auf Deutsch
in english
auf Schwedisch
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Schwedisch
dictionary
Boards
vocabulary trainer
+
login
/
Register
dictionary
Search
Hall of Fame
Verbs
Adjektive
Boards
what is new
Übersetzungsforum
Grammatik
Farbschema classic
Schwedisch studying and translation board
Schwedische Grammatik
new entry
unanswered
+/-
current page
Von Autor
Seite:
8
6
user_91508
02.11.2008
Show
Ich glaube, ich stehe gerade voll auf dem Schlauch - und ich dachte, mit der Bildung der Adjektive hätte ich keine Probleme
;-)
In
einer
Übung
heißt
es
: "
din
rutiga
skjorta
"
Frage
mich
nur
grade
,
warum
??
Ich
meine
,
warum
"
rutiga
"?
Warum
heißt
es
nicht
"
din
rutig
skjorta
"
bzw
. "din
rutiga
skjortan
" ??
Ich
bin
verwirrt
!
;-)
19780333
Antworten ...
Solros
Moderator
.
.
EN
IT
DE
SE
FR
.
.
.
➤
Adjektivendungen
Hallo
Esperance
,
du
bist
sicherlich
nicht
die
Einzige
, die
damit
Probleme
hat
:-)
Also
,
eigentlich
ist
es
ganz
einfach
,
wenn
du
dir
nur
merkst
,
dass
die
Adjektive
sowohl
in
der
bestimmten
Form
(
also
nach
einem
bestimmten
Artikel
)
als
auch
nach einem
Possessivpronomen
(
min
,
din
,
hans
,
hennes
, ...)
schwach
gebeugt
werden
,
d
.
h
.
nur
ein
-
a
rangehängt
wird
.
In
der
unbestimmten
Form
hingegen
hängt
man
vor
einem
ett
-
Wort
ein
-
t
und
im
Plural
ein -
a
ran
.
Bsp
.:
ein
röd
bil
,
ett
rött
hus
,
två
räda
bilar
(
unbest
.
Form
)
den
röda
bilen
,
det
röda
huset
,
de
röda
bilarna
(
bestimmte
Form
,
zweifache
Anzeige
durch
-
a
am
Adjektiv
und
des
Genus
/
Numerus
am
Ende
des
Nomens
)
min
röda
bil
,
mitt
röda
hus
,
mina
röda
bilar
(
nach
einem
Possessivpronomen
;
hier
begnügen
sich
die
Schweden
mit
der
schwachen
-
a
-
Endung
,
das
Substantiv
bekommt
keine
Endung)
ACHTUNG
:
Hier
besteht
ein
wichtiger
Unterschied
zum
Deutschen
,
da
hat
das
Adjektiv
nach
einem
Possessivpronomen
nämlich
stets
eine
starke
Beugung
:
mein
kleiner
Hund
, mein
kleines
Haus
,
meine
kleine
Katze
usw
.
Dasselbe
wie
für
Adjektive
nach
Possessivpronomen
gilt
für Adjektive,
die
nach
einem
Demonstrativpronomen
(
denna
,
detta
,
dessa
)
oder
Wörtern
wie
samma
,
nästa
,
följande
und
föregående
stehen
:
Denna
vackra
dag
,
samma
gamla
bil
,
följande
röda
bil
"
bra
"
bekommt
übrigens
nie
eine
Endung
,
und
bei
Adjektiven
,
die
auf
-
å
enden
(
blå
,
rå
),
wird
meist
auf
das
-
a
verzichtet
:
min
blå
bil
Ich
hoffe
,
dir
hiermit
weitergeholfen
zu
hoffen
:-)
19780930
Antworten ...
user_91508
➤
➤
re:
Adjektivendungen
Vielen
Dank
für
die
ausführliche
Erklärung
!
Mein
Problem
war
(
wie
ich
dank
deiner
Hilfe
jetzt
weiß
),
dass
mir
die
Regel
für
die
Adjektive
im
Zusammnehang
mit
den
Possessivpronomen
nicht
bekannt
war.
Aber
jetzt
ist
es
klar
!
Nach
Possessivpronomen
wird
an
die
Adjektive
also
immer
ein
-
a
gehängt
.
