pauker.at

Kurdisch Deutsch traf einander /gegenseitig

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschKurdischKategorieTyp
einander hev
einander hevdu
Konjugieren treffen iaktrbinin (Soranî) Verb
gegenseitig/ einander sammeln transitiv reziprok berhev kirin Verb
gegenseitig pêrunîAdjektiv
Konjugieren treffen transitiv hingavtin [trans.]
Präsensstamm: hingê
Verb
gegenseitig ji hevAdjektiv
gegenseitig hevduAdjektiv
einander iaktr (Soranî)
einander ji hevAdverb
(sich) einander/gegenseitig treffen transitiv reziprok
sich gegenseitig sehen, sich gegenseitig treffen, (also einander vorstellig werden)
(xwe) hevdu dîtin Verb
gegenseitig / einander schlagen reziprok
sich schlagen
li hev bezîn
li xwe bezîn
Verb
einander/gegenseitig wieder fassen transitiv reziprok
die Fassung wieder erlangen (erlangte die Fassung wieder; hat die Fassung wieder erlangt)
berhev kirin
berhev kirin
Verb
umarmen transitiv reflexiv
auch sich umarmen, sich gegenseitig, einander umarmen
hembêz kirin
xwe hembêz kirin, hev hembêz kirin
Verb
einander kennenlernen transitiv reziprok
hevdu (einander/gegenseitig)
hevdu nas kirin Verb
einander reißen transitiv reziprok berhev kirin Verb
einander unterstützen transitiv reziprok mil dan hev [trans.] Verb
einander sehen transitiv reziprok hevdu dîtînVerb
einander begegnen intransitiv reziprok rasthevhatin Verb
zusammentreffen intransitiv rastê hev hatin Verb
(be-)treffen beserdahatin Verb
einander fassen transitiv reziprok berhev kirin Verb
aufeinander hetzen transitiv reziprok
rexiproke Pronomen hev einander /gegenseitig
berav hev dan [vtr/rezipr] Verb
ärgern [trans.], sich gegenseitig /einander ärgern [rezipr.], sich ärgern [refl.] transitiv
Präsens ich ärgere du ärgerst er,sie,es ärgert wir ärgern ihr ärgert sie ärgern
xulemiş kirin, hev xulemiş kirin, xwe xulemîş kirin
Präsens ez xulemiş dikim tu xulemiş dikî ew xulemiş dike em xulemiş dikin hûn xulemiş dikin we xulemiş dikin
Verb
fig sich gegenseitig bekriegen reflexiv perunî çekirin figVerb
egal (einander gleich) wekhevAdjektiv
jmdn widerstehen transitiv xwe/ liber... girtin Verb
seine Vorbereitungen treffen transitiv reflexiv karê xwe kirin Verb
Dekl. Ähnlichkeit -en
f
Synonym:Gleichheit
ähnlich
einander ähnlich /gleich
einander ungleich
wekhevî -
f
Synonym:wekhevî
wek hev
mîna hev
ne mîna hev
Substantiv
(einander) vertrauen transitiv باوەرى پێ ئينانVerb
einander zusammen nehmen transitiv reziprok
ist natürlich im Präteritum auch reziprok eigentlich Präteritum nahm (keine Ahnung wie die deutsche Grammatik ist)
berhev kirin Verb
sich unterscheiden reflexiv
sich von einander unterscheiden
xwe cuda bûn [refl.]
hev cuda bûn
Verb
einander begegnen intransitiv reziprok
sich begegnen (xwe),
pêrgî hev hatin Verb
einander begegnet Partizip II rasthevhatîAdjektiv
sich gegenseitig fertigmachen reflexiv perunî çekirin Verb
egalisieren (einander gleich machen) transitiv reziprok wekhevkirin Verb
sich (miteinander) prügeln reziprok
(miteinander/gegenseitig,hev)
li hev bezîn [rezipr.] Verb
sich gegenseitig unterstützen transitiv reflexiv
hevdu Reflexivpronomen
yarmetî hevdu dan Verb
küssen transitiv reziprok
transitiv, als auch reziprok
Beispiel:Du küßt mich.
Sie küssen einander. (Sie küssen sich gegenseitig)
maç kirin
Beispiel:Tu min maç dikî.
Ew hev maç dikin.
Verb
sich (miteinander) verbünden transitiv reflexiv
~, wiedervereinigen, zusammenbringen (hev, miteinander, einander, sich miteinander verbünden
kaus gihandin hev
gihandin hev (kausatives Verb gihandin)
Verb
von jmdn/einem/einander abweichen intransitiv
von jmdn. abweichen
ji hev çûn Verb
übereinkommen / abkommen [im Sinn: übereinkommen, (gegenseitig) abmachen, Abkommen treffen reziprok li hev hatin reziprok Verb
einfallen intransitiv
in Form von zusammenfallen, wenn etwas in einander fällt, in sich zusammen geht
kumişîn [intrans.] Verb
beschlagnehmen transitiv
(h) wird hier und da vorangestellt, da zwei Vokale nie neben einander stehen dürfen.
(h)icizkirin Verb
jmdn umkreisen transitiv reflexiv reziprok
ich umkreise jmdn, ich habe mich umkreist [refl. mit Reflexivpronomen xwe] (um die eigene Achse gedreht), wir haben uns gegenseitig umkreist [reziprok mit Reziprokpronomen hev]
berbejn kirin; xwe berbejn kirin [refl.], hev berbejn kirin [reziprok] Verb
sich distanzieren transitiv reflexiv
xistin kausatives Verb von ketin
Beispiel:Du distanzierst dich.
Du wärest distanziert, wenn...(Konditional I)
Wir distanzierten uns von einander
Ich habe mich distanziert von ihm.
kaus xwe dûrxistin
Beispiel:Tu xwe didûrxî.
Tu dê bidûrxistayî, heke... (Zukunftselement dê + Vorsilbe Futur I bi + Präteritumstamm+ Konditional-Pronominaendung)
Em ji hev dûrxistin.
Ez ji wî xwe dûrxistime.
Verb
sich vertragen, miteinander vertragen transitiv reflexiv
hev/ gegenseitig /miteinander vertragen, sich vertragen (ohne des anderen Zustimmung einseitig, wäre dann nur xwe) ohne Objekt: hev kir im Präteritum für alle Personen ohne Objekt: hev kiriye im Partizip Perfekt
li hev kirin Verb
Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren. Sie sind mit Vernunft und Wissen begabt und sollen einander im Geiste der Brüderlichkeit begegnen. Hemû mirov azad û di weqar û mafan de wekhev tên dinyayê. Ew xwedî hiş û şu ûr in û divê li hember hev bi zihniyeteke bratiyê bilivin.Redewendung
(sich)langweilen transitiv reflexiv
sich ~, Beispiele: 1. Der Film langweilte ihn. 2. Wir standen gelangweilt herum. 3. Du langweilst mich.
Beispiel:Sie langweilten einander. (beide einander ödeten sich an)
Ihr seid immer sehr schnell gelangweilt.
(xwe) tengavbûn
Beispiel:Ew hev tegavbûn.
Hûn hergav pir zû tengavbûne.
Verb
[mit] einander aufräumen transitiv reziprok
Ihr räumt einander /gegenseitig auf. Hûn berhev dikin. Ihr räumt einander/gegenseitig nicht auf. Hûn berhev nakin.
berhev kirin
Präteritum: berhev kir (ohne Objekt Partizip Perfekt: berhev kiriye (ohne Objekt)
Verb
pron gegenseitig
In einem kurdischen Satz wird hev stets dann verwendet, wenn ein Gegenseitigkeitsverhältnis vorliegt Beispiel: Wir sehen einander nicht

