Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
indirekte Rede f
Grammatik
discours indirect m
Substantiv
Dekl. Grobheit f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
sottise {f}: I. Sottise {f} / Dummheit, Unsinn {m}, Unsinnigkeit {f}, Torheit {f}; II. Sottise {f} / Grobheit {f}; III. Sottise {f} / freche, stichelnde Äußerung {f} / Rede {f};
sottise f
Substantiv
endlose Rede, Laier f femininum f
laïus m
umgsp Umgangssprache Substantiv
direkte Rede f
Grammatik
discours direct m
Substantiv
einer Rede zuhören
suivre un discours
eine Rede halten Sprechweise
prononcer un discours
Dekl. Aussage f femininum , Äußerung f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
déclaration f
Substantiv
Ich rede mit dir! Konflikt , Erziehung
Je te parle !
zur Rede stellen
demander raison Verb
eine Rede halten (über) Sprechweise
faire un discours (sur)
es ist die Rede von
il est question de
Es war die Rede von ... Diskussion
Il a été question de ...
Dekl. Predigt -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
sermon {m}: I. {allg.} Sermon {m} / Rede {f}, Gespräch {n}; II. {Religion} auch {fig.} Sermon {m} / Predigt {f}; III. {ugs., abwertend} Sermon {m} / Redeschwall {m}; Strafpredigt {f};
sermon m
fig figürlich , relig Religion , allg allgemein , kath. Kirche katholische Kirche , ev. Kirche evangelische Kirche Substantiv
eine lange Rede halten
Konjugieren discourir Verb
jmdm. Rede und Antwort stehen irreg.
se prêter au jeu des questions-réponses Verb
▶ Dekl. Gespräch -e n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
sermon {m}: I. {allg.} Sermon {m} / Rede {f}, Gespräch {n}; II. {Religion} auch {fig.} Sermon {m} / Predigt {f}; III. {ugs., abwertend} Sermon {m} / Redeschwall {m}; Strafpredigt {f};
sermon m
allg allgemein Substantiv
in der Rede stecken bleiben irreg. Sprechweise
rester court Verb
Dekl. Bosheit -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
malice {f}: I. Malice {f} / Schalkheit {f}, Schalkhaftigkeit {f}; II. Malice {f} / Bosheit {f} III. Malice {f} / boshafte Äußerung {f};
malice f
Substantiv
Dekl. boshafte Äußerung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
malice {f}: I. Malice {f} / Schalkheit {f}, Schalkhaftigkeit {f}; II. Malice {f} / Bosheit {f} III. Malice {f} / boshafte Äußerung {f};
malice f
Substantiv
Dekl. Malice -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
malice {f}: I. Malice {f} / Schalkheit {f}, Schalkhaftigkeit {f}; II. Malice {f} / Bosheit {f} III. Malice {f} / boshafte Äußerung {f};
malice f
Substantiv
Dekl. Wortschwall -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
tirade {f}: I. {neuzeitlich: meist abwertend zum Denunzieren} Tirade {f} / wortreiche Äußerung; Wortschwall {m}; II. {Musik} Tirade {f} / Lauf von schnell aufeinander folgenden Tönen als Zier zwischen zwei Tönen einer Melodie;
tirade f
neuzeitl. neuzeitlich , abw. abwertend Substantiv
Dekl. kurze Rede -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
speech {m}: I. Speech {m} / (kurze) Rede, Ansprache {f};
speech m
Substantiv
reden intransitiv causer: I. (provoquer) verursachen; II. (s'entretenir) plaudern (avec qn de / mit jmdm. über
causer Verb
Dekl. Vertrautheit -- f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
intimité {f}: I. Intimität {f} ohne Plural / a) vertrautes, intimes Verhältnis; Vertrautheit; b) Vertraulichkeit {f}; vertrauliche Angelegenheit {f}; II. Intimität {f} meist Plural / sexuelle, erotische Handlung, Berührung, Äußerung; III. Intimität {f} ohne Plural / gemütliche, intime Atmosphäre; IV. Intimität {f} ohne Plural / Intimsphäre {f};
intimité f
Substantiv
Dekl. Ausdruck -...drücke m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
manifestation {f}: I. Manifestation {f} / Offenbarwerden {n}, Sichtbarwerden {n}, II. {JUR} {Rechtsw.} Offenlegung {f}, Darlegung {f}, Bekundung {f}, das Bekunden {n}, {übertragen} Kundgebung {f}; III. {Medizin} Manifestation {f} / das Erkennbarwerden {n} von Krankheiten, Erbanlagen IV. {übertragen} Veranstaltung {f} V. {fig.} {übertragen} {Politik} Manifestation {f} / Demonstration {f}; VI. {übertragen} Manifestation {f} / Äußerung {f}, Ausdruck {m}, Anzeichen {n}, Bekunden {n};
