Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
umkehren
Konjugieren tourner bride fig figürlich Verb
umkehren
revenir sur ses pas Verb
fühlen tâter {Verb}: I. tasten, betasten, fühlen; II. {fig.} sondieren; III. {ugs.} tâter de qc / probieren
tâter Verb
umkehren
rebrousser chemin Verb
Dekl. Opfer-Zeugenschutz m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
in Republiken im Volksmund auch gerne als Demokratien ausgegeben , gilt der Täterschutz niemals bis zur heutigen Zeit der Opferschutz , welcher durch alle Verwaltungsangestellte bzw. durch System-Mitarbeiter ausgeübt wird
protection des victimes et des témoins f
Verwaltungspr Verwaltungssprache , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat , Verwaltungsfachang. verwaltungsfachangestellte im Allgemeinen , Fiktion Fiktion Substantiv
etw. probieren tâter {Verb}: I. tasten, betasten, fühlen; II. {fig.} sondieren; III. {ugs.} tâter de qc / probieren
tâter de qc fam. familiär umgsp Umgangssprache , fam. familiär Verb
betasten tâter {Verb}: I. tasten, betasten, fühlen; II. {fig.} sondieren; III. {ugs.} tâter de qc / probieren
tâter Verb
tasten tâter {Verb}: I. tasten, betasten, fühlen; II. {fig.} sondieren; III. {ugs.} tâter de qc / probieren
tâter Verb
sondieren tâter {Verb}: I. tasten, betasten, fühlen; II. {fig.} sondieren; III. {ugs.} tâter de qc / probieren
tâter fig figürlich Verb
abtasten tâter {Verb}: I. tasten, betasten, fühlen; II. {fig.} sondieren; III. {ugs.} tâter de qc / probieren
tâter Verb
Menschenleben, Opfer fordern
faire des victimes
Opfer eines Verkehrsunfalls
accidenté/-e de la circulation
die Opfer von Naturkatastrophen Katastrophen
les victimes de catastrophes naturelles
verdrehen, umkehren pervertieren {Verb}: I. (ver)drehen, umkehren, fälschen, falsch machen, verfälschen; verderben; II. von einer Fiktion abweichen (Norm gleich Fiktion);
pervertir Verb
fällt einem Brand zum Opfer
est victime d’un incendie
etwas zum Opfer fallen
être en proie à qu Verb
Die Täter konnten schnell unschädlich gemacht werden. {(Kriminalität}
Les malfaiteurs furent rapidement réduits à l'impuissance.
kehrtmachen, umkehren
faire demi-tour Verb
Dem Taifun fielen 300 Menschen zum Opfer
Le typhon a tué 300 personnes
umpolen inverser {Verb}: I. umkehren, umwandeln, umpolen, umlagern, umstülpen;
inverser Verb
umwandeln inverser {Verb}: I. umkehren, umwandeln, umlagern, umstülpen, umpolen;
inverser Verb
umlagern inverser {Verb}: I. umkehren, umwandeln, umlagern, umstülpen, umpolen;
inverser Verb
umstülpen inverser {Verb}: I. umkehren, umwandeln, umlagern, umstülpen, umpolen;
inverser Verb
Dieser Unfall forderte sechs Opfer, darunter zwei Kinder. Unfall
Cet accident a fait six victimes, dont deux enfants.
die Opfer aus den Trümmern ihrer Häuser heraustragen Katastrophen
évacuer les sinistrés des décombres de leurs maisons
Die Opfer wurden an der Unfallstelle ärztlich versorgt. Unfall , Behandlung
Les victimes ont été soignées sur place.
umkehren inverser {Verb}: I. umkehren, umwandeln, umlagern, umstülpen, umpolen;
inverser Verb
Dazu gehört, die rechtlichen Rahmenbedingungen zu verbessern, die Zusammenarbeit unter den Institutionen zu stärken, die Opfer einschliesslich der mitbetroffenen Kinder gut zu beraten, die Täter und Täterinnen zur Verantwortung zu ziehen sowie die Fachleute und die Öffentlichkeit zu sensibilisieren. www.admin.ch
Il s'agit notamment d'améliorer le cadre légal, de renforcer la coopération interinstitutionnelle, de bien conseiller les victimes en associant les enfants, souvent touchés eux aussi, de placer les auteur∙e∙s de harcèlement face à leurs responsabilités et de sensibiliser les spécialistes et le grand public. www.admin.ch
viele der pariserischen Viertel sind der Yuppisierung zum Opfer gefallen.
beaucoup de quartier parisiens sont en proie à la boboïsation.
Dekl. Opfer - n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
victime {f}: I. Opfer {n};
victime f
Substantiv
Viele werden erpresst, bedroht, misshandelt und fallen Menschenschmugglern zum Opfer. www.admin.ch
L’objectif doit être d’améliorer les conditions de vie et de protection des migrants le long de la route migratoire. www.admin.ch
(sich) noch unschlüssig sein
se tâter
(sich) noch unschlüssig sein
se tâter
Dekl. Opfer - n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
sinistré {m}, sinistrée {f} {Nomen}, {Adj.}, {P.P.}: I. geschädigt, zerstört; von einer Katastrophe / Unglück betroffen; II. Geschädigter {m}, Opfer {n};
sinistré m
Substantiv
Dekl. Kriminalsoziologie f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
sociologie criminelle {f}: I. Kriminalsoziologie {f} / Theorie, Zweig der Kriminologie, der die Umfeldbedingtheit von Tat und Täter erforscht (Umwelt ist inexistent somit Umfeld anstelle von Umwelt);
sociologie criminelle f
soziol Soziologie , Fiktion Fiktion Substantiv
umstürzen renverser {Verb}: I. {image} umkehren; {chaise, verre} umstoßen; {piéton} umfahren; {liquide} verschütten; {gouvernement} stürzen, zu Fall bringen; II. {se renverser} umfallen; {voiture, bateau} umkippen; {arbre} umstürzen;
se renverser Verb
umkippen renverser {Verb}: I. {image} umkehren; {chaise, verre} umstoßen; {piéton} umfahren; {liquide} verschütten; {gouvernement} stürzen, zu Fall bringen; II. {se renverser} umfallen; {voiture, bateau} umkippen; {arbre} umstürzen;
se renverser Verb
Unmittelbar nach dem zweiten Weltkrieg fällt der ursprüngliche Standort am Flopsplatz im Ortskern einem Brand zum Opfer. www.kloecker-gmbh.com
Immédiatement après la Seconde Guerre mondiale le lieu d’implantation initial au centre du “Flopsplatz” est victime d’un incendie. www.kloecker-gmbh.com
Viktimologie f
victimologie {f}: I. Viktimologie {f} / Teilgebiet der Kriminologie, das die Beziehungen zwischen Opfer und Täter untersucht;
victimologie f
Substantiv
verfälschen pervertieren {Verb}: I. (ver)drehen, umkehren, fälschen, falsch machen, verfälschen; verderben; II. von einer Fiktion abweichen (Norm gleich Fiktion);
pervertir Verb
seine Fühler nach etwas ausstrecken
tâter le terrain en vue de quelque chose Redewendung
schikanieren victimiser {Verb}: I. {allg.} viktimisieren / schikanieren; II. {neuzeitlich}: {Fachsprache}, {Verwaltungssprache}, {JUR} viktimisieren / zum Opfer (einer Straftat) machen (Opfer werden von daher im wirklichen Leben von Verwaltungsangestellten sämtlicher Schichten schikaniert);
victimiser allg allgemein Verb
Ausserdem besuchte die Bundesrätin ein Zentrum, das Migrantinnen und anderen Frauen Schutz bietet, die namentlich Opfer von Gewalt und damit besonders verletzlich sind. www.admin.ch
Elle a également visité un centre qui offre une protection à des femmes vulnérables, migrantes ou non, notamment des victimes de violence. www.admin.ch
Stalking-Opfer leiden psychisch und physisch darunter, dass sie wiederholt belästigt, verfolgt, in Angst versetzt oder gar tätlich angegriffen werden. www.admin.ch
Les victimes de harcèlement obsessionnel souffrent au niveau psychique, mais aussi physique à force d'être importunées, suivies, effrayées voire agressées. www.admin.ch
In der Regel kennen sich Tatpersonen und Opfer, bei bis zur Hälfte der Fälle handelt es sich um den Ex-Partner oder die Ex-Partnerin. www.admin.ch
En règle générale, la victime connaît la personne qui la harcèle ; dans près de la moitié des cas, il s'agit de son ex-partenaire. www.admin.ch
umkehren renverser {Verb}: I. {image} umkehren; {chaise, verre} umstoßen; {piéton} umfahren; {liquide} verschütten; {gouvernement} stürzen, zu Fall bringen; II. {se renverser} umfallen; {voiture, bateau} umkippen; {arbre} umstürzen;
renverser image Verb
die Beweislast umkehren {(Verwaltungs-Syndikat-Kartell-Maßnahme bzw. Spielzug, da diese an ihren eigenen geschaffenen Fiktionen scheitern und nichts an Beweisen in den Händen halten
inverser la charge de la preuve recht Recht , jur Jura , Verwaltungspr Verwaltungssprache , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat , Verwaltungsfachang. verwaltungsfachangestellte im Allgemeinen , RA Rechtsanwälte Verb
die Beweislast umkehren Verwaltungs-Syndikat-Kartell-Maßnahme bzw. Spielzug , da diese an ihren eigenen geschaffenen Fiktionen scheitern und nichts an Beweisen in den Händen halten
inverser le fadeau de la preuve recht Recht , jur Jura , Verwaltungspr Verwaltungssprache , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat , Verwaltungsfachang. verwaltungsfachangestellte im Allgemeinen , RA Rechtsanwälte Verb
Dekl. Opfer - n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
sacrifice {m}: I. {allg. auch fig.} Opfer {n};
sacrifice m
fig figürlich , allg allgemein Substantiv
Dekl. Islamisierung, das Islamisieren -en, -- f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
islamisation {f}: I. Islamisation {f} und Islamisierung {f}, das Islamisieren / Bekehrung zum Islam sei es durch Gewalt / Manipulation / Kopfwäsche / friedlich wie bei den meisten Religionen zu denen man beitreten oder umkehren kann, welche nicht durch Geburt vorbestimmt sind;
islamisation f
Substantiv
viktimisieren victimiser {Verb}: I. {allg.} viktimisieren / schikanieren; II. {neuzeitlich}: {Fachsprache}, {Verwaltungssprache}, {JUR} viktimisieren / zum Opfer (einer Straftat) machen (Opfer werden von daher im wirklichen Leben von Verwaltungsangestellten sämtlicher Schichten schikaniert oder durch diese im Nachhinein als auch im Vorfeld zu Opfern gemacht, meist durch Ausübung, Willkür durch diese Angestellten selbst initiiert als auch durch Dritte);
victimiser allg allgemein , Fachspr. Fachsprache , jur Jura , Verwaltungspr Verwaltungssprache , neuzeitl. neuzeitlich Verb
verderben pervertieren {Verb}: I. (ver)drehen, umkehren, fälschen, falsch machen, verfälschen; verderben; II. von einer Fiktion abweichen (Norm gleich Fiktion);
pervertir Verb
pervertieren pervertieren {Verb}: I. (ver)drehen, umkehren, fälschen, falsch machen, verfälschen; verderben; II. von einer Fiktion abweichen (Norm gleich Fiktion);
pervertir Verb
Dekl. Schuldige f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
coupable {Adj.}, {mf} {Nomen}: I. schuldig; II. Schuldige {mf}; {übertragen} Täter {m}, Täterin {f};
(= weibliche Person, die schuldig ist)
coupable f
Substantiv
strafbar coupable {Adj.}, {mf} {Nomen}: I. schuldig; II. Schuldige {mf}; {übertragen} Täter {m}, Täterin {f};
coupable übertr. übertragen Adjektiv
schuldig coupable {Adj.}, {mf} {Nomen}: I. schuldig; II. Schuldige {mf}; {übertragen} Täter {m}, Täterin {f};
coupable Adjektiv
geschädigt, zerstört Gebäude sinistré {m}, sinistrée {f} {Nomen}, {Adj.}, {P.P.}: I. geschädigt, zerstört; von einer Katastrophe / Unglück betroffen; II. Geschädigter {m}, Opfer {n};
sinistré, -e Adjektiv
Dekl. Geschädigter -n m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
sinistré {m}, sinistrée {f} {Nomen}, {Adj.}, {P.P.}: I. geschädigt, von einer Katastrophe / Unglück betroffen; II. Geschädigter {m}, Opfer {n};
sinistré m
Substantiv
Dekl. Geschädigte -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
sinistré {m}, sinistrée {f} {Nomen}, {Adj.}, {P.P.}: I. geschädigt, zerstört; von einer Katastrophe / Unglück betroffen; II. Geschädigter {m}, Opfer {n};
sinistrée f
Substantiv Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 13.11.2024 22:08:57 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen (FR) Häufigkeit 2