pauker.at

Türkisch almanca Willen, Wünschen

çevir
filtrelesayfa < >
DeutschTürkischkategoritip
Dekl. Wunsch
m
arzuSubstantiv
Dekl. Wunsch
m
istek, -ği
(isteğı)
Substantiv
Was wünschen Sie? Ne arzu edersiniz?
jemandes Wünschen nicht entsprechen verb tersine olmak
alle Information, die Sie wünschen arzu ettiğiniz tüm bilgiler
wünschen, den Wunsch haben arzu etmekVerb
aus eigenem freien Willen kendi isteğiyle
Es ist genau das, was wir wünschen (/ brauchen). Tam bizim istediğimiz gibi.
Wir wünschen dir und deiner Familie ein schönes Fest.
Wunsch
Senin ve ailenin Mübarek Kurban Bayramını kutlarız.
wünschen -i arzu etmekVerb
wünschen
~, bitten (bat, gebeten), ersuchen (ersuchte, ersucht),
(-den) dilemek Verb
Beileid wünschen
Tod
-e başsağlığı dilemekVerb
guten Willen zeigen aşağıdan almakVerb
seinen Willen kriegen arzu ettiğini almakVerb
Um Gottes Willen!
Ausruf
Allahını seversen!
seinen Willen bekommen istediğini almakVerb
seinen Willen durchsetzen istediğini yaptırmak
Ihren Wünschen entsprechend ...
Geschäftsbrief
... arzularınıza itinaden
(itina)
jemandes Wünschen entsprechen birisinin arzularına uygulamak (/ uygun olmak)Verb
Wie Sie wünschen!
Zwischenmenschliches
Nasıl arzu ederseniz! / Nasıl isterseniz!
einen guten Morgen wünschen
Höflichkeit
iyi sabahlar dilemek
Ich wünsche dir einen ganz schönen Tag.
Wunsch / (wünschen)
Sana mükemmel bir gün diliyorum.
(dilemek)
mit den besten Wünschen en iyi dileklerle
wünschen; sich sehnen nach arzulamak -i
(arzu = Wunsch, Lust)
Verb
Lass ihm seinen Willen!
Zwischenmenschliches
Arzusuna bırak!
Ich kann auf Brötchen, Kaffee, Zeitung und Aufstehen verzichten, aber nicht darauf, Dir einen guten Morgen zu wünschen.
SMS-Spruch, Gruß
Ben ekmekten, kahveden, gazeteden vede uyanıp kalkmaktan vazgecebilirim, ama bir şeyden asla vazgecemem oda sana güzel bir günaydın dilemeye.
etw. heftig wünschen bir şey burnunda tütmek
(burnu = seine Nase)
Wir wünschen euch einen schönen Urlaub! İyi bir tatil geçirmenizi diliyoruz.
Das geschah gegen meinen Willen.
Ereignis
Bu benim isteğime karşı oldu.
Das wünsche ich mir schon seit 2 Jahren und immer hat es nicht geklappt.
Absicht, Ergebnis, Lebenssituation / (wünschen) (klappen)
2 senedir istiyorum bunu ama bir türlü olmadı.
Darf ich mir etwas wünschen von dir?
Wunsch
Senden bir şey isteyebilir miyim?
Zu Befehl! / Sehr wohl! / Wie Sie wünschen! Baş üstüne!
Zu Befehl! / Sehr wohl! / Wie Sie wünschen! Emredersiniz!
alles, was man sich (nur) wünschen kann arzu edilen her şey
Es ist genau das, was wir wünschen.
Zustimmung, Absicht, Ergebnis
Tam arzu ettiğimiz gibi.
Das lässt viel zu wünschen übrig.
Beurteilung, Kritik
Bu çok kusurlu.
Wie Sie wünschen! / Gerne! / Gewiss! / Zu Ihren Diensten!
{Antwort auf eine Beschwerde, einen Wunsch etc.}
Baş üstüne!Redewendung
Wir wünschen Euch (/ Ihnen) schöne Ferien (/ freie Tage). Sizlere iyi tatiller dileriz.
Was könnte ich mir mehr wünschen? Daha ne isteyebilirdim?
um ... willen, zuliebe; für + Akk uğruna, uğrunda
Da will ich wenigstens mal vorbeigehen und Beileid wünschen. Bari bir uğrayayım da, başsağlığı dileyeyim.
Ich wollte dir zu den Feiertagen alles Gute wünschen.
Wünsche
Bayram için her şeyin hayırlısını dilemek istedim.
Ich bitte dich! / Ich bitte Sie! / Um Himmels willen!
Ausruf, Konversation
Gözünü seveyim.Redewendung
Dass ihm um Himmels willen nichts passiert!
Mitgefühl, Wunsch / (passieren)
Ona bir şey olmasın!
Ich wollte nur vorbeikommen, um dir 'Viel Glück!' zu wünschen.
Besuch
Ben sadece uğramak ve sana iyi şans dilemek istedim.
Ich kann nicht schlafen gehen, ohne dir eine gute Nacht zu wünschen.
Wunsch
Sana iyi geceler dilemeden yatmıyorum.
Ich kann das beim besten Willen nicht machen.
Ablehnung, Handeln
Çok istesemde bunu yapamam.
Allah, lass sowohl meinem Freund wie meinem Feind als Erste zuteil werden, was sie mir wünschen.
Spruch, Zwischenmenschliches
Allah'ım! Dostum da, düşmanım da benim için ne istiyorsa benden önce onlara nasip et.
Wir wünschen euch viele Jahre voller Glück und Gesundheit mit eurem Baby!
Geburt, Glückwünsche
Bebeğinizle beraber sağlık ve mutluluk dolu yıllar dileriz.
Dekl. Wunsch
m
talep
~, arzu, dilek, istek, temenni
Substantiv
Ich konnte ihr/sein Verhalten überhaupt (/ beim besten Willen) nicht nachvollziehen.
Motiv
Onun davranışını hiçbir şekilde anlayamadım.
Ich habe keine Lust mehr zu streiten und würde mir wünschen, wieder ein normales Gespräch mit dir zu führen.
Beziehungskonflikt, Konflikt
Tartışmak istemiyorum artık ve seninle yine sakin şekilde konuşmak istiyorum.
Wir müssen nur den Willen haben und dann können wir es schaffen.
Ermutigung, Erfolg, Handeln
Sadece istek olması yeter ve her şeyi başarabiliriz.
Ich wünsche dir viel Glück!
Wunsch / (wünschen)
Sana bol şans dilerim.
(dilemek)
Du kannst dir gar nicht vorstellen, wie sehr ich mir das wünsche!
Sehnsucht / (wünschen)
Ne kadar istediğimi bilemezsin
ich wünsche
(wünschen)
dilerim
(dilemek)
Machen wir's, wie du (es) wünschst.
(wünschen)
Senin arzun olsun.
(= es soll dein Wunsch sein)
Ich habe A. gute Besserung gewünscht.
(wünschen)
Ben demiştim çok geçmiş olsundiye A. için.
(demek)
Du hättest alles haben können, was du dir gewünscht hast.
(wünschen)
Her dilediğin şey eline geçebilirdi.
sonuç garantisiz Generiert am 05.10.2024 11:20:05
Yeni kayıtkaydları kontrol etIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken