| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Kategorie | Typ | |
|
Dekl. Dicke ffemininum, Stärke ffemininum f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Maße |
épaisseur f
mesure | | Substantiv | |
|
Stärke f |
amidon m | | Substantiv | |
|
starke Blutung f |
hémorragie f | | Substantiv | |
|
starke Blutung |
hémorragie f | | Substantiv | |
|
Wirbel(wind) m
tourbillon {m}: I. Wirbel {m}, Wirbelwind {m}; II. {eau} Strudel {m}; |
tourbillon m | | Substantiv | |
|
böiger Wind m |
vent mmaskulinum soufflant en rafales | | Substantiv | |
|
Stärke(mehl) n |
fécule f | | Substantiv | |
|
psychische Stärke f |
mental d'acier m | | Substantiv | |
|
starke Wachstumszahlen f, pl |
taux de croissance élevé m | FiktionFiktion | Substantiv | |
|
Dekl. starke mentale Verfassung / Haltung f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
mental d'acier m | | Substantiv | |
|
Dekl. starke Zahnschmerzen f, pl X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Schmerz |
rage de dents f | | Substantiv | |
|
Wer Wind sät, wird Sturm ernten.
Sprichwort, Bibelzitat |
Qui sème le vent récolte la tempête. [proverbe] | | | |
|
den Wind Abhaltender m |
paravent m | allgallgemein | Substantiv | |
|
dem Wind ausgesetzt |
exposé au(x) vent(s) | | | |
|
Der Wind bläst. |
Le vent souffle. | | | |
|
Der Wind dreht. |
Le vent tourne. | | | |
|
bei Wind und Wetter |
à tous les vents | | | |
|
im Wind flattern |
flotter au vent | | Verb | |
|
Es kommt Wind auf.
Winde, Wetter |
Le vent se lève. | | | |
|
Der Wind hat gedreht. |
Le vent a tourné. | | | |
|
Der Wind legt sich.
Wetter |
Le vent tombe. | | | |
|
Dekl. Windgeschwindigkeit -en f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Wind |
vitesse du vent f | | Substantiv | |
|
starke Nerven haben
Charakter |
avoir les nerfs solides | | | |
|
Es weht ein starker Wind. |
Le vent souffle fort. | | | |
|
bei jedem Wetter, bei Wind und Wetter |
par tous les temps / n'importe quel temps | | | |
|
Also daher weht der Wind!
Einschätzung |
Voilà le fin mot de l'histoire. | | Redewendung | |
|
Der Wind hat sich gelegt. |
Le vent est tombé. | | | |
|
wissen, woher der Wind weht |
savoir d'où souffle le vent | | Redewendung | |
|
Ich habe hier starke Schmerzen.
Arztbesuch, Unfall |
Je ressens [j’ai] de fortes douleurs ici. | | | |
|
gegen den Wind segeln |
naviguer par vent debout (/ contraire) | figfigürlich, allgallgemein | Verb | |
|
Warnungen in den Wind schlagen
Warnung |
se moquer des avertissements | | Redewendung | |
|
Die restlichen 2 % stammen aus Abfall, Biomasse, Biogas, Fotovoltaik und Wind.www.admin.ch |
Les 2 % restants proviennent des déchets, de la biomasse, du biogaz, de la photovoltaïque et de l’énergie éolienne.www.admin.ch | | | |
|
schwacher bis mäßiger Wind
Winde |
vent mmaskulinum faible à modéré | | | |
|
Der Wind raschelt in den Blättern.
Geräusche / (rascheln) (Blatt) |
Le vent bruit dans les feuilles.
(bruire) (feuille) | | | |
|
Mir ist eiskalt in diesem Wind. |
Ce vent me gèle. | | | |
|
mit dem Wind segeln |
avoir le vent en poupe | | Verb | |
|
Es weht. / Es ist windig. / Es hat Wind.
Wetter |
Il fait du vent. | | | |
|
Von welcher Seite bläst der Wind? |
De quel côté souffle le vent ? | | | |
|
Er bekam Wind von der Sache.
Information, Gerücht |
Il eut vent de la chose. | | | |
|
jdm den Wind aus den Segeln nehmen |
couper l'herbe sous les pieds de qn | | Redewendung | |
|
Dekl. Windstoß ...stöße m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
rafale {f}: I. Stoß {m}; Windstoß {m}, (Wind-)Bö(e) {f} / heftiger Windstoß; II. {Militär} Feuerstoß {m}; |
rafale f | | Substantiv | |
|
Wer Wind sät, wird Sturm ernten.
Reaktion, Sprichwort |
Qui sème le vent récolte la tempête. | | | |
|
Du redest vergebens (/ in den Wind).
Einschätzung |
Tu prêches dans le désert. | | Redewendung | |
|
Wind von etwas / einer Sache bekommen |
avoir vent de qc | figfigürlich | Verb | |
|
Das sind nur Worte in den Wind.
Einschätzung |
Ce ne sont que des paroles en l'air. | | Redewendung | |
|
Der Wind treibt Staub vor sich her. |
Le vent chasse la poussière devant lui. | | | |
|
Wind aus westlicher (/ östlicher) Richtung
Winde |
vent d'ouest (/ d'est) | | | |
|
Der Wind ist von einer eisigen Kälte.
Wetter |
Le vent est glacial. | | | |
|
Es gibt starke Parallelen (/ Übereinstimmungen) zwischen ... und ...
Vergleich |
Il y a beaucoup de parallèles (/ concordances) entre ... et ... | | | |
|
Er hat von dieser Geschichte Wind bekommen. ugsumgangssprachlich
Gerücht, Information, Geheimnis |
Il a eu vent de cette histoire. | | | |
|
viel Wind um etwas machen
Verhalten, Übertreibung |
faire tout un plat de qc | figfigürlich, übertr.übertragen | Verb | |
|
Der Wind hat die Straße mit Schnee verweht.
Verkehr / (verwehen) |
Le vent a couvert la route de neige. | | | |
|
Es weht ein anderer Wind in der Firma. figfigürlich |
Il y a eu du changement dans l'entreprise. | figfigürlich | | |
|
mit dem Wind gehen / übertr.übertragen modern sein |
être dans le vent | figfigürlich, übertr.übertragen | Verb | |
|
Dekl. Sinn -- m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Satz
intension {f}: I. Intension {f} / Anspannung {f}; Eifer {m}; Kraft {f}; Stärke {f}; II. {Logik} Intension {f} / Sinn {m}, Inhalt {m} einer Aussage; Gegensatz: Extension; |
intension f Satz | | Substantiv | |
|
Dekl. Hyperkeratose -n f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
hypercératose {f}: I. {Medizin} Hyperkeratose {f} / übermäßig starke Verhornung der Haut; |
hypercératose f | medizMedizin | Substantiv | |
|
wie der Blitz / Wind
trombe {f}: I. Windhose {f}; II. {en trombe} wie der Blitz / wie der Wind; |
en trombe | | Adverb | |
|
Mach nicht so viel Wind! / Spiel dich nicht so auf! ugsumgangssprachlich
Kritik |
Arrête de faire l'important ! | | | |
|
Dekl. Seismizität -- f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
séismicité {f}: I. Seismizität {f} / Häufigkeit und Stärke der (künstlichen) Erdbeben eines Gebietes; |
séismicité f | militMilitär, Fachspr.Fachsprache, NGONicht Regierungsorganisationen | Substantiv | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 02.07.2024 0:02:55 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 3 |