Reziproke Pronomen
pron hev
Mînak: Em hev nabînin
Dekl. Begegnung fig; das Begegnen -en
f

einander erblicken, sich "Sehen" ugs.: einander sehen
Dekl. hevdîtin Sup.
f
figSubstantiv
heterogen
Nicht näher bezeichnete Dinge oder Sache, die nicht ähnlich/ gleichartig oder gleich sind; die aus Ungleichartigen bestehen [die von einander getrennt sind] (die nichts gleichartiges an sich haben); nicht homogen;

[griech.]
heterojen
Tişten ne mîna hev; ji hev cihê; ne homojen;

wate: beyanî;
Adjektiv
brüderlich
im Kurdischen keine großen Unterschiede, die Regel "doppelte Vokale dürfen nicht neben einander stehen", wie diese auseinander gehalten werden ob mit "h", oder "y" ist gleich; wekbira würde man im Vergleich anwenden dem Sinn nach z. B., er handelte gleichsam wie mein Bruder.
birahî
birayî, birayane, biraderî, wekbira
Adjektiv
Dekl. Konjugation Konjugationen
f

im Bereich der Mathematik zusammengehörende, einander zugeordnete Zahlen, Punkten, Geraden
xal
matematîk
Substantiv
welches, welcher pron
"kîjan" (langes "i" eigentliche Schreibweise mit langen Vokal, nur vor "y,j" keine langen Vokale, "j" wird eingefügt da 2 Vokale nicht neben einander stehen dürfen
(pronav) kijan
Reiterspiel
n

Reiterspiel in zwei Gruppen, das im Galopp durchgeführt wird und bei dem man sich gegenseitig mit ein Meter langen Wurfspeer sich zu treffen versucht
cerîd
f
sportSubstantiv
Dekl. Heil --
n

~ (f), Heil (n), Sicherheit (f); im Deutschen vielleicht aufgrund der Geschicht um 1920-1945 nicht so passendes Wort Aber wir haben ja auch keinen Vertrag mit Hitler gehabt also dürfen wir uns das gegenseitig auch noch wünschen, ist eigentlich so das Hauptwort "Heil" gemeint, hat man dt. Pass sollte man in der Öffentlichkeit in Deutschland darauf verzichten "Heil" laut durch die Gegend zu brüllen, ist man Ausländer hat man nur witzige Diskussionen mit Ordnungspersonen...
selametî
f
Substantiv
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.11.2024 22:57:08
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken