden
,
der
Deutsch
lernt
.
Cari
saluti
,
Margitta
20942850
Antworten ...
Zuc
.
EN
DE
D0
IT
➤
Re:
Doppelkonsonanten
und
deutscher
Konjunktiv
Zu
1
:
Vielleicht
ist
es
sogar
besser
diese
Frage
an
das
Deutsch
-
Forum
zu
schreiben
.
Es
handelt
sich
immer
um
eine
subjektive
Beurteilung
bei
der
Verwendung
des
Konjunktivs
(
in
beiden
Sprachen
).
Die
einen
schreiben
so
wie
sie
sprechen
,
die
anderen
schreiben
im
Konjunktiv
,
reden
aber
nicht
so
und
- e; ed; sono; ebbene'>und
Dritte
verwenden
den
Konjunktiv
nur
bei
gewissen
Verben
und
Konjugationen
.
z
.
B
.
Ach
,
gäbe
es
nur
eine
Antwort
.
aber
wer
sagt
:
Ach
,
schriebet
ihr
mir
nur
eine
Antwort
(
wie
mars
bereits
erwähnte
)
-----
Zum
Sprachstil
habe
ich
unter
www
.
sprache
-
kompakt
.
de
/
sprachstil
/
konjunktiv1
.
php
und
www
.
sprache
-
kompakt
.
de
/
sprachstil
/
konjunktiv2
.
php
interessante
Aussagen
gefunden
.
Ciao
Zuc
'>
Zuc
maluse
.
DE
EN
IT
Schoen dass Du da bist
15.02.2010 23:47:03
brillant
mars
.
.
DE
IT
EN
FR
SP
Ciao Zuc, schön dich zu sehen..:)))
09.02.2010 09:31:51
richtig
20943878
Antworten ...
beagle
.
IT
DE
01.02.2010
hab
ne
frage
zu
"nessun,o-,a
Ciao
a
tutti
,
warum
heisst
es
z
.
b
.
Non
ho
nessuna
voglia
di
andere
al
cinema
.
Non
ho
nessun
programma
per
domani
.
Nessuna
delle
americane
che
ho
conosciuto
in
vita
mia
parla
italinao
.
Ich
komm
nicht
drauf
,
wann
man
nessun
,
nessuno
,
nessuna
verwendet
.
Kann
mir
einer
von
euch
helfen
.
Vielen
Dank
schon
mal
für
eure
Mühe
.
Ciao
Alida
20933512
Antworten ...
mars
.
.
DE
IT
EN
FR
SP
➤
Re:
hab
ne
frage
zu
Non
ho
nessuna
voglia
di
andare
al
cinema
.
=
la
voglia
-
weiblich
Non
ho
nessun
programma
per
domani
.
=
il
programma
-
männlich
Nessuna
delle
americane
che
ho
conosciuto
in
vita
mia
parla
italiano
.
=
le
americane
-
weiblich
Plural
,
nessuna
=
keine
- weiblich
Sing
.
mars
.
.
DE
IT
EN
FR
SP
Das kommt, wenn man kopiert...Danke, Fabio..:)
03.02.2010 08:55:32
richtig
don chisciotte
.
.
DE
ZH
andAre
02.02.2010 14:32:14
brillant
20933529
Antworten ...
beagle
.
IT
DE
➤
➤
Re:
hab
ne
frage
zu
Ciao
mars
,
vielen
Dank
für
die
schnelle
Antwort
.
Jetzt
seh
ich
ein
bisschen
klarer
:-)).
Hab
mich
mal
wieder
von
programma
täuschen
lassen
,
wegen
"
a
"
dacht
ich
weiblich
,
drum
bin
ich
nicht
draufgekommen
dass
das
Geschlecht
maßgebend
ist
.
Ich
wünsch
dir
einen
wunderschönen
Tag
und
bis
bald
mal
wieder
liebe
Grüße
sendet
dir
Alida
'>
Alida
'>
Alida
'>
Alida
20933596
Antworten ...
mars
.
.
DE
IT
EN
FR
SP
➤
➤
➤
Re:
hab
ne
frage
zu
Ciao
Alida
,
ich
lerne
ja
auch
immer
gerne
dazu
.
Ich
wünsch
dir
auch
einen
schönen
Tag
,
Margitta
___
Ich
habe
gerade
Bärchens
Erklärung
gesehen
.
Dann
schreib
ich
auch
noch
was
dazu
:
1
.
nessuno
als
Adjektiv
verhält
sich
wie
uno
:
nessun
dolore
-
kein
Schmerz
2
.
nessuno
als
Pronomen
:
Nessuno
è
perfetto
.
-
Niemand
ist
perfekt
.
20933639
Antworten ...
stud.ssa Orsetta
.
SP
DE
IT
D0
➤
Re:
hab
ne
frage
zu
Ciao
Alida
,
ich
schreibe
noch
ein
bisschen
was
zu
Margittas
Erklärung
.
Dein
Grammatikthema
heisst
"
Troncamento
" =
Wegfall
des
unbetonten
Endvokals
.
Wenn
ich
alles
richtig
verstanden
haben
,
fällt
bei
nessuno
(
auch
alcuno
und
ciascuno
)
der
Endvokal
weg
,
wenn
das
folgende
Substantiv
männlich
ist
und
nicht
mit
:
s
+
Konsonant
,
z
,
pn
oder
x
beginnt
.
Er
fällt
nicht
weg
bei
weiblichen
Substaniven
und
im
Plural
.
Also
z
.
b
.
nessun
bambino
aber
nessuna
bambina
nessuno
sbaglio
,
nessun
uomo
, nessuno
degli
umoni
.
So
,
hoffentlich
hab
ich
jetzt
keinen
Fehler
in
meiner
Erklärung
!
don chisciotte
.
.
DE
ZH
Wir haben beide Recht - http://spazioinwind.libero.it/grammatica/grammatica/elisione.htm
03.02.2010 14:32:49
unnötig
stud.ssa Orsetta
.
SP
DE
IT
D0
Nein, warum soll es falsch sein? http://elsaitalianoavanzato.blogspot.com/2008/01/elisione-e-troncamento.html
03.02.2010 12:06:12
viele Fehler
20933555
Antworten ...
beagle
.
IT
DE
➤
➤
Re:
hab
ne
frage
zu
Ciao
Orsetta
:-)),
herzlichen
Dank
,
dass
du
dir
so
viel
Mühe
gemacht
hast
und
mir
alles
noch
einmal
eingehend
erklärt
hast.
Jetzt
seh
ich
auch
mit
"
nessun
"
klarer
und
hoff
,
dass
ich
in
Zukunft
einen
besseren
Durchblick
habe
;-).
Ich
wünsch
dir
eine
schöne
Woche
und
bis
bald
mal
wieder
liebe
Grüße
Alida
20933600
Antworten ...
beagle
.
IT
DE
➤
➤
Re:
hab
ne
frage
zu
Hallo
Orsetta
,
hast
du
meine
Mail
bekommen
.
Ich
kann
sie
nicht
sehen
.
Wenn
nein
,
dann
nochmals
vielen
herzlichen
Dank
für
deine
ausführliche
Erklärung
.
Lb
.
Gruß
sendet
dir
Alida
20933610
Antworten ...
beagle
.
IT
DE
➤
➤
➤
Re:
hab
ne
frage
zu
hihihi
-
jetzt
seh
ich
sie
.
Ciao
-
bis
bald
20933613
Antworten ...
stud.ssa Orsetta
.
SP
DE
IT
D0
➤
➤
➤
Re:
hab
ne
frage
zu
Keine
Sorge
,
ich
hab
sie
auch
vorhin
schon
gesehen
, ich
bekomme
ja
auch
eine
Benachrichtigungsmail
,
wenn
eine
Antwort
auf
mein
"
Geschreibsl
"
kommt
.
Ich
wünsch
dir
auch
eine
schöne
Woche
und
weiterhin
viel
Spaß
beim
Lernen
,
ich
lerne
(
oder
wiederhole
)
durch
deine
Fragen
auch
dazu
!
LG
Orsetta
stud.ssa Orsetta
.
SP
DE
IT
D0
Ciao Dott.ssa Marsina, buona giornata anche a te;)
01.02.2010 14:24:01
richtig
mars
.
.
DE
IT
EN
FR
SP
Ciao Prof.ssa...buona giornata:)
01.02.2010 13:57:00
brillant
20933615
Antworten ...
Alcapone
DE
IT
19.01.2010
Feedback
zur
SA
Hallo
!
Ich
hab
am
Dezember
eine
2
stündige
sa
geschrieben
.
es
war
ein
FAIL
.
Morgen
schreib
ich
die
Wh
-
SA
.
Könnt
ihr
euch
mal
meine
Sa
anschauen
und
mir
sagen
was
ich
falsch
mache
?
Bin
schüler
einer
4
HAK
thx
'>
thx
'>
thx
'>
thx
text1
:
Al
Sabato
pomeriggio
Gianluca
ha
bisogn
lavorare
con
il
computer
ma
Gabriella
vuole
uscire
.
Gabriela
vuole
andare
al
cinema
o
mangiare
una
pizza
ma
Gianluca
ha
una
brutta
giornata
e
rimane
a
casa
.
Gabriella
prova
di
andare
con
Gianluca
con
forza
.
Finalmente
Gianluca
e
Gabriella
mangiare
a
casa
.
Note
4
text
2
Stavamo
sull’autobus
per
andare
a
festa
con
mia
amica
.
Dopo
quattro
fermate
due
donne
salgono
a
bordo
con
suoi
bambini
strillanti
.
Io
e
mia
amica
abbiamo
acceso
una
sigaretta
e abbiamo
bevuto
un
sorso
di
birra
.
Dopo
un
momento
una
donna
richiamare
me
di
spegnere
la
mia
sigaretta
.
Dopo
questo
ho
insultato
lei
con
un
po’
sentenza
e
un
schiaffi
.
Note
5
Es
gab
noch
Andere
aufgaben
wie
zb
.
auf
Deutsch
zu
übersetzten
und
hörübungen
aber
die
sind
nicht
relevant
bzw
.
hab
ich
die
aufgabe
garnicht
.
Danke
:)
20912639
Antworten ...
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
➤
Re:
Feedback
zur
SA
Mhm
...
ich
weiß
nicht
,
wie
die
Aufgabe
lautete
,
aber
z
.
B
.
konjugierst
du
Verben
falsch
und
vergisst
,
Artikel
zu
setzen
:
-
Il
sabato
pomeriggio
-
ha
bisognO
DI
LAVORARE
(
oder
"
deve
lavorare
")
AL
computer
-
Gabriella
cerca
di
convincere
Gianluca
-
ha
AVUTO
una
brutta
giornata
e
VUOLE
RIMANERE
a
casa
-
Gianluca
e
Gabriella
MANGIANO
a
casa
-
stavo
(
danach
machst
du
im
presente
weiter
...
das
ist
auch
nicht
ok
)
con
UNA
MIA
amica
sull
'
autobus
per
andare
AD
UNA
festa
-
con
I
suoi
bambini
-
io
e
LA
mia
amica
-
una
donna
MI
HA
CHIESTO
di
-
poi
L
'
HO
INSULTATA
(
den
Rest
des
Satzes
verstehe
ich
gar
nicht
)
PS
:
Üb
noch
ein
bisschen
...
jedenfalls
ist
die
Mietze
mit
Kopfhörer
süß
;)
20912674
Antworten ...
Alcapone
DE
IT
➤
➤
Re:
Feedback
zur
SA
Danke
:)
hab
hier
noch
einen
text
.
Non
ho
bisogno
di
piu
soldi
.
In
un
mese
spendo
non
piu
di
50€
.
Ho
bisogno
i
soldi
per
andare
al
cinema
o
per
il
cibo
alla
scuola
.
Quando
ho
bisogno
qualcosa
costoso
,
allora
mi
rivolgo
ai
miei
genitori
.
Per
esempio
l’addizionale
tessera
mensile
per
la
metropolitana
e
il
tram
o
un
nuovo
indumento
.
A
volte
prendo
un
po’
di
più
,
come
questo
mese
.
Ho
preso
un
PC
mouse
e
una
tastiera
per
il
mio
portatile
.
È
non
semplice
per
un
studente
di
guadagnare
il
denaro
dunque
cerco
di
risparmiare
.
20912748
Antworten ...
wollemaus
Moderator
.
EN
DE
SP
IT
➤
➤
➤
Re:
Feedback
zur
SA
Ich
würde
es
so
sagen
(
aber
du
solltest
nicht
versuchen
,
auswendig
zu
lernen
,
sondern
deine
Fehler
zu
analysieren
):
Non
ho
bisogno
di
molti
soldi
.
Al
mese
non
spendo
più
di
50
€
.
Ho
bisogno
di
soldi
per
andare
al
cinema
o
per
il
cibo
a
scuola
.
Quando
ho
bisogno
di
qualcosa
di
costoso
mi
rivolgo
ai
miei
genitori
–
qualche
volta
per
esempio
ho bisogno di
un
biglietto
supplementare
all’abbonamento
mensile
per
la
metropolitana
ed
il
tram
o
di un
nuovo
indumento
.
A
volte
spendo
un
po’
di
più
come
è
successo
anche
in
questo
mese
.
Ho
comprato
un
mouse
per
il
PC
e
una
tastiera
per il
mio
portatile
.
Per
uno
studente
non
è
facile
guadagnarsi
un
po’
di
soldi
dunque
cerco
di
risparmiare
.
20914528
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
À
È
É
Ì
Í
Ï
Ò
Ó
Ù
Ú
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
à
è
é
ì
í
ï
ò
ó
ù
ú
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X