Irisch Deutsch (Schmelz-, Brenn-, Hoch)Ofen Deutsch▲ ▼ Irisch▲ ▼ Kategorie Typ
Dekl. (Schmelz-, Brenn-, Hoch)Ofen Öfen m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Die 2. Deklination im Irischen;
Dekl. foirnéis foirnéisí f
An Dara Díochlaonadh; foirnéis [fu:r'nʹe:ʃ], foirnéisí [fu:r'nʹe:ʃi:];
Substantiv
▶ hoch
ard ard [a:rd], Gen. Sing. {m}: aoird [i:rdʹ]; Comp./ Superl.: aoirde [i:rdʹi];
Adjektiv, Adverb
hoch in den (Wolken)Himmel, hoch in die Luft
in áirde sa spéir Redewendung
Dekl. (Hoch)Moor n
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Dekl. móin móinte f
móin [mo:n'], móinte [mo:ntʹi];
Substantiv
von ganz oben nach ganz unten, von hoch nach unten, von der Spitze zum Fuß
ó bharr go bun Redewendung
(auf-,empor-,hoch)heben transitiv Beispiel: 1. Ich hob es empor / auf / hoch.
ardaím ardaím [ɑ:r'di:mʹ], ardú [ɑ:r'du:];
Präsens:
autonom: ardaítear;
Präteritum:
autonom: ardaíodh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: d'ardaítí;
Futur:
autonom: ardófar;
Konditional:
autonom: d'ardófaí;
Imperativ:
autonom: ardaítear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go n-ardaítear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá n-ardaítí;
Verbalnomen: ardú;
Verbaladjektiv: ardaithe;
Beispiel: 1. D’ardaíos suas é.
Verb
groß, hoch gewachsen
mór mór [muər]; móir [mo:], móire [muərʹi]; Comp.: mó
Sing. {m}:
Nom.: mór,
Gen.: móir;
Dat.: mór;
Vok.: móir;
Sing. {f}:
Gen.: móire;
Vok.: mór;
Plural:
Nom.: móra;
Gen.: móra;
Dat.: móra;
Vok.: móra;
Adjektiv
(hoch)ragend, hochtrabend, üppig
buacach buacach [buəkəx]; Comp./Superl.: buacaí [buə'ki:];
Adjektiv
Sie können jetzt hinauf/hoch. Sie dürfen jetzt hoch/hinauf.
Is féidir leat dul suas anois. Redewendung
hoch gehen (z. B. ein Ball) ich gehe hoch = imím suas
imeacht suas Verb
prahlerisch, überheblich; (hoch)erfreut über (Akk.)
mórálach mórálach [muə'rɑ:ləx]
Adjektiv
sich hochrappeln reflexiv ich rappel mich hoch = piocaim suas [Stamm im Irischen: pioc; Verb der 1. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: piocadh, Verbaladjektiv: piocaithe]
piocaim suas piocaim [pʹukimʹ], piocadh [pʹukə];
Präsens:
autonom: pioctar suas;
Präteritum:
autonom: piocadh suas;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: phioctaí suas;
Futur:
autonom: piocfar suas;
Konditional:
autonom: phiocfaí suas;
Imperativ:
autonom: pioctar suas;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go bpioctar suas;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá bpioctaí suas;
Verbalnomen: piocadh suas;
Verbaladjektiv: piocaithe suas;
Verb
(be)feuern, (be)heizen [Ofen, Kessel] transitiv ich (be)feuer / ich (be)heize = loiscim [Stamm im Irischen: loiscim; Verb der 1. Konjugation auf schlankem Auslaut; Verbalnomen: loscadh; Verbaladjektiv: loiscithe]
loiscim loiscim [loʃkʹimʹ], loscadh [loskə];
Präsens:
autonom: loisctear;
Präteritum:
autonom: loisceadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: loisctí;
Futur:
autonom: loiscfear;
Konditional:
autonom: loiscfí;
Imperativ:
autonom: loisctear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go loisctear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá loisctí;
Verbalnomen: loscadh [*synk./entpat.];
Verbaladjektiv: loiscithe;
Verb
Dekl. Brenn-, Röst-, Trocken-, Darrofen m maskulinum , /Darre f femininum -öfen m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
engl.: {s} kiln-
áith áith [ɑ:h];
Substantiv
Dekl. Bitterkeit -- f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Die 1. Deklination im Irischen; Beispiel: Bitterkeit steigt in mir empor / hoch = tháinig seirfean orm, ich fühle Bitterkeit in mir (in diesem Moment)
Dekl. seirfean m
seirfean [ʃerʹihən], Sing. Gen.: seirfin;
Substantiv
Dekl. Küchenofen [Küchenherd m maskulinum ] -öfen m
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
Die 1. Deklination im Irischen;
Dekl. bácús [Sing. Nom.: an bácús, Gen.: an bhácúis, Dat.: don bhácús / leis an mbácús; Pl. Nom.: na bácúis, Gen.: na mbácús, Dat.: leis na bácúis] bácúis [Nom./Dat.], bácús [Gen.], a bhácúsa [Vok.] m
An Chéad Díochlaonadh; bácús [bɑ:'ku:s]; bácúis [bɑ:'ku:ʃ];
Substantiv
Dekl. Stute -n f
X
bestimmt Einzahl Mehrzahl Nominativ
Genitiv
Dativ
Akkusativ
[Tier; weibl. Pferd]; wo anders als männlich eingepflegt in der Deklination, dieses Tier war einst weiblich, wurde immer schon im Alten als weiblich ausgegeben, warum sollte man hieraus die 1. Deklination im Irischen machen? Mache ich persönlich nicht, das ist mir persönlich ein wenig zu hoch und lt. Insiderkreisen darüber sehr gelacht über die 1. Deklination im Irischen, daher den Mittelpunkt, Zentrum, Mitte {m} meinetwegen und auch 1. Deklination aber nicht für dieses Wort!
{alt Irisch} lára;
lár [Sing. Nom.: an lár, Gen.: na lára[ch], Dat.: don lár /leis an lár; Pl. Nom.: na lára[cha], Gen.: na lára[cha], Dat.: leis na lára[cha]] lára /láracha f
Substantiv Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.11.2024 3:15:28 neuer Eintrag Einträge prüfen Im Forum nachfragen andere Quellen (GA) Häufigkeit 1
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken