auf Deutsch
in english
auf Tschechisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
Tschechisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Tschechisch
Wörterbuch
Foren
Vokabeltrainer
+
Login
/
Registrieren
Wörterbuch
Suchen
Hall of fame
Verben
Adjektive
Foren
was ist neu
Übersetzungsforum
Übersetzungsforum
Lektionen
Begrüßung/Höflichkeit
Farben
Wochentage + Monate
Farbschema hell
Tschechisch Lern- und Übersetzungsforum
Tschechisch Übersetzungsforum
Übersetzt wird auf freiwilliger Basis. Es besteht deshalb kein Anspruch auf Übersetzung.
Dakarek war fleißig und hat Lektionen
vertont
.
Bitte immer ???(?, ?) auswählen
neuer Beitrag
offen
+/-
aktuelle Seite
Von Autor
Seite:
89
87
user_34997
12.09.2005
Anzeigen
Hallo
,
Ihr
fleißigen
Sprachkundigen
.
Ich
brauche
dringend
für
ein
Pflegeetikett
die
übersetzung
für:
Bitte
separat
oder
mit
gleichen
Farben
waschen
!
Für
die
Hilfe
im
Voraus
schon
mal
vielen
Dank
!
8296606
Antworten ...
Dagmar
➤
Bliemeister
Hallo
,
die
Übersetzung
:
"
Perte
prosím
zvlášť
nebo
se
shodnými
barvami
!"
*
Ich
nehme
an
,
dass
Sie
damit
Wäsche
waschen
gemeint
haben
;
o
)
LG
Dagmar
8299521
Antworten ...
user_34997
➤
➤
Textilkennzeichnung
Hallo
,
Dagmar
,
super
,
vielen
Dank
!
Gruß
Heik
!
8302590
Antworten ...
hans-jürgen
12.09.2005
übersetzung
cz
-
deutsch
hallo
,
bräuchte
dringend
folgende
wörter
übersetzt
reisepass
'>
reisepass
'>
reisepass
'>
reisepass
familienstand
'>
familienstand
'>
familienstand
'>
familienstand
vorname
der
eltern
beruf
hauptwohnsitz
'>
hauptwohnsitz
'>
hauptwohnsitz
'>
hauptwohnsitz
gemeindeamt
'>
gemeindeamt
'>
gemeindeamt
'>
gemeindeamt
herzlichen
dank
!
8295143
Antworten ...
Dagmar
➤
cz
-
d
Hallo
Hans
-
Jürgen
,
hier
die
gewünschte
Wörte
:
-
cestovní
pas
-
rodinný
stav
- (
křestní
)
jméno
rodičů
-
povolání
-
hlavní
bydliště
-
obecní
úřad
LG
Dagmar
8299821
Antworten ...
dalustige
11.09.2005
Wirtschaftstschechisch!
Hallo
ich
suche
ein
Buch
/
Lehrbuch
für
Wirtschaftskommunikation
Tschechisch
-
Deutsch
!
Hat
irgendjemand
einen
guten
Tip
??
Danke
und
lg
Andreas
8232790
Antworten ...
Martina
➤
Wörterbücher
Hallo
dalustige
,
solche
Wörterbücher
solltest
du
dir
am
besten
in
Tschechien
direkt
besorgen
.
Du
kannst
auch
bei
www
.
vltava
.
cz
unter
hospodarsky
slovnik
suchen
,
jedoch
kostet
der
Versand
nach
Deutschland
bereits
um
die
20
Euro
.
Vielleicht
hast
du
ja
die
Möglichkeit
nach
Tschechien
kurz
zu
fahren
,
am
besten
nach
Prag
in
die
große
Buchhandlung
"
knihkupectvi
" am
Wenzelsplatz
,
Vaclavske
namesti
.
Dort
haben
sie
eine
große
Auswahl
an
Fachbüchern
vorrätig
.
Von
den
in
Österreich
bzw
.
BRD
erhältlichen
Werken
rate
ich
dir
ab
.
Liebe
Grüße
Martina
'>
Martina
'>
Martina
'>
Martina
http
://
www
.
uebersetzungs
-
und
-
schreibdienst
.
tk
8233200
Antworten ...
Sharly
11.09.2005
BITTE
Einmal
noch
?
BITTE
:=)
Kann
mir
jemand
behilflich
sein
das
noch
einmal
zu
übersetzen
?
1
.
Satz
:
DO
NEW
YORKU
A
KANADY
2
.
Satz
:
SVůJ
K
SVĚMU
!
Dankeschön
im
Voraus
Eure
Sharly
8230170
Antworten ...
Pis
➤
Anzeigen
Hallo
,
der
erste
Satz
heisst
von
New
York
nach
Kanada
, der
zweite
??
8232106
Antworten ...
Dagmar
➤
Sharly
2
.
svůj
ke
svému
!
=
sein
zu
seinem
!
damit
sind
Leute
mit
änlichen
Charakteren
, ....
gemeint
.
Gruß
'>
Gruß
'>
Gruß
'>
Gruß
Dagmar
'>
Dagmar
'>
Dagmar
'>
Dagmar
8239403
Antworten ...
Sharly
➤
An
die
Lieben
Helfer
Ein
dickes
Dankeschön
Die
Sprache
ist
wirklich
sehr
verwirrend
*
lächel
Sagt
mal
habe
da
naja
vor
langer
Zeit
mehrere
identische
Scheine
bekommen
auf
dem
all
die
Dinge
in
vielen
Abschnitten
drauf
geschrieben
sind
inkl
.
Bilder
der
alten
Queen
Mary
etc
.
Wißt
Ihr
vielleicht
auch
woran
man
sich
wenden
könnte
um
die
Bedeutung
dieser
Scheine
zu
erfahren
?
Gruß
'>
Gruß
'>
Gruß
'>
Gruß
Sharly
'>
Sharly
'>
Sharly
'>
Sharly
8243108
Antworten ...
RomanK
➤
➤
Anzeigen
Da
gab
es
einen
Fehler
!
DO
NEW
YORKU
A
KANADY
heisst
NACH
New
York
und
Kanada
do
=
nach
od
=
von
!!!!!
(
Siehe
z
.
B
.
www
.
slovnik
.
cz
)
Gruss
Roman
8309831
Antworten ...
Sebastian
10.09.2005
Bitte
übersetzt
mir
das
Sätzchen
:)
Erstmal
an
alle
fleißigen
Übersetzer
!
WOW
,
ihr
seid
klasse
und
ihr
habt
maln
kräftiges
lob
verdient
.
Ich
kann
schon
länger
immer
mal
was
auf
tschechisch
schrieben
,
da
ihr
soviel
für
andere
übersetzt
habt
.
Ihr
seid
klasse
..
Nun
mein
Sätzchen
:
"
Já
jsem
taky
smutná
."
ty
heißt
du
,
oder
??
Danke
danke
danke
schonmal
8212735
Antworten ...
Martina
➤
Sätzchen
Es
heißt
"
Ich
bin
auch
traurig
" (
von
einer
Frau
gesprochen
)
Richtig
!
"
Ty
"
heißt
"
du
".
Gruss
'>
Gruss
'>
Gruss
'>
Gruss
Martina
'>
Martina
'>
Martina
'>
Martina
8214396
Antworten ...
Sebastian
➤
➤
Danke
Ach
man
,
wieso
velrieb
ich
mcih
inS
apnien
ausgerechnet
in
eine
Tschechin
?
Die
Jugend
von
heute
:)
Daaanke
fürs
übersetzen
..
8215480
Antworten ...
Jana
10.09.2005
Kann
mir
jemand
helfen
...??
Hallo
ihr
!
Kann
mir
vielleicht
jemand
helfen
,
einfache
Sachen
ins
Tschechische
zu
übersetzen
??
Ich
bräuchte
bitte
folgende
Sätze
und
Wörter
:
"(
Ich
habe
)
keine
Zeit
(
Ich
habe
)
keine
Lust
Ich
hab
durst
Ich
hab
hunger
und
du
?
ich
auch
hör
auf
ich
hasse
(
ihn
)
ich
hasse
(
sie
)
ich
hasse
dich
"
Vielen
lieben
Dank
im
Vorraus
!
8201579
Antworten ...
user_28696
DE
CE
CS
D0
EN
.
.
➤
Anzeigen
(
Ich
habe
)
keine
Zeit
Nemam
cas
(
nemám
èas
)
(
Ich
habe
)
keine
Lust
Nemam
chut
(
nemám
chu»
)
Ich
hab
durst
Mam
zizen
(
mám
¾ízeò
)
Ich
hab
hunger
Mam
hlad
(
mám
hlad)
und
du
?
A
ty
?
ich
auch
Ja
take
(
já
také
)
hör
auf
poslouchej
'>
poslouchej
'>
poslouchej
'>
poslouchej
ich
hasse
(
ihn
)
nenavidim
ho
(
nenávidím
ho)
ich
hasse
(
sie
)
nenavidim
ji
(
nenávidím
ji)
ich
hasse
dich
nenavidim
te
(
nenávidím
tì
)
LG
Johanna
8293094
Antworten ...
SHARLY
10.09.2005
Hilfe
bräuchte
dringend
eine
Überse
kann
man
mir
helfen
die
3
sätze
zu
übersetzen
,
ist
es
tschechisch
?
PRAHA
||
.,
VÁCLAVSKĚ
N
.
66
NEJVĚŠÍ
VYKON
V
DĚJINACH
STAVBY
LODI
IDEÁLNIM
SPOLUPRACOVNIKEM
wenn
sie
mir
helfen
wäre
ich
sehr
dankbar
8198215
Antworten ...
Martina
➤
Übersetzung
Es
heißt
:
Prag
2
,
Wenzelsplatz
Nr
.
66
Die
größe
Leistung
eines
idealen
Mitarbeiters
in
der
Geschichte
des
Schiffbaus
.
Gruss
'>
Gruss
'>
Gruss
'>
Gruss
Martina
'>
Martina
'>
Martina
'>
Martina
http
://
www
.
uebersetzungs
-
und
-
schreibdienst
.
tk
8214481
Antworten ...
Sharly
➤
➤
viiiiiiiiiiielen
Dank
Martina
Sag
mal
hab
ich
das
richtig
verstanden
:
Der
erste
Satz
war
eine
Adresse
Der
zweite
Satz
idealen
Mitarbeiter
Der
dritte
Satz
die
große
Leistung
in
der
Geschichte
des
Schiffsbaus
?
Weil
Du
hast
alles
in
einem
Satz
verfasst
und
die
Sätze
haben
alle
nichts
miteinander
zu
tun
*
lächel
Aber
Du
bist
Großartig
vielen
Dank
8219478
Antworten ...
Sharly
➤
➤
ähm
mist
meinte
es
umgekehrt
*läche
also
der
1
.
Satz
Adresse
der
2
.
Satz
die
große
Leistung
in
der
geschichte
des
schiffsbaus
und
der
3
.
Satz
idealen
Mitarbeiters
???
Sorry
will
garnicht
nerven
8219566
Antworten ...
Martina
➤
➤
➤
Übersetzung
Ja
,
so
ist
es
richtig
.
Wenn
der
Satz
für
sich
steht
heißt
es
:
durch
bzw
.
mit
einem
idealen
Mitarbeiter
.
Gruss
'>
Gruss
'>
Gruss
'>
Gruss
Martina
'>
Martina
'>
Martina
'>
Martina
8219669
Antworten ...
Sharly
➤
➤
➤
➤
Du
bist
echt
nett
Naja
ich
wollte
es
heut
morgen
nicht
so
über
treiben
aber
der
Satz
mit
dem
idealen
Mitarbeiter
stand
für
sich
über
diese
anderen
drei
Sätze
:
DIEÁLNIM
SPOLUPRACOVNIKEM
MODERNÍHO
MUžE
PRO
CELý
žIVOT
JEST
AMERICKý
PSACI
STROJ
Ich
hab
da
vor
langer
Zeit
etwas
geschenkt
bekommen
und
weiss
einfach
nicht
was
es
bedeutet
weil
ich
doch
die
Sprache
garnicht
kannte
,
heute
dachte
ich
aufeinmal
an
Tschechisch
und kannte
Euch
hier
...
Meinst
kannst
mir
da
auch
nochmal
helfen
,
dann
wüsste
ich
endlich
alles
und
hab
mein
Geheimnis
gelüftet
,
ist
von
einem
einst
sehr
lieben
Menschen
.
Lieben
Dank
Deine
Sharly
8220849
Antworten ...
SHARLY
➤
➤
➤
➤
➤
Übersetzung
Ideálním
spolupracovníkem
moderního
muže
pro
celý
život
jest
(
je
)
americký
psací
stroj
.
Falls
es
ein
Satz
ist
,
dann
heißt
es:
"
Amerikanische
Schreibmaschine
ist
ein
idealer
,
lebenslanger
Mitarbeiter
modernes
Mannes
."
Prima
Werbung
-
Lob
für
den
Käufer
(
damals
) ;
o
)))
Dagmar
'>
Dagmar
'>
Dagmar
'>
Dagmar
8240508
Antworten ...
Sharly
➤
➤
➤
➤
➤
➤
wow
ja
das
kommt
hin
Danke
- děkuji'>
Danke
Dagmar
,
ja
das
muss
es
sein
nun
verstehe
ich
den
sinn
...
die
drei
sätze
stehen
direkt
untereinander
das
passt
Danke
8262916
Antworten ...
Martina
➤
➤
➤
Übersetzung
DIEÁLNIM
SPOLUPRACOVNIKEM
MODERNÍHO
MU
&
#190
;
E
PRO
CELý
&
#190
;
IVOT
JEST
AMERICKý
PSACI
STROJ
Durch
/
Mit
einem
idealen
Mitarbeiter
(
von
)
einem
modernen
Mann
Für
das
ganze
Leben
Noch
?
eine
amerikanische
Schreibmaschine
Dieses
"
Jest
"
soll
wahrscheinlich
"
jeste
"
heißen
.
Gruss
'>
Gruss
'>
Gruss
'>
Gruss
Martina
'>
Martina
'>
Martina
'>
Martina
8221028
Antworten ...
Sharly
➤
➤
➤
➤
Martina
=
Superlieber
Mensch
Du
warst
echt
klasse
vielen
vielen
Dank
nun
kann
ich
mir
alles
zusammen
setzen
Gruß
'>
Gruß
'>
Gruß
'>
Gruß
Sharly
'>
Sharly
'>
Sharly
'>
Sharly
8221938
Antworten ...
Dagmar
➤
➤
➤
➤
Übersetzung
JEST
ist
alttschechisch
und
bedeutet
JE
- "ist"
Gruss
'>
Gruss
'>
Gruss
'>
Gruss
Dagmar
'>
Dagmar
'>
Dagmar
'>
Dagmar
8239286
Antworten ...
Martina
➤
➤
➤
➤
➤
Danke
Hallo
Dagmar
,
danke
für
den
Hinweis
bezüglich
"
jest
".
Damit
,
dass
ich
hier
auf
Alttschechisch
treffe
,
habe
ich
nicht
gerechnet
,
sondern
hielt
es
für
einen
Schreibfehler
.
Liebe
Grüße
Martina
'>
Martina
'>
Martina
'>
Martina
8308212
Antworten ...
Dagmar
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Martina
ahoj
Martina
,
kein
Problem
,
gerne
;
o
))
für
mich
,
als
Tschechin
,
ist
es
ein
bisschen
einfacher
,
da
ich
ab
und
zu
,
in
der
Schulzeit
, ein
paar
alte
Bücher
durchgeblättert
habe
.
V
každém
případě
můj
kompliment
-
Tvá
čeština
je
výborná
.
Mile
zdraví
Dagmar
8339410
Antworten ...
nächste Seite
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Á
É
Í
Ó
Ú
Ý
Č
Ď
Ě
Ň
Ř
Š
Ť
Ů
Ž
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
á
é
í
ó
ú
ý
č
ď
ě
ň
ř
š
ť
ů
ž
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X