auf Deutsch
in english
στα ελληνικά
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
Griechisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Griechisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Griechisch
Poetenforum von Eleni
Übersetzungsforum
Farbschema hell
Griechisch Lern- und Übersetzungsforum
Griechisch
Hier ist der richtige Platz um Übersetzungsversuche prüfen zu lassen und Übersetzungswünsche zu deponieren.
Bitte keine Liedertexte und urheberrechtlich geschützte Gedichte in dieses Forum schreiben -
darum
Konversationen Dritter verstoßen gegen das Persönlichkeitsrecht und werden sofort gelöscht!
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
1989
1987
Xrhsthna155
EL
PT
28.12.2017
Bitte
um
übersetzung
!
Könnte
mir
das
jemand
übersetzen
?
Koita
na
deis
pws
ta
fernei
h
zwh
ekei
pou
nomizeis
oti
brhkes
to
allo
sou
miso
..
tsouuuup
malakes
Und
Ta
potamakia
na
Ta
afisete
isixa
Oi
sigana
pou
theloun
na
fovasai
,
ta
potammata
den
sou
ftanoun
se
tipota
Und
dann
noch
so
Sätze
wie
Was
ist
passiert
?
Wieso
schläfst
du
nicht
?
Dankeschön
im
Voraus
21831107
Antworten ...
Tamy!
Moderator
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re:
Bitte
um
übersetzung
!
Hallo
!
Hier
mal
eine
Teil
-
Antwort
für
dich
:
Was
ist
passiert
?
=
Τι
έγινε
; =
Ti
égine
?
Wieso
schläfst
du
nicht
?
=
Γιατί
δεν
κοιμάσαι
; =
Giatí
den
koimásai
?
Benutzt
du
eigentlich
auch
das
Griechisch
-
Wörterbuch
hier
?
Ich
habe
mich
da
ziemlich
bemüht
,
einiges
Interessantes
reinzuschreiben
!
Ciao
,
Tamy
.
21831108
Antworten ...
Xrhsthna155
EL
PT
➤
➤
Danke:
Re
:
Bitte
um
übersetzung
!
Dankeschön
!
Ich
benutze
diese
Website
übers
Handy
:(
wo
finde
ich
das
Wörterbuch
?
21831110
Antworten ...
Tamy!
Moderator
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
Re:
Danke
: ...
Ich
weiß
nicht
,
wie
das
Menü
aufgebaut
ist
für
Smartphones
.
Aber
irgendwo
wird
da
auch
ein
Button
'
Wörterbuch
'
sein
.
Ansonsten
schau
'
s
dir
halt
mal
über
PC
an
,
um
etwas
vertraut
zu
werden
mit
dem
Menü
hier
,
Kαλή
διασκέδαση
!
21831111
Antworten ...
Tamy!
Moderator
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re: ---
Teil
II
Ich
habe
das
Folgende
so
verstanden
(
ohne
Garantie
!):
Κοίτα
να
δεις
πως
τα
φέρνει
η
ζωή
εκεί
που
νομίζεις
ότι
βρήκες
το
άλλο
σου
μισό
.
=
Na
so
was
,
da
bringt
dich
das
Leben
hierher
,
wo
du
denkst
,
dass
du
deine
andere
Hälfte
gefunden
hast
.
tsouuuup
malakes
- (
Verstehe
ich
als
:
Upps
,
Mist
!)
Τα
ποταμάκια
να
Τα
αφήσετε
ήσυχα
.
=
Mögen
dich
die
Flüsse
in
Ruhe
lassen
.
Οι
σιγανά
που
θέλουν
να
φοβάσαι
,
τα
ποταμματα
δεν
σου
φτάνουν
σε
τίποτα
.
=
Die
stillen
Wasser
soll
man
fürchten
,
die
Flüsse
bringen
dich
nirgendwo
hin
.
Ich
hoffe
,
das
macht
Sinn
für
dich
.
Ciao
,
Tamy
.
21831109
Antworten ...
Xrhsthna155
EL
PT
➤
➤
Re: ---
Teil
II
Vielen
Dank
,
habe
das
Wörterbuch
gefunden
und
bin
nun
fleißig
am
lernen
!
Du
hast
dir
ganz
schön
viel
Mühe
damit
gegeben
,
Respekt
dafür
!
Ich
verstehe
schon
einiges
nur
manchmal
fehlt
mir
der
Sinn
dahinter
und
das
schreiben
gestaltet
sich
noch
eher
schwieriger
!
Was
heißt
denn
„Ich
verstehe
Griechisch
aber
ich
kann
es
nicht
so
gut
reden“
?
21831119
Antworten ...
Ninian
23.10.2017
Brauche
Hilfe
bei
Übersetzung
.
Hallo
!
In
einem
Rollenspiel
sind
wir
gerade
auf
der
Suche
nach
einem
Motto
,
und
'>
und
zwar
auf
griechisch
.
-
Death
from
Above
(
Θάνατος
από
ψηλά
)
und
-
Always
we
remain
(
πάντα
παραμένουμε
)
Sind
diese
Übersetzungen
korrekt
?
Vielen
Dank
!
Ninian
21830891
Antworten ...
Tamy!
Moderator
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re:
Brauche
Hilfe
bei
Übersetzung
.
Hallo
Ninian
!
Die
erste
Übersetzung
ist
auf
jeden
Fall
korrekt
.
Bei
dem
zweiten
Titel
habe
ich
Zweifel
an
der
englischen
Version
.
"
Always
we
remain
"
macht
wenig
Sinn
für
mich
.
-
Was
ist
denn
die
Ursprungsidee
auf
Deutsch
?
Ciao
,
Tamy
.
21830892
Antworten ...
Ninian
➤
➤
Re:
Brauche
Hilfe
bei
Übersetzung
.
Hallo
Tamy
,
Vielen
Dank
für
deine
Hilfe
!
Remain
im
Sinne
von
verbleiben
/
verharren
.
Was
immer
auch
passiert
,
wir
werden
verharren
/
übrig
bleiben
.
(
es
ist
das
Motto
für
eine
Flotte
).
Es
tut
mir
leid
wenn
ich
mich
unklar
ausgedrückt
habe
.
Meine
Muttersprache
ist
Englisch
,
ich
lerne
Deutsch
erst
seit
ein
paar
Jahren
.
:(
lg
,
Ninian
21830894
Antworten ...
Tamy!
Moderator
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
Re:
Brauche
Hilfe
bei
Übersetzung
.
Okay
...
Dein
ist
mein
Vorschlag
:
(
Oτιδήποτε
και
να
συμβεί
)
θα
παραμένουμε
.
(
Whatever
will
happen
)
we
will
remain
.
Ciao
,
Tamy
.
21830895
Antworten ...
Ninian
➤
➤
➤
➤
Re:
Brauche
Hilfe
bei
Übersetzung
.
Danke
!
:)
21830896
Antworten ...
blume2011
19.10.2017
Bitte
um
Hilfe
Guten
Morgen
,
heute
wird
mein
Schwiegervater
in
Spe
operiert
und
ich
möchte
Genesungswünsche
auf
grieschich
schreiben
.
Was
kann
ich
da
auf
Griechisch
schreiben
?
Lg
21830876
Antworten ...
Bitte Benutzername neu vergeben, Danke! (159776)
12.10.2017
Spruch
für
Tattoo
Hallo
,
ich
möchte
mir
demnächst
ein
Tattoo
stechen
lassen
und
bin
mir
nicht
sicher
ob
die
Übersetzung
so
richtig
ist
,
bzw
. ob
man
es
so
frei
übersetzen
kann
.
1
.)
Ein
Teil
von
dir
wird
immer
bei
mir
sein
-
Μέρος
από
σας
θα
είναι
πάντα
μαζί
μου
Oder
Alternativ
2
.)
Ein
Stück
von
dir
wird
immer
bei
mir
sein
-
Ένα
κομμάτι
από
σας
θα
είναι
πάντα
μαζί
μου
Vielen
Dank
für
Eure
Hilfe
21830859
Antworten ...
Tamy!
Moderator
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re:
Spruch
für
Tattoo
Deine
Übersetzungen
stammen
offenbar
vom
Translator
.
Sie
sind
in
der
'Sie'-
Form
.
Das
folgende
geht
: "
θα
μείνει
ένα
μέρος
σου
για
πάντα
σε
μένα
."