Wieder
was
dazu
gelernt
:-)
19781011
Antworten ...
user_91508
➤
➤
➤
re:
Adjektivendungen
Obwohl
...
eine
Frage
brennt
mir
doch
noch
unter
den
Fingernägeln
:
Gibt
es
dann
vom
Sinn
her
einen
Unterschied
zwischen
"
denna
vackra
dag
"
und
"
den
här
vackra
dagen
" ?
Müsste
doch
beides
"
dieser
schöne
Tag
"
heißen
,
oder
?
19781068
Antworten ...
die-Sonne-und-du
.
SE
EN
DE
➤
➤
➤
➤
re:
Adjektivendungen
...
tut
es
auch
!
Die
Form
mit
"
denna
"
ist
etwas
formeller
-
schriftsprachlicher
,
die
mit "
den
här
"
oder
"den
där
"
eher
umgangssprachlich
-
mündlich
.
:-)
Birgit
19781349
Antworten ...
user_91508
➤
➤
➤
➤
➤
re:
Adjektivendungen
Klasse
,
danke
für
die
Erklärung
!
Ich
glaub
,
jetzt
hab
ich
es
soweit
verinnerlicht
.
Einen
lieben
Gruß
an
euch
beide
!
19783058
Antworten ...
globe
NO
EN
FR
DE
SE
➤
➤
➤
➤
➤
➤
re:
Adjektivendungen
hi
sorry
for
replying
in
English
,
my
written
German
is
not
good
enough
(
yet
).
Anyway
,
for
me
who
speaks
perfect
Swedish
the
main
difference
between
"
denna
vackra
dag
"
and
"
den
här
vackra
dagen
"
is
that
:
"
Denna
vackra
dag
"
says
nothing
about
any
other
days
,
it
states
that
today
is
a
beautiful
day
but
does
not
mention
any other days.
The
second
version
implies
that
there
are
also
other
beautiful
days
(
and
in
my
opinion
,
they
a
re in a
minority
)
but
that
this
one
is
special
.
I
disagree
regarding
formeller
-
schriftsprach
versus
umgangssprachlich
,
the
form
"
denna
vackra
dagen
"
sounds
very
old
for
me
and
the
only
time
I
would
prefer
it
would
be
when
writing
poetry
,
if
you
use
"
den
här
vackra dagen" it
is
more
likely
to
be
appropriate
for the
context
.
20930939
Antworten ...
user_91508
29.10.2008
Perfekt
particip
Hallo
zusammen
!
Ich
lerne
fleißig
Schwedisch
in
der
Uni
und
dort
haben
wir
gerade
mit
dem
"
perfekt
particip
"
angefangen
.
Da
während
des
Kurses
meist
alles
recht
schnell
geht
,
würde
ich
die
Experten
unter
euch
gerne
fragen
,
ob
ich alles
richtig
verstanden
habe
.
(
Das
es
innerhalb
der
Verbgruppen
verschiedene
Endungen
für
das
p
.p.
gibt
,
weiß
ich
, ich
würd
nur
gern
wissen
,
ob
ich
es
vom
Prinzip
her
verstanden
hab
):
en
stängd
dörr
--
>
eine
geschlossene
Tür
den
stängda
dörren
--
>
die
geschlossene
Tür
stängda
dörrar
--
>
geschlossene
Türen
de
stängda
dörrarna
--
>
die
geschlossenen
Türen
Ist
es
so
richtig
?
Scheint
mir
alles
sehr
verwirrend
,
da
man
so
vieles
bei
den
einzelnen
Formen
berücksichtigen
muss
:-(
Danke
im
Voraus
für
eine
Antwort
!
19766421
Antworten ...
die-Sonne-und-du
.
SE
EN
DE
➤
Re:
Perfekt
particip
Hallo
,
ja
,
du
hast
alles
richtig
und
offenbar
also
verstanden
.
Eigentlich
sind
diese
Formen
nicht
komplizierter
als
die
Formen
der
Adjektive
auch
und
die
hattest
du
doch
sicher
schon
vor
längerer
Zeit
und
kannst
sie
,
z
.
B
.
en
röd
dörr
den
röda
dörren
röda
dörrar
de
röda
dörrar
na
Also
:
Alles
unter
Kontrolle
!
:-)
Birgit
19770693
Antworten ...
user_91508
➤
➤
Re:
Perfekt
particip
Danke
für
deine
Antwort
!
Komischerweise
fällt
mir
das
irgendwie
schwer
-
mit
den
Formen
der
Adjektive
habe
ich
dagegen
keine
Probleme
.
Ich
glaube
es
liegt
daran
,
dass
ich
nicht
immer
genau
weiß
,
welches
die
richtige
Verbgruppe
ist
,
so
dass ich
mir
dann
bei
den
Endungen
nicht
sicher
bin
.
Dafür
weiß
ich
jetzt
,
dass
ich
zumindest
das
Prinzip
verstanden
habe
:-)
LG
!
19770821
Antworten ...
die-Sonne-und-du
.
SE
EN
DE
➤
➤
➤
Re:
Perfekt
particip
Das
mit
den
Verben
ist
wie
mit den
Artikeln
,
finde
ich
.
Ich
selbst
kann
nicht
gut
Beschreibungen
von
Gruppen
lernen
(
z
.
B
. "
Alle
Substantive
mit
den
Endungen
...
sind
en
-
Wörter
.").
Mir
hilft
es
,
wenn
ich
ein
Beispiel
habe
: "
tidning
ist
en
tidning
und
im
Plural
tidningar
,
also
sind
auch
andere
-
ing
-
Wörter
en und im Plural -
ar
."
Bei
den
Verben
ist
es
zugegebenermaßen
schwieriger
,
weil
es
nicht
so
viele
regelhafte
Endungen
gibt
.
Darum
:
Üben
üben
üben,
lesen
lesen lesen,
hören
, hören hören,
dann
kriegst
du
es
ins
Gefühl
.
Zum
Thema
"
hören
":
Beim
Schwedischen
Radio
gibt
'
s
eine
Menge
mp3
-
Sachen
zum
Runterladen
.
Je
nachdem
,
wie
gut
du
Schwedisch
verstehst
:
Sie
haben
auch
Nachrichten
in
leichtem
Schwedisch (
Klartext
):
www
.
sr
.
se
,
dann
Program
&
Tablåer
, dann
Klartext
.
Von
dort
kannst
du
über
Nyhetsarkiv
oder
Lyssna
på
tidigare
zu
den
Sendungen
kommen
.
Wenn
das
für
dich
zu
leicht
ist
,
findest
du
die
normalen
Nachrichten
und
andere
Sendungen
von
selbst
;-)
Lycka
till
!
:-)
Birgit
19773806
Antworten ...
user_91508
➤
➤
➤
➤
Re:
Perfekt
particip
Danke
für
den
Tipp
!
Da
schau
ich
doch
gleich
mal
vorbei
.
Finde
es
immer
gut
,
auch
den
Klang
der
Sprache
im
Ohr
zu
haben
.
19774610
Antworten ...
geomo
EN
IT
FR
DE
SE
03.10.2008
små,
lite
und
lilla
hej
,
kann
mir
jemand
auf
die
Sprünge
helfen
?
Ich
bin
mir
nicht
mehr
sicher
,
wann
man
die
3
Wörter
verwendet
.
Ich
glaube
mich
erinnern
zu
können
,
dass
små
generell
im
Plural
verwendet
wird
(
två
små
fåglar
,
bzw
de
små
fåglarna
).
Und
im
Singular
schreibt
man
bei
bestimmt
lilla
(
den
lilla
fågeln
)
und
unbestimmt
lite
(
en
lite
fågel
)?
Ist
das
richtig
so
??
Vielen
Dank
schon
mal
voraus
.
ha
det
så
bra
geomo
'>
geomo
'>
geomo
'>
geomo
19680430
Antworten ...
die-Sonne-und-du
.
SE
EN
DE
➤
Re:
små
,
lite
und
lilla
Hallo
!
små
-
jawoll
,
genau
richtig
!
Das
ist
die
Pluralform
des
Adjektivs
,
in
bestimmter
wie
unbestimmter
Form
:
de
små
husen
,
dessa
små
båtarna
små
hus
, små
båtar
lilla
-
auch
richtig
!
Das
ist
die
Singularform
des
Adjektivs
,
in
der
bestimmten
Form
:
det
lilla
huset
,
denna
lilla
båt
OBS
!
liten
/
litet
-
das
ist
die
Singularform
des
Adjektivs
in
der
unbestimmten
Form
:
ett
litet
hus
,
en
liten
båt
lite
ist
unbeugbar
und
bedeutet
"
etwas
", "
ein
wenig
":
Kan
jag
låna
lite
mjölk
?
