| Deutsch▲▼ | Türkisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Verstand mmaskulinum, Vernunft f
Intelligenz |
akıl, -klı | | Substantiv | |
|
Vernunft ffemininum, Verstand m |
us, -su | | Substantiv | |
|
Schärfe ffemininum [Geist] |
firaset | | Substantiv | |
|
gegen alle Vernunft
Risiko |
tüm mantığa karşı | | | |
|
den Verstand verlieren
Geisteszustand |
zihni bulanmak | | Verb | |
|
Geist m |
ruh | | Substantiv | |
|
Verstand m |
zihin, -hni
(zihni) | | Substantiv | |
|
Geist m |
zihin, -hni | | Substantiv | |
|
(Verstand) Schärfe f |
keskinlik | | Substantiv | |
|
Fee ffemininum, Elfe ffemininum; Spukgeist mmaskulinum, Geist mmaskulinum
Märchen |
peri | | Substantiv | |
|
seinen Verstand verlieren, verrückt werden |
aklını kaçırmak | | Redewendung | |
|
seinen Verstand verlieren; verrückt werden
Geisteszustand |
aklını peynir ekmekle yemek
(wörtl.: seine Verstand zusammen mit Käse und Brot essen) | | Redewendung | |
|
den Verstand verlieren |
kafayı yemek | | | |
|
bei Verstand; zurechnungsfähig
Geisteszustand |
sağduyulu | | Adjektiv | |
|
sein/ihr Verstand m |
aklı (→ akıl) | | Substantiv | |
|
Geist mmaskulinum, Gespenst n
Mystik, Märchen |
hayalet | | Substantiv | |
|
Seele ffemininum; Geist mmaskulinum; Gemüt n |
can | | Substantiv | |
|
In einem gesunden Körper wohnt ein gesunder Geist.
Sprichwort |
Sağlam kafa sağlam vücutta bulunur. | | | |
|
bei klarem Verstand sein
Geisteszustand |
aklı yerinde olmak | | | |
|
Kopf mmaskulinum; Verstand mmaskulinum; Ansicht f |
kafa | | Substantiv | |
|
Intelligenz ffemininum, Klugheit ffemininum, Verstand m |
zekâ | | Substantiv | |
|
artig werden; Vernunft annehmen
Benehmen |
uslanmak | | Verb | |
|
Das geht über meinen Verstand.
Verstehen |
Buna hafızam yetmez.
(hafiza) | | Redewendung | |
|
seine Verstand zusammennehmen, sich zusammenreißen
Überlegung |
aklını başına toplamak | | Redewendung | |
|
den Verstand verloren haben, spinnen |
kafayı yemek | | Redewendung | |
|
Seele ffemininum, Psyche ffemininum, Geist mmaskulinum, Essenz ffemininum |
ruh | | Substantiv | |
|
arm an Geist ugsumgangssprachlich
Intelligenz |
zekâ yoksulu | | | |
|
auf den Geist gehen ugsumgangssprachlich; gegen den Strich gehen ugsumgangssprachlich
Reaktion |
kafasının tasını attırmak | | Redewendung | |
|
den Blick/das Blickfeld/den Geist erweitern verbVerb |
zihin açmak | | | |
|
Mann, du hast wohl den Verstand verloren!
Konflikt, Beschimpfung |
Sen kafayı mı üşüttün yahu? | | Redewendung | |
|
Da steht einem ja der Verstand still!
Reaktion |
Akıllara durgunluk! | | | |
|
Integration beginnt im Herzen und endet beim Verstand.
Spruch |
Entegrasyon kalpte başlayıp akılda biter. | | | |
|
Intelligenz ffemininum, Klugheit ffemininum, Geist mmaskulinum, Gedächtnis nneutrum; Rat m |
akıl (→ aklı) | | Substantiv | |
|
Wo wart ihr, als Gott den Verstand verteilt hat?
Spruch, Intelligenz |
Allah akıl dağıtırken siz nereydiniz? | | Redewendung | |
|
Das Herz liebt ihn, aber der Verstand sagt, er lügt ....
Liebe, Beziehung |
Kalb onu seviyor ama akıl o yalan söylüyor diyor. | | | |
|
Erfolg gewinnst du nicht mit Geld, sondern mit deinem Verstand und deiner Entschlossenheit.
Spruch, Ratschlag |
Başarıyı parayla değil, zekan ve azminle elde edersin.
(başarı) (zeka) (azim) | | | |
|
Das ist zu hoch für mich. / Das geht über meinen Verstand.
Fähigkeiten |
Bu beni aşıyor. (→ aşmak) | | | |
|
Wenn Gefühl und Verstand getrennte Wege gehen, wem soll man dann folgen?
Spruch, Konflikt |
Eğer duygu ve akıl ayrı yollara giderse,hangisini peşinden gidilmelidir? | | | |
|
Hast du den Verstand verloren? / Spinnst du ? / Dir geht's wohl nicht gut?
Konflikt, Beschimpfung / (spinnen) |
Sen kafanı (/ kafayı) mı yedin?
(yemek) | | Redewendung | |
|
Es ist schlimm, wenn ein Mensch zwischen Herz und Verstand hin- und hergerissen ist.
Spruch, Entschluss |
Ne kötüdür insanın aklıyla yüreği arasında çaresiz kalması. | | | |
|
Einer der schwersten inneren Kämpfe ist der, zwischen dem, was dein Herz fühlt und dein Verstand weiß.
Spruch, Konflikt |
İç savaşlardan en ağır olanlardan biri, kalbinin hissettikleriyle aklının bildikleri arasındadır.
(savaş) | | | |
|
Sag Deinem Herzen: "Jetzt sei mal kurz ruhig, und lass den Verstand das regeln!".
Ratschlag |
Kalbine de ki… İki dakika sus da bu işe mantık karar versin! | | | |
|
Ich bin der Geist der stets verneint! Und das mit Recht; denn alles was entsteht, Ist wert, daß es zu Grunde geht; Drum besser wär’s, daß nichts entstünde. So ist denn alles was ihr Sünde, Zerstörung, kurz das Böse nennt, Mein eigentliches Element.
Zitat / (aus: 'Faust' von Goethe) |
Hep yadsıyan bir ruhum ben! Haklıyım bunda var olan, Yok olacak sonunda tümden, Yeğdir var olmamak var olmaktan. Günah dediğiniz ne varsa sizin, Yıkım, kısacası kötülük, Benim özümdedir, bu yüzden. | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 10.11.2024 12:50:09 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 1 |