Deutsch▲ ▼ Kurdisch▲ ▼ Kategorie Typ
einander
hev
einander
hevdu
einander begegnen intransitiv reziprok
rasthevhatin Verb
begegnen intransitiv reziprok
tûşîhevbûn [intrans.] tûşîhevbûn tûşîhevbû(m,yî,-,n,n,n) tûşîhevbû(me,yî,ye,ne,ne,ne)
Verb
begegnen intransitiv
leqayîbûn leqayîbû(m,yî,-,n,n,n) leqayîbû(me,yî,ye,ne,ne,ne)
Verb
begegnen intransitiv
rasthatin Verb
einander
ji hev Adverb
einander
iaktr (Soranî)
einander begegnen intransitiv reziprok sich begegnen (xwe),
pêrgî hev hatin Verb
einander sehen transitiv reziprok
hevdu dîtîn Verb
einander unterstützen transitiv reziprok
mil dan hev [trans.] mil dan hev mil da, da(m,yî,-,n,n,n) hev mil daye, da(me,yî,ye,ne,ne,ne) hev
Verb
einander fassen transitiv reziprok
berhev kirin Verb
einander reißen transitiv reziprok
berhev kirin Verb
einander zusammen nehmen transitiv reziprok ist natürlich im Präteritum auch reziprok eigentlich Präteritum nahm (keine Ahnung wie die deutsche Grammatik ist)
berhev kirin Verb
gegenseitig/ einander sammeln transitiv reziprok
berhev kirin Verb
(einander) vertrauen transitiv
باوەرى پێ ئينان Verb
Dekl. Ähnlichkeit -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Synonym: Gleichheit ähnlich einander ähnlich /gleich einander ungleich
wekhevî - f
Synonym: wekhevî wek hev mîna hev ne mîna hev
Substantiv
egal (einander gleich)
wekhev Adjektiv
jmdn jemanden widerstehen transitiv
xwe/ liber... girtin Verb
sich unterscheiden reflexiv sich von einander unterscheiden
xwe cuda bûn [refl.] hev cuda bûn
Verb
umarmen transitiv reflexiv auch sich umarmen, sich gegenseitig, einander umarmen
hembêz kirin xwe hembêz kirin, hev hembêz kirin
Verb
gegenseitig / einander schlagen reziprok sich schlagen
li hev bezîn li xwe bezîn
Verb
egalisieren (einander gleich machen) transitiv reziprok
wekhevkirin Verb
einander/gegenseitig wieder fassen transitiv reziprok die Fassung wieder erlangen (erlangte die Fassung wieder; hat die Fassung wieder erlangt)
berhev kirin berhev kirin
Verb
einander begegnet Partizip II
rasthevhatî Adjektiv
begegnen [intrans., refl. sich ~] intransitiv
rasthatin Verb
einem mit Schwierigkeiten begegnen intransitiv
ketin tora yekî Verb
einander kennenlernen transitiv reziprok hevdu (einander/gegenseitig)
hevdu nas kirin Verb
sich (miteinander) verbünden transitiv reflexiv ~, wiedervereinigen, zusammenbringen
(hev, miteinander, einander, sich miteinander verbünden
kaus kausativ gihandin hev gihandin hev (kausatives Verb gihandin)
Verb
von jmdn/einem/einander abweichen intransitiv von jmdn. abweichen
ji hev çûn Verb
ärgern [trans.], sich gegenseitig /einander ärgern [rezipr.], sich ärgern [refl.] transitiv Präsens
ich ärgere
du ärgerst
er,sie,es ärgert
wir ärgern
ihr ärgert
sie ärgern
xulemiş kirin, hev xulemiş kirin, xwe xulemîş kirin Präsens
ez xulemiş dikim
tu xulemiş dikî
ew xulemiş dike
em xulemiş dikin
hûn xulemiş dikin
we xulemiş dikin
Verb
aufeinander hetzen transitiv reziprok rexiproke Pronomen hev einander /gegenseitig
berav hev dan [vtr/rezipr] berav hev dan berav hev da,da(m,yî,-,n,n,n) berav hev da(me,yî,ye,ne,ne,ne)
Verb
(sich) einander/gegenseitig treffen transitiv reziprok sich gegenseitig sehen, sich gegenseitig treffen, (also einander vorstellig werden)
(xwe) hevdu dîtin Verb
[mit] einander aufräumen transitiv reziprok Ihr räumt einander /gegenseitig auf.
Hûn berhev dikin.
Ihr räumt einander/gegenseitig nicht auf.
Hûn berhev nakin.
berhev kirin Präteritum: berhev kir (ohne Objekt
Partizip Perfekt: berhev kiriye (ohne Objekt)
Verb
küssen transitiv reziprok transitiv, als auch reziprok
Beispiel: Du küßt mich. Sie küssen einander. (Sie küssen sich gegenseitig)
maç kirin Beispiel: Tu min maç dikî. Ew hev maç dikin.
Verb
einfallen intransitiv in Form von zusammenfallen, wenn etwas in einander fällt, in sich zusammen geht
kumişîn [intrans.] kumişîn kumişî(m,-,-,n,n,n) kumiş(îme,iyî,iye,îne,îne,îne)
Verb
beschlagnehmen transitiv (h) wird hier und da vorangestellt, da zwei Vokale nie neben einander stehen dürfen.
(h)icizkirin Verb
sich distanzieren transitiv reflexiv xistin kausatives Verb von ketin
Beispiel: Du distanzierst dich. Du wärest distanziert, wenn...(Konditional I) Wir distanzierten uns von einander Ich habe mich distanziert von ihm.
kaus kausativ xwe dûrxistin Beispiel: Tu xwe didûrxî. Tu dê bidûrxistayî, heke... (Zukunftselement dê + Vorsilbe Futur I bi + Präteritumstamm+ Konditional-Pronominaendung) Em ji hev dûrxistin. Ez ji wî xwe dûrxistime.
Verb
Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren. Sie sind mit Vernunft und Wissen begabt und sollen einander im Geiste der Brüderlichkeit begegnen.
Hemû mirov azad û di weqar û mafan de wekhev tên dinyayê. Ew xwedî hiş û şu ûr in û divê li hember hev bi zihniyeteke bratiyê bilivin. Redewendung
(sich)langweilen transitiv reflexiv sich ~,
Beispiele:
1. Der Film langweilte ihn.
2. Wir standen gelangweilt herum.
3. Du langweilst mich.
Beispiel: Sie langweilten einander. (beide einander ödeten sich an) Ihr seid immer sehr schnell gelangweilt.
(xwe) tengavbûn Beispiel: Ew hev tegavbûn. Hûn hergav pir zû tengavbûne.
Verb
Dekl. Begegnung fig figürlich ; das Begegnen -en f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
einander erblicken, sich "Sehen" ugs.: einander sehen
Dekl. hevdîtin Sup. f
fig figürlich Substantiv
heterogen Nicht näher bezeichnete Dinge oder Sache, die nicht ähnlich/ gleichartig oder gleich sind; die aus Ungleichartigen bestehen [die von einander getrennt sind] (die nichts gleichartiges an sich haben); nicht homogen;
[griech.]
heterojen Tişten ne mîna hev; ji hev cihê; ne homojen;
wate: beyanî;
Adjektiv
brüderlich im Kurdischen keine großen Unterschiede, die Regel "doppelte Vokale dürfen nicht neben einander stehen", wie diese auseinander gehalten werden ob mit "h", oder "y" ist gleich; wekbira würde man im Vergleich anwenden dem Sinn nach z. B., er handelte gleichsam wie mein Bruder.
birahî birayî, birayane, biraderî, wekbira
Adjektiv
Dekl. Konjugation Konjugationen f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
im Bereich der Mathematik
zusammengehörende, einander zugeordnete Zahlen, Punkten, Geraden
xal matematîk
Substantiv
pron Pronomen gegenseitig In einem kurdischen Satz wird hev stets dann verwendet, wenn ein Gegenseitigkeitsverhältnis vorliegt
Beispiel: Wir sehen einander nicht
Reziproke Pronomen
pron Pronomen hev Mînak: Em hev nabînin
welches, welcher pron Pronomen "kîjan" (langes "i" eigentliche Schreibweise mit langen Vokal, nur vor "y,j" keine langen Vokale, "j" wird eingefügt da 2 Vokale nicht neben einander stehen dürfen
(pronav) kijan Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 26.11.2024 22:55:27 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen
Häufigkeit 1