pauker.at

Portugiesisch alemão nannte jmdn. beim Namen

traduzir
filtrarpágina < >
DeutschPortugiesischcategoriatipo
(beim Gehen:) wanken bambolear
(beim Sprechen:) gestikulieren accionar (Por)
(beim Sprechen:) gestikulieren acionar (Bra)
beim Namen nennen chamar pelo nome
beim Alten bleiben estar na mesma
beim Alten bleiben continuar na mesma
Dekl. Fußball
m
futebol
m
Substantiv
Dekl. Fußball
m
futebol
m
Substantiv
Namen... nominal
Namen
m, pl
nomesSubstantiv
Aussperrung f (beim Arbeitskampf) locaute m (Bra)
Bespannung f (beim Geigenbogen) crina
f
Substantiv
Zug m (beim Rauchen) fumada
f
Substantiv
Frosch m (beim Geigenbogen) talão
m
Substantiv
Ich erwischte ihn beim Geldstehlen.
Diebstahl, Geld
Peguei-o roubando dinheiro.
ugs Zug m (beim Rauchen) passa
f
Substantiv
die Dinge beim Namen nennen chamar as coisas por seus nomes
ugs milit beim Bund sein
m
ugs milit tarimbarmilitSubstantiv
beim Warten à espera
(Namen:) streichen abater
(Namen:) schreiben inscrever
(Namen:) geben pôrVerb
jmdn beschreiben fazer a descrição f de alguém
beim Start
m
à partida
f
Substantiv
beim Wetten fazendo aposta
beim Eintreten ao entrar
den Stier beim Schwanz packen, die Schleppe eines Kleides tragen rabejar
ugs Fettpolster n, pl (beim Menschen) enxúndia
f
Substantiv
auf meinen Namen em meu nome
Auf welchen Namen? Em que nome?
Gesundheit! [beim Niesen]
Ausruf
Viva!
Gesundheit! (beim Niesen)
Ausruf
Saúde! (Quando espirrar)
beim ersten Hahnenschrei
m
ao cantar m do galoSubstantiv
beim Alten bleiben ficar na mesma
Geklirr
n
(beim Zerbrechen:) estrépido
m
Substantiv
jmdn Halt geben amparar alg
jmdn sprachlos machen
Wirkung, Reaktion
deixar alg sem fala
jmdn gerichtlich belangen
Gericht
demandar judicialmente alguém
Name m, Namen
m
nome
m
Substantiv
dem Namen m nach de nome
m
Substantiv
sich neben jmdn setzen sentar-se ao lado de alg
jmdn am Ärmel ziehen puxar alguém pela manga
abfällig über jmdn sprechen
Sprechweise
falar mal de alguém
beim Schopf m packen agarrar pelos cabelos m, pl
(Namen:) schreiben in, schreiben auf inscrever em
(beim Sprechen:) sich verhaspeln atrapalhar-se
Betrug m (beim Verkauf) estelionato
m
Substantiv
im Namen m (Gen.) em nome m de
auf den Namen ... hören atender pelo nome de
Was sind ihre Namen? Como eles se chamam?
dem Namen m begegnen cruzar-se com o nome
m
Substantiv
Hilf mir beim Aufstehen!
Behinderung
Ajude-me a me levantar. Bra
sich einen Namen machen afamar-se
im Namen m von em nome m de
jmdn zur Arbeit motivieren motivar alguém para o trabalho
Er ist ein Mensch, der die Dinge beim Namen nennt.
Charakter
Ele é um tipo de pessoa que chama as coisas pelo seu nome.Redewendung
s-n Namen m angeben dar o (seu) nome
m
Substantiv
(Namen:) frei erfunden fictício
s-n Namen m hergeben dar o seu nome
m
Substantiv
resultado sem garantia Generiert am 30.07.2024 8:52:18
nova entradaverificar entradasIm Forum nachfragenoutras fontes Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken