pauker.at

Französisch Allemand ging aus den Fugen

Übersetze
filtrerSeite < >
DeutschFranzösischCatégorieTyp
bestehen aus irreg. se composer de Verb
Dekl. Zeichen aus mehreren Elementen -
n
signal à plusieurs éléments
m
technSubstantiv
Dekl. Zeichen aus einem Element
n
signal à un élément
m
technSubstantiv
Dekl. Not-Aus-Kreis -e
m
circuit d'arrêt d'urgence
m
technSubstantiv
aus den Fugen gehen irreg. se disloquer Verb
Eislaufen gehen patiner sport, umgsp, Freizeitgest.Verb
Dekl. Pracht f, Prunk m - faste ²
m
Substantiv
auspressen pressurer Verb
aus den Fugen geraten irreg. s'en aller à vau-l'eau Verb
aus den Fugen geraten être déboussolé(e)
ohne die Strecke aus den Augen zu lassen sans lâcher la route du regard
Den Haag
Städtenamen
La Haye
auf den jour pour jour
aus-zerschneiden découperVerb
stammen aus dater de
Versetzung in den vorigen Zustand -en
f
remise dans le pristin état
f
Substantiv
Das heutige Warnsystem SIGNUM stammt aus den 30er Jahren.www.admin.ch Le système d'avertissement actuel, le SIGNUM, date des années 30.www.admin.ch
den Ofen vorheizen
Zubereitung
préchauffer le four
aus Faulheit (/ Bequemlichkeit) par fainéantise
aus chinesischem Porzellan en porcelaine de Chine
den Vorrang haben primer Verb
in den Tropen sous les tropiques
den Boden wischen
Haushalt
nettoyer le sol
den Prozess verlieren
Gericht
perdre le procès
gebildet aus formé,e à partir de
aus en provenance de
avion, train
Adverb
ausbrennen cautériser
[koterize]; méd. plaie
Verb
ausstechen crever Verb
aus en
aus de
aus à prép [provenance]
aus provenant de
aus en
composition
Präposition
Konjugieren aussehen paraîtreVerb
vorweggehen irreg. monter au front Verb
verlorengehen se perdre
disparaître
Verb
Sie geht mir auf den Wecker. ugs
Abneigung, Konflikt
Elle me casse les pieds. ugs
Angst vor dem Tod haben, den Tod fürchten craindre la mort
Er hat aus der Vergangenheit nichts gelernt.
Verhalten, Beurteilung
Il n'a pas tiré la leçon du passé.
Er geht dieser Angelegenheit aus dem Weg.
Verhalten
Il évite cette affaire.
in den Schatten stellen éclilpser
aus dem Schlaf aufschrecken réveiller en sursaut
aus [reiner] Vergesslichkeit par oubli
Dekl. Halskette aus Silber -n
f

Schmuck
collier en argent
m
Substantiv
aus der Luft gegriffen infondé adj [rumeurs, accusation, chiffrés]
aus dem Spiel heraus
Fußball
à suite d'une action dans jeu football
an den Zitzen saugen téter aux tétinesVerb
Leute aus dem Norden gens du Nord
Topf aus rostfreiem Stahl casserole en acier inoxydable
vorläufig, für den Augenblick pour l'instant
aus dem Haus sein
Aufenthalt
Konjugieren avoir quitté la maison Verb
aus den Pflichten ausbrechen
Verhalten / (Pflicht)
se dégager des obligations
auf den Tag genau jour pour jour
an den Tag legen
Verhalten
faire preuve de qc Verb
ich suche etw aus je choisis
Leiche aus dem Moor
f
momie des tourbières
f
Substantiv
an den anderen Tagen les autres jours
Er geht immer den Weg des geringsten Widerstands.
Charakter, Konflikt
Il choisit toujours la solution de facilité.
Willst du mich auf den Arm nehmen? ugs
Konversation
Tu te moques de moi ?Redewendung
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 08.04.2025 19:04:46
neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken