Deutsch▲ ▼ Französisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. Bemessungssicherheitsstromstärke f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
für Messinstrumente
courant limite primaire assigné IPL m
pour les appareils de mesure
elektriz. Elektrizität Substantiv
Dekl. Undichtigkeitsanzeiger für die Hauptbremsleitung - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
appareil indicateur des fuites à la conduite générale du frein -s m
techn Technik Substantiv
Dekl. Blumenschale -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Schale für Blumen
coupe à / de fleurs f
Substantiv
Dekl. Betätigungsventil für Sandstreuer -e n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
valve de commande de la sablière f
techn Technik Substantiv
Dekl. Handapparat für Lautstärkeregelung -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
combiné a volume réglable f
Substantiv
Dekl. Rechnermodul für Datenvermittlung -e n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
module de communication de données m
Substantiv
Diese Kreise waren sehr schädlich für ihn. Zwischenmenschliches , Verhalten
Ces milieux étaient pour lui extrêmement nocifs.
Das war ein schwarzer Tag für mich. Tagesablauf , Ergebnis
C'était un jour noir pour moi.
sein Leben hingeben irreg. für transitiv
verser son sang übertr. übertragen Verb
Dekl. Beweisstück -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
für die Anklage
élément à charge m
jur Jura , Verwaltungspr Verwaltungssprache , Fiktion Fiktion Substantiv
Dekl. Undichtigkeitsanzeiger für Hauptbremsleitung - m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
appareil indicateur des fuites à la conduite générale du frein m
techn Technik Substantiv
Dekl. der Beleg für etw. -e m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
la preuve de qc f
Substantiv
Ich hatte heute einen guten Tag. Tagesablauf
Aujourd'hui c'était mon jour.
Dekl. Versicherung für fremde Rechnung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
assurance pour compte d'autrui f
jur Jura , Verwaltungspr Verwaltungssprache , Versich. Versicherung , Verwaltungsfachang. verwaltungsfachangestellte im Allgemeinen , Fiktion Fiktion Substantiv
für dich
pour toi [pur toa]
typisch für
particulier, -ière à Adverb
verantwortlich für
en charge
Danke für ...
Merci pour ...
Nichts für ungut! Beruhigung , Konflikt
Sans rancune !
Trockenfutter [für Haustiere] n, pl
croquettes f, pl
Substantiv
Ventil für Fußbetätigung -e n
valve à pedale f
techn Technik Substantiv
Terminal für Teilnehmer m
terminaison des usagers f
techn Technik Substantiv
typisch sein für
être le fait de, être typique de
bekannt für
reconnu, e pour
für, zu, um
pour
Dekl. Abteilung für Babyausstattung -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Kaufhaus
rayon layette m
Substantiv
Mädchen für alles
bonne á tout faire
halten für
considérer comme Verb
halten für irreg.
tenir pour Verb
garantieren für
se porter garant de Verb
vorläufig, für den Augenblick
pour l'instant
Platz für die Jugendlichen
place aux jeunes
Leitungsnetz für die Entwässerung -e n
réseau de drainage m
Substantiv
ein Fall für sich
un cas à part Adverb
Internationale Organisation für Normung f
organisation internationale de normilasation f
Substantiv
Amtsleitung für abgehende Gespräche f
ligne réseau sortante f
Substantiv
Keine Privatfinanzierung für Zimmerberg-Tunnel. www.admin.ch
Le tunnel du Zimmerberg ne sera pas financé par des fonds privés. www.admin.ch
Dekl. Protokoll für Sende- und Empfangsübergabe -e n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
protocole de dépôt et de remise m
techn Technik Substantiv
einen Hafen für einen Zwischenstopp anlaufen
faire escale dans un port Verb
jmdn. halten für
considérer qn. comme Verb
etw. halten für
considérer qc comme Verb
Dekl. Gärtnerin -nen f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
jardinier {m}, jardinière {f}: I. Gärtnerin; II. Jardiniere {f} / Schale für Blumenpflanzen;
jardinière f
Beruf Beruf , Freizeitgest. Freizeitgestaltung Substantiv
Mähmaschine [für Getreide]
moissonneuse f
Substantiv
am nächsten Tag
le lendemain
für jmdn. bürgen
se porter garant pour Verb
für etwas werben
promouvoir pour Verb
etw. für etw. planen
prévoir qc pour qc Verb
das Sorgerecht für ein Kind haben Ehe , Familie
Konjugieren avoir la garde d'un enfant recht Recht , polit Politik , Verwaltungspr Verwaltungssprache , Rechtsw. Rechtswort , pol. i. übertr. S. Politik im übertragenen Sinn , kath. Kirche katholische Kirche , Verbrechersynd. privates Verbrechersyndikat , Verwaltungsfachang. verwaltungsfachangestellte im Allgemeinen Verb
für etw. sorgen
pourvoir à qc Verb
einen Pullover anziehen
mettre un pull-over
Dekl. Frack Fräcke, seltener Fracks m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
{(Kleidung, schwarzer Anzug für Männer}
habit noir m
Substantiv
einen Streich spielen
jouer des tours
buffeln für essen
bouffer fam.
landsch landschaftlich Verb
für etwas kämpfen
batailler fig figürlich , übertr. übertragen Verb
einen Film drehen
tourner un film
einen Scheck ausstellen Finanzen
faire un chèque
für einen Monat Zeitangabe
pour un mois
Sie halten uns wohl für blöd? Konflikt , Beschimpfung
Vous nous prenez pour des cons ?
Als Dank für etwas, als Anerkennung für etwas
En reconnaissance de quelque chose Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.09.2024 8:07:41 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen (FR) Häufigkeit 33