Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
bestehen aus irreg.
se composer de Verb
Dekl. Zeichen aus mehreren Elementen - n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
signal à plusieurs éléments m
techn Technik Substantiv
Dekl. Zeichen aus einem Element n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
signal à un élément m
techn Technik Substantiv
einen Impuls auslösen
déclencher une impulsion Verb
Dekl. Not-Aus-Kreis -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
circuit d'arrêt d'urgence m
techn Technik Substantiv
auspressen
pressurer Verb
(aus)losen
tirer au sort Verb
ablösen
prendre la relève Verb
stammen aus
dater de
aus-zerschneiden
découper Verb
eine Lawine auslösen
déclencher une avalanche Verb
einen Knoten auflösen
trancher un nœud fig figürlich Verb
eine Lawine auslösen
déclencher une avalanche Verb
bei jmdm. Pickel auslösen
donner des boutons à qn fig figürlich , umgsp Umgangssprache Verb
einen Scheck ausstellen Finanzen
faire un chèque
einen Streich spielen
jouer des tours
aus chinesischem Porzellan
en porcelaine de Chine
aus Faulheit (/ Bequemlichkeit)
par fainéantise
einen Pullover anziehen
mettre un pull-over
gebildet aus
formé,e à partir de
einen Film drehen
tourner un film
▶ ▶ aus
en composition
Präposition
▶ ▶ aus
en
▶ ▶ aus
de
▶ ▶ aus
provenant de
ausstechen
crever Verb
▶ ▶ aus
en provenance de avion , train
Adverb
▶ Konjugieren aussehen
paraître Verb
▶ ▶ aus
à prép [provenance]
ausbrennen
cautériser [koterize]; méd. plaie
Verb
Er geht dieser Angelegenheit aus dem Weg. Verhalten
Il évite cette affaire.
Er hat aus der Vergangenheit nichts gelernt. Verhalten , Beurteilung
Il n'a pas tiré la leçon du passé.
Leiche aus dem Moor f
momie des tourbières f
Substantiv
aus dem Spiel heraus Fußball
à suite d'une action dans jeu football
Dekl. Halskette aus Silber -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Schmuck
collier en argent m
Substantiv
aus dem Schlaf aufschrecken
réveiller en sursaut
Topf aus rostfreiem Stahl
casserole en acier inoxydable
Leute aus dem Norden
gens du Nord
aus [reiner] Vergesslichkeit
par oubli
einen gleichgültigen Eindruck machen
avoir l'air détaché
ich suche etw aus
je choisis
Er erlitt einen Herzanfall. Krankheiten
Il a eu une crise cardiaque.
planen, einen Plan aufstellen Absicht , Überlegung
planifier Verb
einen Tapetenwechsel m maskulinum brauchen Bedürfnisse
avoir besoin de changer d'air Redewendung
aus der Luft gegriffen
infondé adj Adjektiv [rumeurs, accusation, chiffrés]
einen Betrag von jemandem einkassieren Geld , Finanzen
encaisser une somme auprès de quelqu'un Verb
Sohn aus reichem, gutem Hause
fils de famille m
Substantiv
einen Hund ausführen
sortir un chien Verb
Geh mir aus dem Weg! Aufforderung , Konflikt
Ôte-toi de mon chemin !
einen Vertrag mit jdn aushandeln Vereinbarung
négocier un traité avec qn
aus jdn einen Mann machen
faire de qn un homme
jemandem aus der Hand fressen
manger dans la main de qn
es Schüttet wie aus Eimern
il pleut à seaux
ausdrucken
lister statistique lister {statistique}, {tableau}, imprimer {texte}
Verb
austeilen
vitupèrer Verb
ausflippen
péter un fusible fig figürlich , umgsp Umgangssprache Verb
(aus-)helfen seconder {Verb}: I. sekundieren / jmdn., etwas (mit Worten) unterstützen; beipflichtend äußern; b) die zweite Stimme singen oder spielen; jmdn. begleiten; II. sekundieren / als Sekundant tätig sein; III. {Sport}, {Schach} sekundieren / einen Teilnehmer während des Wettkampfs betreuen und beraten
seconder Verb
aussaugen
pressurer fig figürlich , übertr. übertragen Verb
aus Prinzip
par principe Adverb Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.11.2024 23:49:34 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 32