Deutsch▲ ▼ Irisch▲ ▼ Kategorie Typ
(auf-,empor-,hoch)heben transitiv Beispiel: 1. Ich hob es empor / auf / hoch.
ardaím ardaím [ɑ:r'di:mʹ], ardú [ɑ:r'du:];
Präsens:
autonom: ardaítear;
Präteritum:
autonom: ardaíodh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: d'ardaítí;
Futur:
autonom: ardófar;
Konditional:
autonom: d'ardófaí;
Imperativ:
autonom: ardaítear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go n-ardaítear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá n-ardaítí;
Verbalnomen: ardú;
Verbaladjektiv: ardaithe;
Beispiel: 1. D’ardaíos suas é.
Verb
steh auf!
seas suas!
die Windrose als auch: der Wind kam auf/ der Wind stieg empor
d’éirigh an ghaoth meteo Meteorologie
auf, bei Präposition
ag bean Réamhfhocal Präposition
auf See, auf dem Wasser
ar uisce Redewendung
Auf geht's! / Bewegung! (Aufforderung, dass sich in Bewegung gesetzt wird; Aufbruchstimmung) /
Druid aníos! Redewendung
auf seinem Recht bestehen
do cheart féin a bhaint Redewendung
Dekl. (Schmelz-, Brenn-, Hoch)Ofen Öfen m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Die 2. Deklination im Irischen;
Dekl. foirnéis foirnéisí f
An Dara Díochlaonadh; foirnéis [fu:r'nʹe:ʃ], foirnéisí [fu:r'nʹe:ʃi:];
Substantiv
Hör auf Unsinn zu reden!
Cuir uait an ráiméis! Redewendung
auf dem Dach des Hauses
ar bhuaic an tí Redewendung
auf ihm
air air [erʹ];
Redewendung
auf Euch ori: (ausgesprochen)
oraibh
auf uns Beispiel: 1. Bete für uns! {rel} (Kirche, Aufforderung) 2. Gott, beschütze uns! {rel} (Kirche, Gottessegen, Gottesgnade auf unser Haupt) 3. Morgenstern, bete für uns! {rel} (sagt mir persönlich gar nichts vlt. ist auch die Venus gemeint; Stern am Himmel) 4. Unbefleckte Jungfrau Maria, bete für uns! {rel} (fig. Bete auf unser Haupt im Irischen) 5. Hab erbarmen mit uns! {rel}
orainn orainn [oriŋʹ]
Beispiel: 1. A Chumaraídhe na bpeacach, guidh orainn 2. Go bhféachaidh Dia orainn! 3. A Réultan na maidne, guigh orainn! 4. A Mháthair gan toibhéim, guidh orainn! 5. Dein trócaire orainn!
Redewendung
auf dir
ort
auf ihr orhe ausgesprochen
uirthi uirthi [erʹhi~irʹhi or orhe ausgesprochen];
Redewendung
auf mir
orm orm [orəm];
Redewendung
wartend (auf)
ag fanacht (le) Adjektiv
berg'auf
feabhsaíonn Adjektiv
Auf Wiedersehen
Slán
auf ihnen oreb
orthu orthu [orhə / or oreb je nach Region und was an Wort- oder Satzgefügen folgt];
Redewendung
Legt die Bücher auf den Tisch!
Cuirigí na leabhair ar an tábla! Redewendung
Seine Augen blitzten (auf) vor Zorn.
Tháinig bior ar a shúilibh. Redewendung
▶ hoch
ard ard [a:rd], Gen. Sing. {m}: aoird [i:rdʹ]; Comp./ Superl.: aoirde [i:rdʹi];
Adjektiv, Adverb
Dekl. (Ein-,Auf,-)Setzen n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
VN im Irischen; Die 1. Deklination im Irischen;
Dekl. cur [Sing. Nom.: an cur, Gen.: an chuir, Dat.: don chur / leis an gcur] m
X
Einzahl bestimmt Mehrzahl bestimmt Einzahl unbestimmt Mehrzahl unbestimmt Nominativ
cur Genitiv
cuir Dativ
cur Vokativ
a chuir
An Chéad Díochlaonadh; cur [kur], Sing. Gen.: cuir;
Substantiv
bis auf [Akk.]
ach amháin Redewendung
etwas aufrichten amerik.: to straighten something up
rud a dhíriú suas Verb
Dekl. Präposition f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
(Sprachwort, Verhältniswort, z. B. auf, bei, in, vor, zwischen)
Réamhfhocal Substantiv
hörend (auf) [Akk.]
ag éisteacht (le) Adjektiv
hoch in den (Wolken)Himmel, hoch in die Luft
in áirde sa spéir Redewendung
fig figürlich auf jeden Fall, auf gewisse Weise / auf bestimmte Weise
ach go háirithe fig figürlich Redewendung
auf der (dieser) Erde
fé bhun Dé ar an dtalamh so
Dekl. Sprudeln, Brodeln, (Auf)Wallen -- n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Dekl. plobarnach f
plobarnach [plubərnəx], Gen. Sing.: plobarnaí [plubərni:], alt Sing. Dativ: plobarnaigh;
Substantiv
Wissen aufnehmen
léann a thógaint Verb
Dekl. (Hoch)Moor n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Dekl. móin móinte f
móin [mo:n'], móinte [mo:ntʹi];
Substantiv
Ich wartete auf ihn.
D'fhan mé leis. Redewendung
etwas auf den richtigen [rechten] Weg bringen / etwas in richtige Bahnen lenken
rud a dh’iompáil ina cheart Redewendung
von ganz oben nach ganz unten, von hoch nach unten, von der Spitze zum Fuß
ó bharr go bun Redewendung
Nichts Neues! [Antwort auf Frage]
Diabhal scéal! [d'iəl kʹial] Redewendung
jemanden auf den Rücken klopfen
duine a chur ar chleite an droma Redewendung
zur Stelle, auf der Stelle, sofort
ar an spota Adjektiv
an der Tür / auf der Schwelle ugs umgangssprachlich
ag an doras Redewendung
Wie sagt man "Danke" auf Irisch?
Connemara Cén chaoi an ndeireann tú "Danke" i nGaeilge? Redewendung
sie haben Spaß auf jemandes Kosten
bíonn spórt acu ar dhuine Redewendung
Prost! [auf dein Wohl, zum Wohl, Wohlsein]
Sláinte! [[sla:ntʹi] Ceathrú Díochlaonadh; sláinte [sla:ntʹi], sláintí [sla:n'tʹi:];
Redewendung
Ich steh jeden Tag früh auf.
Éirím go luath gach lá. Redewendung
Vorsicht auf den Straßen! Bitte auf den Straßen achtgeben!
Tabhair aire ar na bóithre duit! Redewendung
Es lag totenähnlicher Schweiß auf ihm.
Bhí allus an bháis air. Redewendung
Ich habe lange und reichlich (viel) gelebt, ein cleverer Trick wurde mir auf meinem Weg zugespielt / zu Teil. (anschaulicher hier: auf meinem Weg als auch in meiner Zeit)
Is fada mé ar an saoghal agus is ’mó bob glic do buaileadh orm le m’ ré. Redewendung
groß, hoch gewachsen
mór mór [muər]; móir [mo:], móire [muərʹi]; Comp.: mó
Sing. {m}:
Nom.: mór,
Gen.: móir;
Dat.: mór;
Vok.: móir;
Sing. {f}:
Gen.: móire;
Vok.: mór;
Plural:
Nom.: móra;
Gen.: móra;
Dat.: móra;
Vok.: móra;
Adjektiv
sich strecken, sich auflockern (Muskeln) reflexiv
searradh a bhaint asat féin sport Sport Verb
etwas hinter sich lassen, etwas aufgeben
cúl (do chúl) a thabhairt le rud Verb
fig. es wird auf dich zurückfallen
fig. tiocfaidh sé abhaile chút Redewendung
Ich trinke auf seine Gesundheit / sein Wohl.
Ólaim deoch air. Redewendung
ugs umgangssprachlich Ich muss los [auf dem Absprung sein/sich verabschieden] {ugs} ich mach mich auf den Weg
Caithfidh mé an bóthar a bhualadh. Redewendung
(hoch)ragend, hochtrabend, üppig
buacach buacach [buəkəx]; Comp./Superl.: buacaí [buə'ki:];
Adjektiv
Sie können jetzt hinauf/hoch. Sie dürfen jetzt hoch/hinauf.
Is féidir leat dul suas anois. Redewendung
▶ ▶ ▶ ▶ Konjugieren ankommen ich komme an = sroichim [sroʃim']; [Stamm im Irischen: sroich, Verb der 1. Konjugation auf schlankem Auslaut, Verbalnomen: sroicheadh, Verbaladjektiv: sroichte]
sroichim sroichim [sroʃim']; sroich [sroʃ];
Präsens:
autonom: sroichtear;
Präteritum:
autonom: sroicheadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: shroichtí;
Futur:
autonom: sroichfear;
Konditional:
autonom: shroichfí;
Imperativ:
autonom: sroich;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go sroichtear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá sroichtí;
Verbaladjektiv: sroichte
Verbalnomen: sroicheadh [das Ankommen/Erreichen] [sroich: Ankunft, Erreichung]
Verb
einen Groll gegen jemanden hegen transitiv
paor a bheith agat ar dhuine paor [pe:r]
Verb
Dekl. Neid fig. m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Neid (auf Akk.)
Beispiel: 1. er ist neidisch auf mich 2. du bist so von Neid erfüllt 3. er wurde eifersüchtig / neidisch 4. jemanden neidisch / eifersüchtig machen
Dekl. éad [Sing.: Nom.: an t-éad, Gen.: an éada, Dat.: don éad / leis an éad] m
X
Einzahl bestimmt Mehrzahl bestimmt Einzahl unbestimmt Mehrzahl unbestimmt Nominativ
éad Genitiv
éada Dativ
éad Vokativ
a éada
éad [iad], Sing. Gen.: éada;
Beispiel: 1. tá éad air liom/chúm 2. lán do chinn d’éad atá ort 3. tháinig éad air 4. éad a chur ar dhuine
Substantiv Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 20.02.2025 4:47:06 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen Häufigkeit 17