| Deutsch▲▼ | Portugiesisch▲▼ | categoria | tipo | |
|
feste Beziehung f Beispiel: | eine feste Beziehung eingehen |
|
compromisso m Beispiel: | assumir um compromisso |
| | Substantiv | |
|
ich liebe |
eu amo | | | |
|
in dieser Beziehung f |
a este respeito m | | Substantiv | |
|
Dekl. Junge m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
o menino | | Substantiv | |
|
(Freundschaft, Beziehung:) trüben |
perturbar | | | |
|
Liebe f |
querida f | | Substantiv | |
|
Liebe f |
amor m | | Substantiv | |
|
Liebe f |
afeição f | | Substantiv | |
|
Jungen f, pl |
rapazes m | | Substantiv | |
|
Jungen m |
os rapazes | | Substantiv | |
|
von Luft und Liebe leben |
viver de amor e brisas | | | |
|
(Beziehung:) anknüpfen |
incentivar | | | |
|
liebe Grüße!
(in Brief) |
felicidades! (Bra)
(em correspondência) | | | |
|
lesbische Liebe f |
safismo m | | Substantiv | |
|
in Liebe |
com amor m | | Substantiv | |
|
schenken [Liebe] |
dedicar | | | |
|
körperliche Liebe f
Sexualität |
amor mmaskulinum físico | | Substantiv | |
|
gute Beziehung f |
pistolão m | | Substantiv | |
|
(Liebe:) verflossen |
findo | | | |
|
mütterliche Liebe f |
abafos m, plmaskulinum, plural maternos | | Substantiv | |
|
platonische Liebe f |
amor mmaskulinum platónico | | Substantiv | |
|
Auszeit (Beziehung) |
um tempo (relacionamento) | | | |
|
zwischenmenschliche Beziehung f |
relacionamento mmaskulinum interpessoal | | Substantiv | |
|
Kausal-Beziehung f |
relação ffemininum de causalidade | | Substantiv | |
|
freundschaftliche Beziehung f |
relação ffemininum amigável | | Substantiv | |
|
jungen Männer f |
rapazes m, plmaskulinum, plural | | Substantiv | |
|
kleinen Jungen f |
putos m, plmaskulinum, plural | | Substantiv | |
|
jungen Männer f |
moços | | Substantiv | |
|
Liebe Regina .... |
Querida Regina ... | | | |
|
käufliche Liebe f
Sexualität |
amor mmaskulinum venal | | Substantiv | |
|
zärtliche Liebe f |
estremecimento m | | Substantiv | |
|
Liebesabenteuer n
Liebe |
aventura ffemininum amorosa | | Substantiv | |
|
(Liebe:) übersteigert |
exaltado | | | |
|
(Beziehung:) abbrechen |
cortar | | | |
|
in Liebe f |
com amor m | | Substantiv | |
|
mit Liebe f |
com amor m | | Substantiv | |
|
ugsumgangssprachlich von Luft und Liebe leben |
ugsumgangssprachlich viver de amor e brisas | | | |
|
Kinder brauchen Liebe.
Erziehung |
As crianças precisam de amor. | | | |
|
Liebe ffemininum machen
Sexualität |
fazer amor m | | Substantiv | |
|
Liebe Frau [Anrede] |
Cara Senhora | | | |
|
Liebe ffemininum für |
afeição ffemininum por | | | |
|
die jungen Leute |
os jovens | | | |
|
Liebe ffemininum zu |
afeição ffemininum a | | | |
|
Nächstenliebe ffemininum, Liebe f
Tugenden, Mitgefühl |
caridade f | | Substantiv | |
|
die große Liebe f |
o grande amor m | | Substantiv | |
|
Ich liebe das!
Vorlieben |
Adoro isso! | | | |
|
(Briefschluss:) alles Liebe |
com carinho | | | |
|
Zuneigung ffemininum, Liebe f |
afeto mmaskulinum (Bra) | | Substantiv | |
|
Zuneigung ffemininum, Liebe f |
afecto (Por) m | | Substantiv | |
|
bei aller Liebe f |
apesar de todo amor m | | Substantiv | |
|
Liebe ffemininum, Vorliebe f |
dilecção ffemininum (Por) | | Substantiv | |
|
Liebe ffemininum, Vorliebe f |
dileção ffemininum (Bra) | | Substantiv | |
|
Mutter-Kind-Beziehung f |
relação materno-filial f | | Substantiv | |
|
eine Beziehung aufbauen |
construir uma relação | | Redewendung | |
|
eine enge Beziehung |
uma relação próxima | | Redewendung | |
|
Verhältnis nneutrum, Beziehung f |
relacionamento m | | Substantiv | |
|
eine feste Beziehung mit jemandem haben
Beziehung |
ter um compromisso com alguém | | | |
|
liebe Grüße m, plmaskulinum, plural |
saudades f, plfemininum, plural | | | |
|
eine Beziehung herstellen zwischen ... |
estabelecer uma relação entre ... | | Redewendung | |
resultado sem garantia Generiert am 04.07.2024 13:20:58 nova entradaverificar entradasIm Forum nachfragenoutras fontes Häufigkeit 3 |