pauker.at

Irisch Deutsch searradh a bhaint asat féin {VN}

Übersetze
FilternSeite < >
DeutschIrischKategorieTyp
Dekl. Gewitter
n
Dekl. spéirling Substantiv
Dekl. Toilette -n
f

Die 1. Deklination im Irischen;
Dekl. leithreas
m

An Chéad Díochlaonadh;
Substantiv
Dekl. Job
m
Dekl. post
m
Substantiv
auf seinem Recht bestehen do cheart féin a bhaintRedewendung
sich strecken, sich auflockern (Muskeln) reflexiv searradh a bhaint asat féin sportVerb
Dekl. Italiener
m

Die 1. Deklination im Irischen;
Dekl. Iodáileach
m

An Chéad Díochlaonadh;
Substantiv
einen Lacher hervorrufen, einen Lacher hinaufbeschwören, einen Lacher verursachen; Leute zum Lachen bekommen gáirí a bhaint amachRedewendung
sie war brilliant (umwerfend), ihre Meinung zu vertreten und danach handeln zu dürfen do tugadh a srian féin ar áilleacht an domhainRedewendung
Dekl. Restitution -en
f

VN u. a. im Irischen
aiseac [Sing. Nom.: an aiseac, Gen.: an aisic; Dat.: an aiseac / don aiseac]
m

aiseac [aʃək], Sing. Gen.: aisic;
Substantiv
Dekl. Zurückerstattung -en
f

VN u. a. im Irischen;
aiseac [Sing. Nom.: an aiseac, Gen.: an aisic; Dat.: an aiseac / don aiseac]
m

aiseac [aʃək], Sing. Gen.: aisic;
Substantiv
ich allein(e), ich mit mir selbst mise liom féinRedewendung
Geh weg! Konversation Imigh leat féin!Redewendung
Sie mussten mit Sicherheit damals daran denken, dass sie nie(mals) zahlen würden. Bhéadh i n-a áirithe ansan acu, dar leó féin, nár ghádh dhóibhdíol choídhche.
ihr Vater (3. Pers. Sing.) a hathair
ihre Schwester a hiníon
ihr Problem
(3. Pers. Sing. {fem.})
a fadhb
sein Pferd
{possessiv} 3. Pers. Sing. mask.
a chapall
ihr Pferd
{possessiv} 3. Sing. fem.
a capall
sein(e) pron
Possessivpronomen
a pron
ihr Vater a hathairRedewendung
ihr Problem (3. Pers. Plur.) a bhfadhb
sein Problem a fhabhb
sein Vater a athair
ihr(e) pron (Sing.); ihre pron (Plur)
Possessivpronomen
a pron
ihr Haus a teach
sein Vater a athairRedewendung
Dekl. Strecken, Dehnen, Anspannen, Spannen n
n

VN im Irischen;

engl.: stretching
Beispiel:1. sich (selbst) strecken, sich (selbst) auflockern (Muskeln)
searradh
m

searradh [ʃarə], Sing. Gen.: searrtha;
Beispiel:1. searradh a bhaint asat féin
Substantiv
auch
1. selbst [Pron.], 2. selbst, sogar [Adverb], 3. eigen(e,er,en) [Pron.], 4. auch [Adverb]
Beispiel:1. Ich habe auch ein Haus.
féin
féin [fʹe:nʹ];
Beispiel:1. Tá tigh agam féin.
Adverb
eigen(e,er,en) pron
1. selbst 2. sogar, selbst [Adverb] 3. eigen(e,er,en) 4. auch [Adverb]
Beispiel:1. mein eigener Vater
féin [féin ³]
féin [fʹe:nʹ];
Beispiel:1. m'athair féin
sich selbst erniedrigen reflexiv
ich erniedrige mich selbst = umhlaím mé féin
umhlaím féin
umhlaím [u:'li:mʹ], umhlú [u:'lu:], umhlaíocht [u:'li:xt];
Verb
einer seiner (eigenen) Leute duine aicme féinRedewendung
einer von seinen Leuten duine aicme féinRedewendung
schon damals, selbst damals
Adverb mit ca. Zeitangabe
ansan féin/an uair sin féinAdverb
die Meinung / seine Meinung ändern t’aigne a dh’athrúRedewendung
Lektion I; Lektion Eins --
f
ceacht a haon --
f
Substantiv
sehr geehrte Damen in Briefen a mhná uaisleRedewendung
zusammenbrechen, zusammenklappen (seelisch als auch körperlich) t’anam a thitim asatVerb
Lieber Freund in Briefen Anrede a chara liom
ein Rennen laufen rás a rithVerb
wie er sagte ... a nduairt ...Redewendung
(So ein) Unsinn, man! Ráiméis, a dhuine!Redewendung
Dekl. Schädel [a. fig.] -
m
Dekl. cloigeann cloigne
m

cloigeann [kligʹən], Sing. Gen.: cloiginn; Plural: cloigne [kligʹinʹi];
Substantiv
sehr geehrte Herren in Briefen a dhaoine uaisleRedewendung
für sich selbst sorgen reflexiv ag déanamh féinVerb
Hilf dir selbst und Gott wird dir helfen! Cuidigh féin leat is cuideoidh Dia leat!Redewendung
Die Engel Gottes erschienen ihm in einer Vision. Do thaisbeáin aingeal an Tighearna é fein i n- aisling.Redewendung
mein eigenes Haus
féin bedeutet nach dem Possessivpronomen und nach dem Nomen im Deutschen: eigen(e), eigenes, eigener
mo theach féin
Recht bekommen, erhalten, kriegen ceart a dh’fháilRedewendung
Dekl. Benennung -en
f

VN im Irischen u. a.;
Dekl. ainmniú [Sing. Nom.: an t-ainmniú, Gen.: an ainmnithe, Dat.: don ainmniú / leis an ainmniú] --
m

VN ainmniú [anʹim'nʹu:], Sing. Gen.: ainmnithe;
Substantiv
Dekl. Bezeichnung -en
f

VN im Irischen u. a.;
Dekl. ainmniú [Sing. Nom.: an t-ainmniú, Gen.: an ainmnithe, Dat.: don ainmniú / leis an ainmniú]
m

VN ainmniú [anʹim'nʹu:], Sing. Gen.: ainmnithe;
Substantiv
seine Meinung beibehalten
(Neg.: seine Meinung nicht revidieren)
t’aigne a chimeád agatRedewendung
ein Nickerchen machen
Synonym:1. ein Schläfchen machen, ein Nickerchen machen, eine Runde schlafen
greas a chodladh
greas a chodladh {VN}
Synonym:1. greas a chodladh {VN}
Verb
Dekl. Dorn m (a. fig.) -en
m
dealg deilgne [Nom./Dat.]
f

dealg [dʹaləg], Sing. Gen.: deilge [dʹelʹigʹi], Plural: Nom./Dat.: deilgne [dʹelʹigʹinʹi]
Substantiv
es beunruhigt mich, es gibt mir zu denken cúram a dhéanamh domRedewendung
mit keinen weiteren Umständen gan a thuilleamh cairdeRedewendung
jmdn. einen falschen Eindruck vermitteln, jmdn. irreführen duine a chur amúRedewendung
Dekl. Runde
f

Englisch: a turn, a bout
Beispiel:1. eine Runde schlafen
Dekl. greas
greas [gr'as], Sing. Gen.: greasa [grʹasə], Sing. Dat.: greas; Plural: Nom.: greasa, Gen.: greas, Dat.: greasa
Beispiel:1. greas a chodladh {Verb}
Substantiv
wie sie sagen mar a deir siadRedewendung
zu tun was richtig ist an ceart a dhéanamhRedewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.11.2024 7:19:23
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen (GA) Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken