| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Catégorie | Typ | |
|
Dekl. Kopf m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
tête f | | Substantiv | |
|
Dekl. der kahlgeschorene Kopf Köpfe m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
la boule à zéro f | | Substantiv | |
|
Dekl. Pracht ffemininum, Prunk mmaskulinum - |
faste ² m | | Substantiv | |
|
Mal nicht den Teufel an die Wand!
Ratschlag, Warnung |
Ne parles pas de malheur ! | | Redewendung | |
|
den Kopf verlieren |
perdre la boussole
fam. | figfigürlich, übertr.übertragen | Verb | |
|
auch nicht |
non plus | | | |
|
Den Haag
Städtenamen |
La Haye | | | |
|
auch nicht |
pas plus que | | | |
|
auf den |
jour pour jour | | | |
|
Versetzung in den vorigen Zustand -en f |
remise dans le pristin état f | | Substantiv | |
|
Zerbrich dir nicht den Kopf!
Beruhigung |
Ne te casse pas la tête ! | | Redewendung | |
|
Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben.
Sprichwort, Ergebnis |
Il ne faut pas crier victoire trop tôt. | | | |
|
nicht mehr ganz richtig im Kopf sein famfamiliär
Geisteszustand |
perdre la boule famfamiliär | | | |
|
nicht auf den Kopf gefallen sein
Intelligenz |
ne pas être né (/ tombé) de dernière averse | | | |
|
den Kopf schütteln
Nonverbales |
hocher la tête | | | |
|
nicht mehr |
ne plus | | | |
|
Nicht-Regierungsorganisationen NGO f |
organisations non gouvernementales ONG f | politPolitik, pol. i. übertr. S.Politik im übertragenen Sinn, Verbrechersynd.privates Verbrechersyndikat | Substantiv | |
|
wenn nicht (gar) |
sinon | | | |
|
nicht sehr tugendhaft |
de petite vertu | | Adjektiv | |
|
unverwüstlich, nicht kleinzukriegen |
increvable | | Adjektiv | |
|
den Vorrang haben |
primer | | Verb | |
|
den Kopf neigen
Bewegungen, Nonverbales |
incliner la tête | | | |
|
in den Tropen |
sous les tropiques | | | |
|
den Boden wischen
Haushalt |
nettoyer le sol | | | |
|
den Prozess verlieren
Gericht |
perdre le procès | | | |
|
den Ofen vorheizen
Zubereitung |
préchauffer le four | | | |
|
Hals über Kopf
Tempo |
en quatrième vitesse ugsumgangssprachlich | | Redewendung | |
|
den Kopf verlieren |
perdre la tête | | | |
|
den Kopf schütteln
Nonverbales, Bewegungen |
secouer la tête | | | |
|
verlieren |
paumer
familier | | Verb | |
|
nicht |
pas advAdverb [avec un adjectif] | | | |
|
nicht |
ne...pas, non pas | | | |
|
nicht |
ne...pas | | | |
|
Geh mir nicht auf den Wecker! Ich mache, was ich will!
Ablehnung |
Commence pas à me saoûler ! Je fais ce que je veux ! | | | |
|
Sie geht mir auf den Wecker. ugsumgangssprachlich
Abneigung, Konflikt |
Elle me casse les pieds. ugsumgangssprachlich | | | |
|
Angst vor dem Tod haben, den Tod fürchten |
craindre la mort | | | |
|
Es will mir nicht in den Kopf.
Reaktion, Skepsis |
Je n'arrive pas à comprendre. | | | |
|
jemandem den Kopf verdrehen
Liebe, Flirt |
tourner la tête à qn | | | |
|
an den anderen Tagen |
les autres jours | | | |
|
vorläufig, für den Augenblick |
pour l'instant | | | |
|
an den Zitzen saugen |
téter aux tétines | | Verb | |
|
auf den Tag genau |
jour pour jour | | | |
|
hier wird nicht geraucht |
on ne fume pas ici | | | |
|
Sei nicht zerstreut!
Konzentration, Erziehung |
Ne sois pas distrait. | | | |
|
an den Tag legen
Verhalten |
faire preuve de qc | | Verb | |
|
in den Schatten stellen |
éclilpser | | | |
|
nicht mehr wollen |
ne pas demander mieux | | | |
|
rostfrei, nicht rostend, rostbeständig
Materialeigenschaften |
inoxydable | | Adjektiv | |
|
Man hätte nicht ... dürfen. |
On n'aurait pas dû .... | | | |
|
nicht rückwärts sperrendes Ventilbauelement -e n |
valve non bloquante en inverse f | technTechnik | Substantiv | |
|
Sei nicht so pessimistisch!
Ermutigung, Kritik |
Ne sois pas si pessimiste ! | | | |
|
Du sollst nicht töten.
Bibel, Bibelzitat |
Tu ne tueras pas. | | | |
|
den Mut verlieren irreg. |
perdre courage | | Verb | |
|
Er geht immer den Weg des geringsten Widerstands.
Charakter, Konflikt |
Il choisit toujours la solution de facilité. | | | |
|
Willst du mich auf den Arm nehmen? ugsumgangssprachlich
Konversation |
Tu te moques de moi ? | | Redewendung | |
|
Unkenntnis schützt vor Strafe nicht.
Sprichwort |
Nul n'est censé ignorer la loi. | | | |
|
nicht zwischen den Mahlzeiten essen |
ne pas manger entre les repas | | | |
|
Sie spürte den Schmerz nicht.
Wahrnehmung |
Elle ne sentait pas la douleur. | | | |
|
auf den ersten Blick; sofort |
à première vue | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 28.09.2024 4:24:52 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 32 |