Hier
wird
das
Verb
'
μένω
' = '
bleiben
'
verwendet
.
Das
passt
besser
.
Ciao
,
Tamy
.
21830860
Antworten ...
Bitte Benutzername neu vergeben, Danke! (159776)
➤
➤
Re:
Spruch
für
Tattoo
Hallo
Tamy
,
danke
für
die
schnelle
Antwort
.
ja
sind
vom
Translator
.
Soll
zum
Andenken
an
meine
Mutter
sein
.
Sie
war
ein
großer
Griechenlandfan
21830861
Antworten ...
Tamy!
Moderator
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
Re:
Spruch
für
Tattoo
Ja
,
schön
!
Da
kannst
du
wirklich
sicher
sein
,
dass
ein
Teil
von
ihr
für
immer
in
dir
bleibt
!
Dafür
hat
schon
die
Natur
gesorgt
!
Ciao
,
Tamy
.
21830862
Antworten ...
Tamy!
Moderator
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
Re:
Spruch
für
Tattoo
Noch
eine
Ergänzung
:
Ich
neige
jetzt
doch
mehr
zu
'
κομμάτι
'
als
Ausdruck
für
'
Teil
'.
"
θα
μείνει
ένα
κομμάτι
σου
για
πάντα
σε
μένα
."
Ich
bin
dafür
,
dass
du
den
Satz
noch
durch
einen
Muttersprachler
bestätigen
lässt
,
um
sicher
zu
gehen
.
Okay
?
21830863
Antworten ...
Tamy!
Moderator
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
Re:
Spruch
für
Tattoo
Ich
habe
jetzt
noch
die
Meinung
eines
Muttersprachlers
.
Er
schlägt
Folgendes
vor
:
Ένα
κομμάτι
από
σένα
θα
είναι
πάντα
μαζί
μου
.
=
Ein
Teil
von
dir
wird
immer
bei
mir
sein
.
Ένα
κομμάτι
από
σένα
θα
είναι
για
πάντα
μαζί
μου
.
=
Ein
Teil
von
dir
wird
für
immer
bei
mir
sein
.
21830864
Antworten ...
Dorothea
EL
14.07.2017
Redewendung
Hallo
und
guten
Abend
,
ich
suche
nach
der
passenden
Übersetzung
von
"
Humor
ist
die
beste
Medizin
".
Natürlich
könnte
ich
es
mit
"
Το
χιούμορ
είναι
το
καλύτερο
φάρμακο
"
übersetzen
,
aber
wird
diese
Übersetzung
genauso
im
griechischen
Sprachgebrauch
verwendet
?
Gibt
es
evtl
.
einen
anderen
Satz
in
der
gr
.
Sprache
,
um
diese
Redewendung
auszudrücken
?
Ich
freue
mich
über
Rückmeldung
.
Vielen
Dank
Dorothea
21830587
Antworten ...
Tamy!
Moderator
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re:
Redewendung
Hallo
Dorothea
!
Was
ich
schon
gelesen
habe
,
ist
:
Το
γέλιο
είναι
το
καλύτερο
φάρμακο
.
Sonst
fällt
mir
erst
einmal
nichts
Weiteres
ein
...
Ciao
,
Tamy
.
21830588
Antworten ...
Dorothea
EL
➤
➤
Danke:
Re
:
Redewendung
Vielen
Dank
für
die
super
schnelle
Antwort
.
Bis
demnächst
mal
wieder
.
Dorothea
Tamy!
Moderator
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
Okay! Bis demnächst! (:-)
15.07.2017 10:06:49
richtig
21830590
Antworten ...
Eyes_of_Summer
29.06.2017
Bitte
übersetzen
Danke
:-)
ich
lerne
griechisch
,
damit
ich
besser
mit
dir
schreiben
kann
.
Aber
es
fällt
mir
noch
etwas
schwer
.
Danke
im
vorraus
fürs
Übersetzen
.
Sehr
lieb
von
euch
21830511
Antworten ...
Tamy!
Moderator
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
Re:
Bitte
übersetzen
Danke
:-)
Hier
mein
Vorschlag
für
dich
:
Μαθαίνω
τα
ελληνικά
για
να
μπορούμε
να
επικοινωνούμε
καλύτερα
.