manifestation f
Substantiv
Dekl. Rede -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
parole f
Substantiv
Äusserung LINGUIST f
énonciation f
Substantiv
Dekl. Rede -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
sermon {m}: I. {allg.} Sermon {m} / Rede {f}, Gespräch {n}; II. {Religion} auch {fig.} Sermon {m} / Predigt {f}; III. {ugs., abwertend} Sermon {m} / Redeschwall {m}; Strafpredigt {f};
sermon m
Substantiv
Intimität -en f
intimité {f}: I. Intimität {f} ohne Plural / a) vertrautes, intimes Verhältnis; Vertrautheit; b) Vertraulichkeit {f}; vertrauliche Angelegenheit {f}; II. Intimität {f} meist Plural / sexuelle, erotische Handlung, Berührung, Äußerung; III. Intimität {f} ohne Plural / gemütliche, intime Atmosphäre; IV. Intimität {f} ohne Plural / Intimsphäre {f};
intimité f
Substantiv
Dekl. Äußerung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
manifestation {f}: I. Manifestation {f} / Offenbarwerden {n}, Sichtbarwerden {n}, II. {JUR} {Rechtsw.} Offenlegung {f}, Darlegung {f}, Bekundung {f}, das Bekunden {n}, {übertragen} Kundgebung {f}; III. {Medizin} Manifestation {f} / das Erkennbarwerden {n} von Krankheiten, Erbanlagen IV. {übertragen} Veranstaltung {f} V. {fig.} {übertragen} {Politik} Manifestation {f} / Demonstration {f}; VI. {übertragen} Manifestation {f} / Äußerung {f}, Ausdruck {m}, Anzeichen {n}, Bekunden {n};
manifestation f
übertr. übertragen Substantiv
Intimsphäre f
intimité {f}: I. Intimität {f} ohne Plural / a) vertrautes, intimes Verhältnis; Vertrautheit; b) Vertraulichkeit {f}; vertrauliche Angelegenheit {f}; II. Intimität {f} meist Plural / sexuelle, erotische Handlung, Berührung, Äußerung; III. Intimität {f} ohne Plural / gemütliche, intime Atmosphäre; IV. Intimität {f} ohne Plural / Intimsphäre {f}, das Privatleben {n};
intimité f
Substantiv
Privatleben n
intimité {f}: I. Intimität {f} ohne Plural / a) vertrautes, intimes Verhältnis; Vertrautheit; b) Vertraulichkeit {f}; vertrauliche Angelegenheit {f}; II. Intimität {f} meist Plural / sexuelle, erotische Handlung, Berührung, Äußerung; III. Intimität {f} ohne Plural / gemütliche, intime Atmosphäre; IV. Intimität {f} ohne Plural / Intimsphäre {f}, das Privatleben {n};
intimité f
Substantiv
Vertraulichkeit f
intimité {f}: I. Intimität {f} ohne Plural / a) vertrautes, intimes Verhältnis; Vertrautheit; b) Vertraulichkeit {f}; vertrauliche Angelegenheit {f}; II. Intimität {f} meist Plural / sexuelle, erotische Handlung, Berührung, Äußerung; III. Intimität {f} ohne Plural / gemütliche, intime Atmosphäre; IV. Intimität {f} ohne Plural / Intimsphäre {f}, das Privatleben {n};
intimité f
Substantiv
streitbar polémique {mf} {Adj.}, {Nomen}: I. polemisch / die Polemik betreffend; streitbar; II. polemisch / angreifend, scharf und unsachslich (von Äußerungen); III. Polemik {f} / literarische oder wissenschaftliche Auseinandersetzung; wissenschaftlicher Meinungsstreit, literarische Fehde; IV. Polemik {f} / unsachlicher Angriff, scharfe (unsachliche) Äußerung;
polémique Adjektiv
Dekl. Polemik f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
polémique {mf} {Adj.}, {Nomen}: I. polemisch / die Polemik betreffend; streitbar; II. polemisch / angreifend, scharf und unsachslich (von Äußerungen); III. Polemik {f} / literarische oder wissenschaftliche Auseinandersetzung; wissenschaftlicher Meinungsstreit, literarische Fehde; IV. Polemik {f} / unsachlicher Angriff, scharfe (unsachliche) Äußerung;
polémique f
Substantiv
Dekl. Sermon -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
sermon {m}: I. {allg.} Sermon {m} / Rede {f}, Gespräch {n}; II. {Religion} auch {fig.} Sermon {m} / Predigt {f}; III. {ugs., abwertend} Sermon {m} / Redeschwall {m}; Strafpredigt {f};
sermon m
