Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Pfad, (Fuß-)Weg -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
sentier {m}: I. Pfad {m}, (Fuß-)Weg {m}
sentier m
Substantiv
alternierender Fuß Nähmaschine m
pied alternant m
Substantiv
Viele Wege führen nach Rom. Sprichwort
Tous les chemins mènent à Rome.
auf großem Fuß leben
mener grand train Verb
jdm auf halben Wege entgegenkommen fig figürlich Vereinbarung
faire des concessions fig figürlich
mit dem Fuß umknicken
se tordre le pied Verb
(Fuß-)Wanderung f
randonnée pédestre f
Substantiv
Fuß fassen
prendre pied
zu Fuß
à pied
auf dem Markt Fuß fassen
prendre pied sur le marché Verb
Dekl. Zwei-Wege-Reißverschluss ...verschlüsse m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
fermeture éclair à double sens f
Substantiv
im Wege stehen
faire obstacle
weder Hand noch Fuß haben
n'avoir ni queue ni tête fig figürlich Verb
mit jmdm. auf gutem Fuß(e) stehen irreg.
être en bons termes avec qn Verb
kicken, treten, mit dem Fuß eins mitgeben
donner un coup de pied Verb
etwas zu Fuß machen
faire qc à pied
von Kopf bis Fuß
de la tête aux pieds
von Kopf bis Fuß
de pied en cap
mit dem Fuß wippen Bewegung
balancer le pied
Reise f femininum zu Fuß
voyage m maskulinum à pied Substantiv
von Kopf bis Fuß
de pied en cap Redewendung
Ich gehe zu Fuß. Bewegung
Je vais à pied.
eigene Wege gehen
faire bande à part Verb
mit Links, mit dem linken Fuß Fußball
du pied gauche football
mit dem linken Fuß zuerst aufstehen
se lever du pied gauche
mal zu Fuß, mal mit dem Fahrrad
tantôt à pied tantôt à vélo
mit einem Fuß im Grabe stehen sterben
avoir déjà un pied dans la tombe Redewendung
Sie hat sich den Fuß verstaucht. Verletzung
Elle s’est foulé le pied.
Das hat weder Hand noch Fuß! Beurteilung
Ça n'a ni queue ni tête. Redewendung
Er lebt auf großem Fuß. fig figürlich Geld , Lebenssituation
Il mène grand train de vie. fig figürlich
Ich habe mir den Fuß verstaucht. Verletzungen
J’ai le pied foulé.
Alle Wege führen nach Rom. Redensart , Sprichwort
Tous les chemins mènent à Rome.
Das sind ausgetretene Pfade. fig figürlich Beurteilung
C'est le grand chemin des vaches. ugs umgangssprachlich fig figürlich
Ich gehe lieber zu Fuß dorthin.
Je préfère y aller à pied.
Hier trennen sich unsere Wege. Trennung
C'est ici que nos chemins se séparent.
mit jemandem gut (/ auf gutem Fuß) stehen Beziehung
être en bons termes avec qn
dorthin gehen, wo auch der König zu Fuß hingeht fig figürlich Toilette
aller où le roi va à pied fig figürlich fig figürlich
etw in die Wege leiten Handeln
mettre qc en train Verb
Sie können nicht zu Fuß gehen, das ist zu weit. Wegbeschreibung
Vous ne pouvez pas y aller à pied. C'est trop loin.
auf dem (besten) Wege sein etw zu tun Handeln
être en voie de faire qc
Das ist etwas weit zu Fuß. Sie nehmen besser den Bus in Richtung Stadtmitte. Wegbeschreibung
C'est un peu loin à pied, il vaut mieux prendre le bus en direction du centre-ville.
Bedenken gab es insbesondere aufgrund der Linienführung des 'Eigerexpress' am Fuss der Eigernordwand. www.admin.ch
C’est surtout le tracé de l’« Eigerexpress » au pied de la face nord de l’Eiger qui a suscité des craintes. www.admin.ch
Synthetics n, pl
synthétiques {f/Plur.}: I. Synthetics {n/Plur.} a) auf chemischem Wege gewonnene Textilfasern; Gewebe aus Kunstfasern; b) Textilien aus Synthetics (a);
synthétiques f, pl
chemi Chemie , Textilk. Textilkunde Substantiv
Mit höheren Investitionen und konkreten Zielen werden die Voraussetzungen geschaffen, damit Flüchtlinge und vorläufig Aufgenommene rascher im Berufsleben Fuss fassen können. www.admin.ch
Grâce à d'importants investissements et à la définition d'objectifs concrets, les réfugiés et les personnes admises à titre provisoire pourront entrer plus rapidement dans la vie professionnelle. www.admin.ch
Dekl. Weg -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
vole {f}: I. Weg {m}; II. {chemin de fer} Gleis {n}; III. {autoroute} Fahrbahn {f}, Fahrspur, ...spur, ...bahn (in zusammengesetzten Nomen); IV. {auto largeur} Spurweite {f}; V. ...straße (in zusammengesetzten Nomen); VI. {in Redewendungen} Entstehung {f}, das Entstehen {n}, Entwicklung {f};
vole f
Substantiv
2012 haben die schweizerischen und französischen Behörden ein umfangreiches Arbeitsprogramm in die Wege geleitet, um die schädlichen Auswirkungen des Kraftwerksbetriebs am Doubs entlang der schweizerisch-französischen Grenze zu verringern. www.admin.ch
Depuis 2012 un important programme de travail a été mis en place par les autorités suisses et françaises afin d’atténuer les effets dommageables du fonctionnement des centrales hydroélectriques sur le Doubs franco-suisse. www.admin.ch
Sie gehen von nun ab getrennte Wege. Trennung , Beziehungskonflikt
Désormais, les deux vivront chacun de son côté.
Ausreichender Zugang zu Zahlungsdienstleistungen Poststellen mit Dienstleistungen des Barzahlungsverkehrs sind für 96,7 Prozent der ständigen Wohnbevölkerung innerhalb von 30 Minuten zu Fuss oder mit öffentlichen Verkehrsmitteln erreichbar. www.admin.ch
Accès suffisant aux services de paiement Les offices postaux où il est possible d'effectuer des paiements en espèces sont accessibles en 30 minutes au plus – à pied ou en transports publics – pour 96.7% de la population résidente. www.admin.ch
Tarsus ...sen m
tarsus {m}: I. {allg.} Tarsus {m} / Fußwurzel {f}, {fig.} Fuß(e) {m}; II. Tarsus {m} / Lidknorpel {m}; III. {Zoologie} aus mehreren Abschnitten bestehender Fußteil des Insektenbeins;
tarsus m
zoolo Zoologie , allg allgemein Substantiv
Dekl. Weg -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
route {f}: I. (Land-)Straße {f}, {parcours} Weg {m}, Strecke {f}, {voyage} Fahrt {f}; {mar, aviat} Kurs {m};
route parcours f
Substantiv
Dekl. Weg m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
sentier, le m
Substantiv
Fußrücken m
(Fuß)
dos du pied m
Substantiv
Zehennagel m
Fuß
ongle de l'orteil m
Substantiv
Fußnagel m
Fuß
ongle (du pied) m
Substantiv
Dekl. Knöchel m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Fuß , Körperteile
cheville f
Substantiv
Dekl. Zehenspitze -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Fuß , Zeh
pointe de ou du pied f
Substantiv
Dekl. Rückmarsch ...märsche m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Rückweg zu Fuß
marche rétrogarde f
Substantiv
Audiometer - n
audiomètre {m}: I. Audiometer {n} / Gerät zum Messen der menschlichen Hörleistung auf elektroakustischem Wege;
audiomètre m
mediz Medizin Substantiv
Dekl. Einwärtsdrehung, das Einwärtsdrehen von Hand und Fuß -en, -- f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
pronation {f}: I. {Medizin} Pronation {f} / Einwärtsdrehung von Hand oder Fuß;
pronation f
mediz Medizin Substantiv Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 23.11.2024 5:52:38 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 2