Αλλά
μου
πέφτει
λίγο
δύσκολο
ακόμα
.
Ciao
,
Tamy
.
21830513
Antworten ...
Eyes_of_Summer
➤
➤
Danke:
Re
:
Bitte
übersetzen
Danke
:-)
Danke
schön
liebe
Tamy
!
könntest
du
mir
noch
etwas
übersetzen
..?
wäre
mega
lieb
von
dir
.
Da
ich
jemanden
seit
jahren
kenne
vom
sehen
.
und
ich
es
nicht
mehr
für
mich
behalten
möchte
das
ich
Ihn
mag
.
Ich
würde
dich
sehr
gerne
näher
kennenlernen
wenn
du
das
möchtest
.
Denn
ich
mag
dich
so
wie
du
bist
mit
Ecken
und
Kanten
.
Den
keiner
ist
perfekt
.
Ich
finde
dein
Charakter
wichtiger
.
Und
mit
der
Sprache
damit
wir
uns
besser
unterhalten
können
,
dass
bekommen
wir
auch
irgendwie
hin
.
Wenn
man
möchte
geht
alles
.
ich
würde
mich
freuen
.
Du
kannst
mir
ja
sagen
ob
es
dir
genauso
geht
oder
nicht
.
Dankeschön
:-)
für
deine
Mühe
21830515
Antworten ...
Tamy!
Moderator
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
Re:
Hallo
!
Da
kann
ich
leider
noch
nichts
Sicheres
versprechen
vor
Sonntag
.
Ganz
so
einfach
ist
dein
Text
für
mich
nämlich
nicht
und
vor
Sonntag
bin
ich
ziemlich
eingespannt
(
Pflichten
+
Freizeitstress
).
Ciao
,
Tamy
.
P
.
S
.:
Tamy
ist
ein
Eichkater
.
21830518
Antworten ...
Tamy!
Moderator
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
Re:
Danke
: ...
Hier
mein
Vorschlag
für
dich
.
Ich
habe
nicht
alles
wörtlich
übersetzt
(
was
ja
auch
gar
nicht
möglich
ist
),
aber
der
Sinn
ist
derselbe
.
Θα
ήθελα
πολύ
να
σου
γνωρίσω
καλύτερα
,
αν
το
θέλεις
κι
εσείς
.
Επειδή
μου
αρέσει
έτσι
όπως
είσαι
.
Κανείς
δεν
είναι
τέλειος
.
Για
μένα
μετράει
το
χαρακτήρα
ενός
ανθρώπου
.
Όσον
αφορά
στη
γλώσσα
Θα
τα
καταφέρουμε
με
κάποιο
τρόπο
να
επικοινωνούμε
καλύτερα
.
Αν
θέλεις
κάτι
πραγματικά
,
πάντα
υπάρχει
τρόπος
!
Αν
γίνεται
θα
χαρώ
πολύ
.
Τι
λες
γι
'
αυτό;
Ciao
,
Tamy
.
21830528
Antworten ...
Tamy!
Moderator
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
Re:
Danke
: ...
Inzwischen
habe
ich
'
s
ja
übersetzt
und
offenbar
hast
du
dir
das
auch
angeschaut
-
da
darf
man
sich
dann
ruhig
auch
bedanken
!
Sonst
kommt
man
sich
schon
etwas
komisch
behandelt
vor
als
Übersetzer
...
21830551
Antworten ...
Eyes_of_Summer
➤
➤
➤
➤
Danke:
Re
:
Danke
: ...
Danke
liebe
Tamy
....
sry
das
ich
nicht
geantwortet
habe
.
Ich
hatte
es
mir
vom
Handy
angeschaut
..ich
war
krankheitsbedingt
im
Krankenhaus
.
Ich
habe
es
nicht
vergessen
.
Ich
bedanke
mich
bei
dir
für
deine
Übersetzung
und
Mühe
.
21830556
Antworten ...
Tamy!
Moderator
.
.
EN
FR
IT
SP
PT
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Danke
:
Re
:
Danke
: ...
Danke
schön
für
deine
Rückmeldung
!
Tamy
ist
übrigens
immer
noch
ein
EichKATER
.
(:-)
21830557
Antworten ...
anie24
24.04.2017
Deutsch
in
Griechisch
übersetzen
.
Hallo
Ihr
lieben
,
Ich
wäre
euch
sehr
Dankbar
wenn
mir
das
jemand
so
gut
es
geht
in
griechisch
übersetzen
kann
,
ich
möchte
es in
einen
Brief
um
schreiben
auf
griechisch.
Ich
darf
heute
einem
sehr
wertvollen
Menschen
in
meinem
Leben
zu
seinem
Geburtstag
gratulieren
.
Wenn
ich
könnte
würde
ich
diesen
Tag
,
und
jeder
weitere
Geburtstag
zu
deinem
deiner
schönsten
werden
lassen
.
Ich
möchte
dir
von
Herzen
gratulieren
,
für
alle
Taten
die
Du
in
deinem
Leben
gemacht
hast
,
und
dich
zu
diesem
Menschen
gemacht
haben
,
den
du
heute
bist
.
All
deine
Erfahrungen
in
deinem
Leben
,
haben
dich
zu
einem
wundervollen
Menschen
mit
einem
noch
wertvollerem
Herzen
gemacht
.
Ich
möchte
dir
gleichzeitig
danken
, danken
das
ich
dich
kennen
lernen
durfte
und
lieben
lernte
.
Dich
kennen
zu
lernen
,
ist
der
grösste
Schatz
den
ich
in
meinem
Leben
fand
.
Ich
stand
noch
nie
einem
Menschen
auf
diese
Art
und
Weise
so
nah
,
wie
bei
Dir
.
Du
bereicherst
mein
Leben
,
du
lässt
mich
strahlen
, du
gibst
meinem
Herzen
wärme
wie
kein
anderer
, du
vervollständigst
mich.
Ich
liebe
es
Dir
zu
zuhören
,
ich
liebe es
dich
zu
berühren
, ich liebe
deine
Anwesenheit
,
das
was
mir
immer
fehlte
fand
ich
in
Dir.
Einem
Menschen
zu
begegnen
wie
Dir
,
ist
eine
Ehre
und
ein
wunderschönes
Geschenk
.
Aus
diesem
Grunde
,
wünsche
ich
mir
für
deine
Zukunft
das
du
Glücklich
wirst
, du
dein
Glück
findest
,
weil
du
dies
in
vollen
zügen
Verdienst
.
Ich
wünsche
dir
kein
Reichtum
in
Geld
,
sondern
Reichtum
im
Herzen
, in
deiner
Seele
.
Reichtum
in
Zufriedenheit
,
im
glücklich
sein
.
Ich
wünsche
dir
Gesundheit
, Gesundheit
in
Körperlicher
aber
auch
Geistiger
Form
.
Mein
grösster
Wunsch
an
dich
,
werde
glücklich
.
Hör
auf
dein
Herz
,
lass
dein Herz
dich
glücklich
machen
.
Erlöse
dich
selbst
von
all
den
Dingen
,
die
dich
hindern
.
Wenn
dein
Herz
glücklich
ist
,
wirst
du
es
auch
.
Jedes
Jahr
bringt
neue
Ereignisse
und
Entscheidungen
,
wenn
dein
Herz
erst
einmal
glücklich
ist
,
werden
dir
viele
Dinge
einfacher
fallen
.
Wie
viele
Entscheidungen
hast
du
in
deinem
Leben
mit
deinem
Herzen
entschieden
?
Lass
dein
Herz
dieses
eine
Mal
entscheiden
,
weil
es
auch
eine
Herzensangelegenheit
ist
.
21830260
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Sonderzeichen
Ά
Έ
Ή
Ί
Ό
Ύ
Ώ
Α
Β
Γ
Δ
Ε
Ζ
Η
Θ
Ι
Κ
Λ
Μ
Ν
Ξ
Ο
Π
Ρ
Σ
Τ
Υ
Φ
Χ
Ψ
Ω
Ϊ
Ϋ
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ά
έ
ή
ί
ό
ύ
ώ
α
β
γ
δ
ε
ζ
η
θ
ι
κ
λ
μ
ν
ξ
ο
π
ρ
σ
τ
υ
φ
χ
ψ
ω
ϊ
ϋ
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X
ς
X