fig figürlich , relig Religion , allg allgemein , abw. abwertend , kath. Kirche katholische Kirche , ev. Kirche evangelische Kirche Substantiv
Dekl. Redeschwall -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
sermon {m}: I. {allg.} Sermon {m} / Rede {f}, Gespräch {n}; II. {Religion} auch {fig.} Sermon {m} / Predigt {f}; III. {ugs., abwertend} Sermon {m} / Redeschwall {m}; Strafpredigt {f};
sermon m
abw. abwertend Substantiv
Dekl. Verbale ...lien n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
verbal {m} {Nomen}: I. Verbale {n} / von einem Verb abgeleitetes Wort, z. B. Sprecher von sprechen; II. Verbale {n} meist Plural / verbale, mündliche Äußerung {n}; III. Verbalien {nur Plural} / die Kenntnis von Ausdrücken (Hören und Sagen von Wörtern ist hierbei völlig ausreichend); (belanglose) Wortkenntnisse {f/Plur.};
verbal m
Substantiv
▶ Dekl. Gespräch -e n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
diction {f} {franz.}, dictio {f} {lat.}: I. Diktion {f} / das (An)sagen, das Vortragen, ; Vortrag {m}; II. Diktion {f} / Orakel {n}, Orakelspruch {m}; III. Rede {f}; Ansage {f}; IV. Diktion {f} / Vortragsweise {f}l; V. Diktion {f}/ Gespräch {n}, Unterhaltung {f}; VI. Diktion {f} / Redensart {f}, Stil {m}, mündliche oder schriftliche Ausdrucksweise / Stil; Ausdruck {m}; Sprechweise {f};
diction f
übertr. übertragen Substantiv
Paronymon n
paronyme {m}: I. {alt, Sprachwort} Paronymon {n} / stammverwandtes, mit einem oder mit mehreren anderen Wörtern vom gleichen Stamm abgeleitetes Wort z. B. Rede-reden-Redner-redlich-beredt;
paronyme m
Sprachw Sprachwort , altm altmodisch, veraltet Substantiv
Dekl. Rede f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
topo {m}: I. {fam.} Rede {f}, Ausführung {f};
topo m
umgsp Umgangssprache Substantiv
Dekl. Vortrag -...träge m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
diction {f} {franz.}, dictio {f} {lat.}: I. Diktion {f} / das (An)sagen, das Vortragen, ; Vortrag {m}; II. Diktion {f} / Orakel {n}, Orakelspruch {m}; III. Rede {f}; Ansage {f}; IV. Diktion {f} / Vortragsweise {f}l; V. Diktion {f}/ Gespräch {n}, Unterhaltung {f}; VI. Diktion {f} / Redensart {f}, Stil {m}, mündliche oder schriftliche Ausdrucksweise / Stil; Ausdruck {m}; Sprechweise {f};
diction f
Substantiv
Dekl. Schalkheit f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
malice {f}: I. Malice {f} / Schalkheit {f}, Schalkhaftigkeit {f}; II. Malice {f} / Bosheit {f} III. Malice {f} / boshafte Äußerung {f};
malice f
Substantiv
Dekl. Schalkhaftigkeit; Böswilligkeit -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
malice {f}: I. Malice {f} / Schalkheit {f}, Schalkhaftigkeit {f}; II. Malice {f} / Bosheit {f} III. Malice {f} / boshafte Äußerung {f};
malice f
Substantiv
Dekl. Vulgarität -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
vulgarité {f}: I. Vulgarität {f} ohne Plural / vulgäres Wesen, vulgäre Art; vulgäre Beschaffenheit; II. Vulgarität {f} / vulgäre Äußerung {f};
vulgarité f
Substantiv
Dekl. Schizophasie ...ien f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
schizophasie {f}: I. {abwertend, denunzierend, nicht-helfend, Psychologie, Fiktion} Schizophasie {f} / Äußerung zusammenhangloser Wörter und Sätze [für den Laien, bzw. denjenigen, der nicht in dieser Situation / Haut bzw. des Sprechers sich befindet; [Anmerkung: zum Heilen oder Helfen ward die Psychologie zu keinem Zeitpunkt jemals erkoren, diese wurde zum Denunzieren, Spalten, Mundtotmachen und für Menschen-Experimente eingeführt, im Nachhinein zum Abrechnen für Krankenkassen, Institutionen, Geldmachen für bestimmte Berufsgruppen ausgeschlachtet];
schizophasie f
psych Psychologie , abw. abwertend , Fiktion Fiktion Substantiv
Privatleben n
intimité {f}: I. Intimität {f} ohne Plural / a) vertrautes, intimes Verhältnis; Vertrautheit; b) Vertraulichkeit {f}; vertrauliche Angelegenheit {f}; II. Intimität {f} meist Plural / sexuelle, erotische Handlung, Berührung, Äußerung; III. Intimität {f} ohne Plural / gemütliche, intime Atmosphäre; IV. Intimität {f} ohne Plural / Intimsphäre {f}, das Privatleben {n
intimité f
Substantiv
angreifend polémique {mf} {Adj.}, {Nomen}: I. polemisch / die Polemik betreffend; streitbar; II. polemisch / angreifend, scharf und unsachslich (von Äußerungen); III. Polemik {f} / literarische oder wissenschaftliche Auseinandersetzung; wissenschaftlicher Meinungsstreit, literarische Fehde; IV. Polemik {f} / unsachlicher Angriff, scharfe (unsachliche) Äußerung;
polémique Adjektiv
polemisch polémique {mf} {Adj.}, {Nomen}: I. polemisch / die Polemik betreffend; streitbar; II. polemisch / angreifend, scharf und unsachslich (von Äußerungen); III. Polemik {f} / literarische oder wissenschaftliche Auseinandersetzung; wissenschaftlicher Meinungsstreit, literarische Fehde; IV. Polemik {f} / unsachlicher Angriff, scharfe (unsachliche) Äußerung;
polémique Adjektiv
scharf und unsachlich polémique {mf} {Adj.}, {Nomen}: I. polemisch / die Polemik betreffend; streitbar; II. polemisch / angreifend, scharf und unsachslich (von Äußerungen); III. Polemik {f} / literarische oder wissenschaftliche Auseinandersetzung; wissenschaftlicher Meinungsstreit, literarische Fehde; IV. Polemik {f} / unsachlicher Angriff, scharfe (unsachliche) Äußerung;
polémique Adjektiv
Dekl. Ausdruck, Stil -...drücke; -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
diction {f} {franz.}, dictio {f} {lat.}: I. Diktion {f} / das (An)sagen, das Vortragen, ; Vortrag {m}; II. Diktion {f} / Orakel {n}, Orakelspruch {m}; III. Rede {f}; Ansage {f}; IV. Diktion {f} / Vortragsweise {f}l; V. Diktion {f}/ Gespräch {n}, Unterhaltung {f}; VI. Diktion {f} / Redensart {f}, Stil {m}, mündliche oder schriftliche Ausdrucksweise / Stil; Ausdruck {m}; Sprechweise {f};
diction f
Substantiv
Dekl. Rede -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
diction {f} {franz.}, dictio {f} {lat.}: I. Diktion {f} / das (An)sagen, das Vortragen, ; Vortrag {m}; II. Diktion {f} / Orakel {n}, Orakelspruch {m}; III. Rede {f}; Ansage {f}; IV. Diktion {f} / Vortragsweise {f}l; V. Diktion {f}/ Gespräch {n}, Unterhaltung {f}; VI. Diktion {f} / Redensart {f}, Stil {m}, mündliche oder schriftliche Ausdrucksweise / Stil; Ausdruck {m}; Sprechweise {f};
diction f
Substantiv
Unsinnigkeit, Unsinn m maskulinum f
sottise {f}: I. Sottise {f} / Dummheit, Unsinn {m}, Unsinnigkeit {f}, Torheit {f}; II. Sottise {f} / Grobheit {f}; III. Sottise {f} / freche, stichelnde Äußerung {f} / Rede {f};
sottise f
Substantiv
Dekl. Dummheit, Torheit f femininum -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
sottise {f}: I. Sottise {f} / Dummheit, Unsinn {m}, Unsinnigkeit {f}, Torheit {f}; II. Sottise {f} / Grobheit {f}; III. Sottise {f} / freche, stichelnde Äußerung {f} / Rede {f};
sottise f
Substantiv
Sottise -n f
sottise {f}: I. Sottise {f} / Dummheit, Unsinn {m}, Unsinnigkeit {f}, Torheit {f}; II. Sottise {f} / Grobheit {f}; III. Sottise {f} / freche, stichelnde Äußerung {f} / Rede {f};
sottise f
Substantiv
Dekl. Parole -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
parole {f}: I. Rede {f}, Wort {f}; II. {Sprachwort} Parole {f} / die gesprochene Sprache, Rede;
parole -s f
Sprachw Sprachwort , urspr. ursprünglich Substantiv
invariabel invictive {f}: I. Invektive {f} / Schmährede {f}, Schmähschrift, beleidigende Äußerung, Beleidigung {f}, Beschimpfung {f}; das Schmähen;
invariable Adjektiv
Schmährede f
invictive {f}: I. Invektive {f} / Schmährede {f}, Schmähschrift, beleidigende Äußerung, Beleidigung {f}, Beschimpfung {f}; das Schmähen;
invective f
Substantiv
Dekl. Isotopie -- f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
isotopie {f}: I. Isotopie {f} / a) isotopischer Zustand; b) das Vorkommen von Isotopen; II. {Sprachwort} Isotopie {f} / Einheitlichkeit von Rede und Realitätsebene;
isotopie f
Sprachw Sprachwort , allg allgemein Substantiv Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 18.11.2024 15:44:11 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 3