| Deutsch▲▼ | Französisch▲▼ | Catégorie | Typ | |
|
Dekl. Pfad, (Fuß-)Weg -e m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
sentier {m}: I. Pfad {m}, (Fuß-)Weg {m} |
sentier m | | Substantiv | |
|
alternierender Fuß Nähmaschine m |
pied alternant m | | Substantiv | |
|
wegen |
à cause de | | | |
|
Dekl. Scheidung wegen endgültiger Zerrüttung des Ehebandes f X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
in Frankreich |
divorce pour altération définitive du lien conjugal f | rechtRecht, jurJura, VerwaltungsprVerwaltungssprache | Substantiv | |
|
auf großem Fuß leben |
mener grand train | | Verb | |
|
Von wegen! |
Tu parles! | | | |
|
durch, wegen |
à force de | | | |
|
mit dem Fuß umknicken |
se tordre le pied | | Verb | |
|
zu Fuß |
à pied | | | |
|
Fuß fassen |
prendre pied | | | |
|
(Fuß-)Wanderung f |
randonnée pédestre f | | Substantiv | |
|
auf dem Markt Fuß fassen |
prendre pied sur le marché | | Verb | |
|
Von wegen! famfamiliär
Ablehnung, Ausruf |
Je t'en fiche ! famfamiliär | | | |
|
Von wegen!
Ablehnung |
Qu'est-ce que tu crois ? | | | |
|
von Rechts wegen |
de plein droit | jurJura, VerwaltungsprVerwaltungssprache, FiktionFiktion | Adjektiv, Adverb | |
|
was ... betrifft, wegen |
à propos de | | Adjektiv, Adverb | |
|
mit jmdm. auf gutem Fuß(e) stehen irreg. |
être en bons termes avec qn | | Verb | |
|
weder Hand noch Fuß haben |
n'avoir ni queue ni tête | figfigürlich | Verb | |
|
kicken, treten, mit dem Fuß eins mitgeben |
donner un coup de pied | | Verb | |
|
mit dem Fuß wippen
Bewegung |
balancer le pied | | | |
|
Reise ffemininum zu Fuß |
voyage mmaskulinum à pied | | Substantiv | |
|
von Kopf bis Fuß |
de la tête aux pieds | | | |
|
von Kopf bis Fuß |
de pied en cap | | Redewendung | |
|
etwas zu Fuß machen |
faire qc à pied | | | |
|
von Kopf bis Fuß |
de pied en cap | | | |
|
Ich gehe zu Fuß.
Bewegung |
Je vais à pied. | | | |
|
wegen etw Zweifel haben
Skepsis |
avoir des doutes sur qc | | | |
|
jdn wegen Diebstahls anklagen |
accuser qn de vol | | | |
|
wegen [+gén ou dat] |
du fait de | | | |
|
wegen [+gén ou dat] |
en raison de | | | |
|
wegen nichts; wegen jeder Kleinigkeit |
pour rien | | | |
|
berühmt wegen |
renommé, -e pour | | Adjektiv | |
|
mit Links, mit dem linken Fuß
Fußball |
du pied gauche football | | | |
|
Das hat weder Hand noch Fuß!
Beurteilung |
Ça n'a ni queue ni tête. | | Redewendung | |
|
Er lebt auf großem Fuß. figfigürlich
Geld, Lebenssituation |
Il mène grand train de vie. | figfigürlich | | |
|
mit dem linken Fuß zuerst aufstehen |
se lever du pied gauche | | | |
|
mal zu Fuß, mal mit dem Fahrrad |
tantôt à pied tantôt à vélo | | | |
|
Sie hat sich den Fuß verstaucht.
Verletzung |
Elle s’est foulé le pied. | | | |
|
mit einem Fuß im Grabe stehen
sterben |
avoir déjà un pied dans la tombe | | Redewendung | |
|
Ich habe mir den Fuß verstaucht.
Verletzungen |
J’ai le pied foulé. | | | |
|
wegen Mathematik (/ Mathe ugsumgangssprachlich ) durchfallen
Schule, Prüfung |
chuter sur les maths | | | |
|
sich Sorgen machen (wegen etw) |
se faire de la bile (pour qc) | | Redewendung | |
|
wegen Todesfalls geschlossen
Tod, Läden |
fermé pour cause de décès | | Redewendung | |
|
Ich gehe lieber zu Fuß dorthin. |
Je préfère y aller à pied. | | | |
|
Ich hab Ängste wegen dir ausgestanden.
Zwischenmenschliches, Gefühle |
Tu m'as donné des émotions. | | | |
|
Das ist nicht der Leute wegen. |
Ce n'est pas pour la galerie. | | | |
|
sich bei jdm wegen etw erkundigen
Information |
s'informer de qc auprès de qn | | | |
|
mit jemandem gut (/ auf gutem Fuß) stehen
Beziehung |
être en bons termes avec qn | | | |
|
dorthin gehen, wo auch der König zu Fuß hingeht figfigürlich
Toilette |
aller où le roi va à pied figfigürlich | figfigürlich | | |
|
Meine Güte! Du jammerst wegen nichts! ugsumgangssprachlich
Klagen |
Bon Dieu ! Tu te plains pour rien. | | | |
|
sich wegen der eigenen Taten schämen |
avoir honte de ses actes | | Verb | |
|
Er ist wegen seiner geringen Körpergröße benachteiligt.
Fähigkeiten |
Il est handicapé par sa petite taille. | | | |
|
sich mit seinem Bruder streiten wegen
Konflikt |
se disputer avec son frère à cause de | | | |
|
sich den Kopf zermartern wegen etw
Überlegung |
se bourrer le crâne avec qc | | Verb | |
|
Er macht ein großes Trara (/ Theater) wegen ...
Verhalten |
Il en fait un foin pour ... | | | |
|
Sie können nicht zu Fuß gehen, das ist zu weit.
Wegbeschreibung |
Vous ne pouvez pas y aller à pied. C'est trop loin. | | | |
|
Wegen dem Regen kann ich nicht baden gehen. |
À cause de la pluie, je ne vais pas baigner. | | | |
|
Wegen eines technischen Problems steht diese Website momentan nicht zur Verfügung. Bitte versuchen Sie es in einigen Minuten wieder.
Internet |
En raison d’un problème technique, cette page n’est pas disponible actuellement. Veuillez réessayer dans quelques minutes. | | | |
|
Viele Tiere werden wegen ihres Fells gejagt. |
Beaucoup d'animaux sont chassés pour leur fourrure. | | | |
Ergebnis ohne Gewähr Generiert am 27.11.2024 2:24:41 neuer EintragEinträge prüfenIm Forum nachfragenandere Quellen Häufigkeit 2 |