-
Javisst
,
men
jag
har
bara
en
halv
liter
...
Kan
jag
låna
lite
mjöl
?
-
Javisst
,
men
jag
har
bara
en
halv
påse
...
19709285
Antworten ...
user_59614
04.08.2008
RRRR
hallöchen
..
ich
wusst
nicht
wohin
damit
..
frag
jetzt
einfach
mal
hier
kann
mir
bitte
bitte
jemand
den
trick
mit
dem
r
erklären
?
ich
krieg
es
einfach
nicht
hin
das
r
so
zu
rollen
..
wie
geht
das..
wenigstens
so
ungefähr
?:
P
hihi
danke
im
voraus
und
liebe
grüße
,
annika
19442989
Antworten ...
barracuda
FR
DE
LA
SE
EN
.
➤
Re:
RRRR
Meiner
Meinung
nach
ist
es
auch
nicht
zwingend
notwendig
,
das
zu
können
,
denn
in
einigen
Gegenden
Schwedens
(
Skåne
?)
rollt
man
das "
r
"
ja
auch nicht
und
die
Bewohner
müssten
selbiges
wahrscheinlich
selber
erstmal
fleißig
üben
.
Jedenfalls
musst
du
,
um
jenes
Rollen
zu
erzeugen
,
die
Zunge
beim
Aussprechen
des
"
r
"
leicht
nach
oben
krümmen
und
knapp
hinter
den
Schneidezähnen
"
rattern
"
lassen
.
Ist
sicher
regional
recht
unterschiedlich
,
wie
leicht
/
schwer
einem
das
fällt
.
Eventuell
hilft
es
,
z
.
B
.
das
Wort
"
grön
"
erstmal
"
gdön
"
auszusprechen
und
dann
langsam
in
ein
rollendes
"
r
"
überzugehen
.
Viel
Erfolg
!
19443634
Antworten ...
user_59614
➤
➤
Re:
RRRR
oh
lieben
dank
!
habs
gleich
mal
ausprobiert
..
geht
schon
besser
..
renn
die
ganze
zeit
so
durchs
haus
..
zwar
denken
alle
ich
wär
bescheuert
..
aber
es
wird
:
D
danke
;)
19445577
Antworten ...
barracuda
FR
DE
LA
SE
EN
.
25.07.2008
Starke
und
unregelmäßige
Verben
Mir
ist
nicht
so
ganz
klar
,
in
welcher
Hinsicht
sich
starke
und
unregelmäßige
Verben
unterscheiden
.
Zu
den
starken
Verben
steht
in
meinem
Grammatikbuch
: "
Die
Formen
müssen
für
jedes
Verb
einzeln
gelernt
werden
."
Weshalb
gehören
diese
also
nicht
zur
Kategorie
der
unregelmäßigen
Verben
,
sondern
werden
separat
aufgeführt
?
Und
bei
der
Gelegenheit
:
Ich
hätte
gerne
eine
komplette
Liste
aller
gebräuchlichen
schwedischen
Verben
-
weiß
jemand
,
ob
es
sowas
entweder
in
irgendeinem
Buch
oder
,
noch
besser
,
online
gibt
?
19411203
Antworten ...
barracuda
FR
DE
LA
SE
EN
.
➤
Re:
Starke
und
unregelmäßige
Verben
Nanu
,
keiner
der
weiterhelfen
kann
?
Ist
die
Frage
evtl
.
zu
dämlich
?
:-)
Sind
alle
im
(
Schweden
-)
Urlaub
?
Oder
guckt
hier
einfach
keiner
rein
?
19432978
Antworten ...
die-Sonne-und-du
.
SE
EN
DE
➤
Re:
Starke
und
unregelmäßige
Verben
Kein
Urlaub
,
nur
zu
viel
Arbeit
;-)
Die
Kategorie
"
starke
Verben
"
ist
historisch
bedingt
- starke Verben
folgen
bestimmten
Ablautreihen
(
ein
Beispiel
im
Deutschen
wäre
:
geben
-
gab
-
gegeben
).
Sofern
du
kein
gesteigertes
Interesse
an
historischer
Sprachwissenschaft
hast
,
ist
es
für
das
Erlernen
der
Gegenwartssprache
grade
so
gut
,
die
starken
und
andere
unregelmäßige
in
einen
Topf
zu
werfen
(
ein
Beispiel
für ein
deutsches
unregelmäßiges
wäre
:
denken
-
dachte
-
gedacht
).
Auf
http
://
spraakbanken
.
gu
.
se
/
lb
/
statistik
/
lbgrafsv97
.
phtml
gibt
es
eine
Übersicht
über
die
1000
häufigsten
Wörter
in
der
schwedischen
Pressen
von
1997
.
Das
ist
eine
Liste
,
die
der
Computer
errechnet
hat
,
d
.
h
.
es
kommt
sowohl
"
något
"
als
auch
"
någon
"
drin
vor
,
obwohl
es
nur
zwei
Varianten
desselben
Wortes
sind
.
Und
von
Verben
können
genauso
die
Präsensform
(
z
.
B
.
har
)
wie
auch
die
Infinitivform
(
ha
)
vorkommen
.
Auf
http
://
sv
.
wiktionary
.
org
/
wiki
/
Wiktionary
:
Projekt
/
Frekvensordlista
findest
du
die
2000
häufigsten
aus
einem
bestimmten
Text
-
Korpus
-
auch
hier
sind
die
gebeugten
Formen
drin
,
wenn
sie
die
häufigeren
waren
.
Eine
Übersicht
über
die
100
häufigsten
Verben
ist
mir
noch
nicht
über
den
Weg
gelaufen
.
Aber
im
Prinzip
:
Wenn
du
die
Wörter
eines
Anfängerbuches
für
Schwedisch
durchgehst
,
dann
wirst
du
das
wichtigste
Vokabular
zusammen
haben
.
:-)
19445693
Antworten ...
barracuda
FR
DE
LA
SE
EN
.
➤
➤
Re:
Starke
und
unregelmäßige
Verben
Oh
,
gerade
erst
entdeckt
,
dass
da
doch
noch
eine
Antwort
kam
-
ich
hatte
bereits
aufgegeben
...
ielen
Dank
für
den
kleinen
Exkurs
bzgl
.
der
starken
und
unregelmäßigen
Verben
,
dann
kommen
die
zukünftig
in
den
Eintopf
!
;)
Ebenfalls
sehr
interessant
die
Frekvensordlista
!
Wobei
mich
die
Reihenfolge
der
Häufigkeiten
z
.
T
.
ziemlich
überrascht
hat
...
Kann
die
Liste
jedenfalls
ganz
gut
gebrauchen
...
Sollte
irgendwer
dennoch
solch
eine
spezielle
Verbliste
kennen
-
immer
her
damit
!
"
Aber
im
Prinzip
:
Wenn
du
die
Wörter
eines
Anfängerbuches
für
Schwedisch
durchgehst
,
dann
wirst
du
das
wichtigste
Vokabular
zusammen
haben
."
Soweit
reicht
mein
Wortschatz
eigentlich
schon
.
Habe
dennoch
das
Gefühl
,
dass
mir
da
noch
einiges
an
Vokabular
fehlt
-
nicht
nur
aktiv
,
sondern
auch
zum
Verständnis
von
Geschriebenem
und
Gesprochenem
.
Wobei
Vokabelpauken
eigentlich
eh
nicht
so
mein
Ding
ist
...
19660347
Antworten ...
loopkid
.
DE
EN
SE
04.04.2008
Bestimmte
Adjektive
mit
e
veraltet
?
Zur
Beugung
der
bestimmten
Adjektive
steht
im
Wikipedia
-
Artikel
zur
Schwedischen
Sprache
[
1
] "
Wenn
das
Substantiv
männlich
ist
,
wird
-
e
angehängt
im
Singular
."
In
diesem
Buch
[
2
]
von
Hans
Ritte
steht
aber
"In
der
modernen
Umgangssprache
wird
diese
Regel
kaum
noch
beachtet
".
Wer
hat
recht
?
[
1
]
http
://
snipurl
.
com
/
23hs8
[
2
]
http
://
snipurl
.
com
/
23hrw
19039140
Antworten ...
die-Sonne-und-du
.
SE
EN
DE
➤
Re:
Bestimmte
Adjektive
mit
e
veraltet
?
Hallo
,
nein
,
es
ist
nicht
veraltet
wie
z
.
B
.
das
Dativ
-
e
im
Deutschen
(
Dem
Manne
kann
geholfen
werden
.).
In
spontan
gebildeten
Ausdrücken
ist
die
-
e
-
Endung
durchaus
machbar
.
Wenn
du
z
.
B
. "
den
lille
pojken
"
vs
.
"
den
lilla
pojken
"
googelst
,
siehst
du
das
schön
.
Ziemlich
fest
ist
dagegen
das
-
e
bei
einigermaßen
fixen
Ausdrücken
,
z
.
B
.
dem
Ausruf
"
Gode
Gud
!"
Ganz
fest
ist
es
bei
Eigennamen
wie
"
Karl
den
store
",
hier
ist
das
-
a
sogar
falsch
.
Wenn
ich
dran
denke
,
schaue
ich
nochmal
in
der
Mega
-
Grammatik
nach
,
was
die
dazu
sagt
.
Viele
Grüße
bzw
.
hälsningar
Birgit
'>
Birgit
'>
Birgit
'>
Birgit
'>
Birgit
'>
Birgit
'>
Birgit
'>
Birgit
'>
Birgit
'>
Birgit
'>
Birgit
'>
Birgit
'>
Birgit
'>
Birgit
'>
Birgit
'>
Birgit
19044886
Antworten ...
fiskmåsen
.
.
DE
EN
SE
FR
FI
.
.
.
➤
➤
Re:
Bestimmte
Adjektive
mit
e
veraltet
?
Gode
Gud
!
Gerade
dieser
Ausruf
sollte
doch
eigentlich
geschlechtsneutral
sein
-
wenn
schon
nicht
grammatisch
,
dann
doch
zumindest
theologisch
betrachtet
!
19048897
Antworten ...
die-Sonne-und-du
.
SE
EN
DE
➤
➤
➤
Re:
Bestimmte
Adjektive
mit
e
veraltet
?
;-)
Dafür
müssten
wir
dann
allerdings
ein
GANZ
neues
Forum
einrichten
!
;-)
Habe
übrigens
noch
ein
paar
Belege
gefunden
für
-
e
-
Endungen
:
books
.
google
.
de
/books?
id
=
b4aJKPR5xCsC
&
pg
=
PA115
&
lpg
=PA115&
dq
=
%22du
+
milde%22
&
source
=
web
&
ots
=
j5e
_
elzRSk
&
sig
=
oFUdqsPPOJNiGya7QsnnGMYaN
-
I
&
hl
=de
lg
Birgit
19050000
Antworten ...
loopkid
.
DE
EN
SE
➤
➤
Re:
Bestimmte
Adjektive
mit
e
veraltet
?
Wenn
ich
"
den
lille
pojken
"
und
"den
lilla
pojken"
google
,
dann
sehe
ich,
dass
beide
Varianten
etwa
gleichhäufig
gefunden
werden
,
also
gleichberechtigt
in
der
Sprache
zu
existieren
scheinen
.
Woraus
ich
jetzt
für
mich
schlußfolgern
würde
,
dass
ich
mir
die
Bildung
der
e
-
Form
auch
sparen
kann
oder
wäre
das
dann
"
schlechtes
"
weil
formal
inkorrektes
Schwedisch
?
Aber
dann
müßte
ja
die
Hälfte
der
Schweden
schlechtes
Schwedisch
sprechen
,
was
ja
auch
wiederum
irgendwie
nicht
sein
kann
.
Liebe
Grüße
,
Stefan
19081521
Antworten ...
die-Sonne-und-du
.
SE
EN
DE
➤
➤
➤
Re:
Bestimmte
Adjektive
mit
e
veraltet
?
Hallo
Stefan
,
richtig
,
daran
kannst
du
sehen
,
dass
die
Form
mit
-
e
durchaus
nicht
am
Aussterben
ist
.
Wenn
du
zunächst
mal
die
-
a
-
Form
überall
verwendest
,
ist
das
nicht
falsch
,
zumindest
in
den
meisten
Fällen
nicht -
und
wie
oft
sprichst
du
über
Regenten
(
Karl
den
store
) und in
festen
Formeln
(
Gode
Gud
!)???
Bis
das
zu
deinem
täglich
Brot
wird
,
hast
du
bestimmt
so
viel
Erfahrung
mit
Adjektiven
,
dass
du
die
-
e
-
Form
schon
verinnerlicht
hast.
lg
Birgit
19091976
Antworten ...
TorfusPolymorphus
DE
EN
FR
SE
08.02.2008
inte
...
heller
Kann
man
"
heller
"
nur
in
Verbindung
mit
"
inte
"
verwenden
,
oder
z
.
B
.
auch
für
Sätze
wie
"
Ich
habe
auch
keine
Antwort
"?
Also
wenn
die
Verneinung
nicht
durch
"
inte
"
sondern
durch "
ingen
"
ausgedrückt
wird
?
Wenn
ja
,
wo
packe
ich
dann
das
"
heller
"
hin
?
Wenn
nicht
,
wie
würde
ich
den
Satz
(
und
ähnliche
Konstruktionen
)
dann
übersetzten
?
Tack
så
mycket
!
18925982
Antworten ...
die-Sonne-und-du
.
SE
EN
DE
➤
Re:
inte
...
heller
Hallo
,
ganz
richtig
, "
heller
"
hängt
sich
nur
an
"
inte
" an.
Dein
"
Antwort
"-
Beispiel
wird
dann
:
-
Jag
har
inte
heller
något
svar
.
Position
im
Satz
:
Oft
kommt
"
heller
"
direkt
nach
"
inte
",
aber
die
Position
ist
flexibel
:
Han
kan
inte
läsa
och
han
kan inte
heller
skriva
.
/
Han
kan
inte
läsa
och
han
kan inte
skriva
heller
.
(
Die
erste
Variante
scheint
mir
üblicher
.)
Es
gibt
aber
auch
Fälle
,
in
denen
die
beiden
Wörter
oft
getrennt
werden
-
und
das
sind
für
mein
Gefühl
Kurzantworten
:
A
:
Jag
tror
inte
det
!
B
:
Inte
jag
heller
!
Ein
bisschen
Hilfe
findest
du
in
Birgit
'>
Birgit
'>
Birgit
'>
Birgit
'>
Birgit
'>
Birgit
'>
Birgit
'>
Birgit
ta'>
Birgit
'>
Birgit
'>
Birgit
'>
Birgit
'>
Birgit
'>
Birgit
'>
Birgit
'>
Birgit
ta
Ramge
,
Praktische
Grammatik
der
schwedischen
Sprache
Viele
Grüße
Birgit
'>
Birgit
'>
Birgit
'>
Birgit
'>
Birgit
'>
Birgit
'>
Birgit
'>
Birgit
18930171
Antworten ...
TorfusPolymorphus
DE
EN
FR
SE
➤
➤
Re:
inte
...
heller
Tack
,
wieder
ein
Stückchen
schlauer
:)
18932376
Antworten ...
fiskmåsen
.
.
DE
EN
SE
FR
FI
.
.
.
➤
➤
➤
Re:
inte
...
heller
"
Inte
heller
"
ist
nicht
die
einzige
Möglichkeit
.
Es
stimmt
,
dass
"
heller
"
nur
auf
eine
Verneinung
folgt
.
Das
kann
aber
auch
zur
Kombination
"
ingen
heller
"
führen
,
die
von
google
auf
immerhin
6
.
470
schwedischen
Websites
gefunden
wird
, "
inget
heller"
sogar
auf
10
.
100
!
18932873
Antworten ...
die-Sonne-und-du
.
SE
EN
DE
➤
➤
➤
➤
Re:
inte
...
heller
Stimmt
, "
heller
"
steht
in
negierten
Ausdrücken
("
auch
nicht
")
und
kann
auch
mit
"
ingen
/
inget
/
inga
"
stehen
("auch
kein
/
e
/
er
/
es
/...") -
im
Vergleich
zum
Deutschen
wird
"ingen/inget/inga"
seltener
verwendet
,
z
.
B
.
"
Jag
har
ingen
bil
."
-
"
Vi
har
inte
heller
någon
bil
."
Da
gehen
die
Google
-
Treffer
dann
RICHTIG
ab
...
;-)
18933472
Antworten ...
next page
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Å
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
å
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X