auf Deutsch
in english
auf Interlingue
pauker.at
Englisch
Portugiesisch
Spanisch
Französisch
Schwedisch
Italienisch
Türkisch
Finnisch
Interlingue
☰
Deutsch
Sprache auswählen
Interlingue
dictionary
Boards
vocabulary trainer
+
login
/
Register
dictionary
Search
Hall of Fame
Adjektive
Boards
what is new
Übersetzungsforum
Farbschema classic
Interlingue studying and translation board
Interlingue Übersetzungsforum
new entry
unanswered
+/-
current page
Von Autor
Seite:
Andoromeda
.
EN
IE
I0
IO
VO
.
.
.
.
.
28.07.2009
Facebook
Gruppe
Interlingue
Bei
Facebook
gibt
es
jetzt
eine
eigene
Interlingue
/
Occidental
Gruppe
.
Bisher
sind
schon
10
Leute
dabei
.
http
://
www
.
facebook
.
com
/
group
.
php
?
gid
=
42506458985
&
ref
=
ts
20417971
Antworten ...
Andoromeda
.
EN
IE
I0
IO
VO
.
.
.
.
.
18.02.2009
Li
cante
de
Samara
"
Li
cante
de
Samara
Circul
noi
vade
Li
munde
es
rotant
Quande
it
stoppa
It
es
justmen
comensant
Li
sole
ascende
Noi
ride
e
noi
plora
Li
sole
descende
Tande
noi
omni
mori
"
Ante
tu
mori
, tu
vide
li
anelle
!
20027239
Antworten ...
Valodnieks
.
.
MN
LV
HR
MK
CG
.
.
27.01.2007
Interlingue?
Was
ist
denn
Interlingue
?
Ist
es
dasselbe
wie
Interlingua
?
18210036
Antworten ...
Vortarulo
.
.
DE
EN
FR
SP
EO
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
➤
Re:
Interlingue
?
Nein
.
Es
sind
allerdings
beides
künstliche
Sprachen
,
wobei
Interlingue
wirklich
kaum
bekannt
ist
,
Interlingua
dagegen
aber
schon
eher
ein
bisschen
.
Interlingue
ist
auch
unter
dem
Namen
"
Occidental
"
bekannt
...
kannst
ja
mal
bei
Wikipedia
weiterlesen
.
Gruß
,
-
André
18212142
Antworten ...
Andoromeda
.
EN
IE
I0
IO
VO
.
.
.
.
.
➤
➤
Re:
Re
:
Interlingue
?
Allerdings
ist
Interlingue
früher
entstanden
als
Interlingua
,
nämlich
in
den
zwanziger
Jahren
.
Interlingue
ist
unter
dem
Namen
Occidental
von
dem
Baltendeutschen
von
Wahl
geschaffen
worden
.
Im
Unterschied
zu
Esperanto
und
Volapük
verfremdet
Interlingue
nicht
die
bekannten
internationalen
oder
aus
anderen
Sprachen
übernommenen
Wörter
,
sondern
passt
sie
harmonisch
ins
System
ein
.
InterlinguA
ist
ein
Art
künstliches
Esperanto
der
romanischen
Sprachen
,
während
InterlinguE
auch
Elemente
aus
anderen
europäischen
Sprachen
wie
dem
Deutschen
oder
dem
Englischen
integriert
.
Ich
denke
InterlinguE
ist
sicher
nicht
so
bekannt
wie
Esperanto
oder
InterlinguA
,
aber
was
nicht ist,
kann
noch
werden
...
Auf
meiner
Paukerseite
habe
ich
mal
begonnen
,
die
Grundzüge
der
Grammatik
und
Aussprache
aufzulisten
.
18214039
Antworten ...
Vortarulo
.
.
DE
EN
FR
SP
EO
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
Re:
Re
:
Re
:
Interlingue
?
Ah
,
wow
,
es
gibt
wirklich
noch
Menschen
,
die
sich
mit
Interlingue
/
Occidental
beschäftigen
?
Alle
Achtung
!
Bis
auf
die
Sache
mit
den
unveränderlichen
Adjektiven
ist
I
/
O
aber
im
Vergleich
zu
Esperanto
ganz
schön
inkonsequent
...
bei
Esperanto
mögen
die
Wörter
vielleicht
ein
wenig
fremd
aussehen
,
aber
dort
kann
man
von
der
Schreibweise
immer
100%ig
auf
die
Aussprache
schließen
und
umgekehrt
—
dies
ist
bei
I
/
O
leider
nicht
der
Fall
.
Und
man
erkennt
bei
unbekannten
Wörtern
die
Wortart
nicht
,
was
ich
auch
schade
finde
...
Naja
...
ob
das
Gründe
dafür
sind
,
dass
Interlingue
/
Occidental
nie
eine
Plansprache
geworden
ist
,
darüber
kann
man
sich
ja
streiten
.
Lernst
du
Volapük
und
Interlingua
und
Interlingue
/
Occidental
nur
für
dich
?
Denn
mit
Anwendung
wird
'
s
da
ja
leider
etwas
schwierig
;
sogar
Esperanto
hat
mehr
Muttersprachler
als
die
größten
Schätzungen
der
Sprecherzahlen
bei
allen
3
Sprachen
zusammen
...
Aber
bin
ja
als
Espi
auch
ein
bissl
vorbeeinflusst
...
(
Interlingua
ist
mir
allerdings
immer
sehr
sympathisch
gewesen
)
-
André
18214071
Antworten ...
Andoromeda
.
EN
IE
I0
IO
VO
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
➤
Re:
Re
:
Re
:
Re
:
Interlingue
?
Die
Aussprache
von
Interlingue
finde
ich
durchaus
logisch
und
nicht
schwer
.
Immerhin
gibt
es
keine
unsinnigen
Sonderzeichen
wie
im
Esperanto
.
Ob
es
Adjektive
oder
Substantive
im
Interlingue
sind
,
ergibt
sich
meist
zweifelsfrei
aus
dem
Zusammenhang
.
Und
der
große
Vorteil
bei
Interlingue
:
Auch
wenn
du
es
praktisch
gar
nicht
gelernt
hast
,
kannst
du praktisch
jeden
Text
verstehen
.
Das
ist
bei
Esperanto
nicht
unbedingt
möglich
.
Ganz
einfach
,
da
Interlingue
Wörter
aus
anderen
Sprachen
ins
System
einfügt
.
So
auch
vieles
aus
der
deutschen
Sprache
.
Volapük
hab
ich
mir
mal
angeschaut
,
aber
es
ist
sehr
umständlich
.
Auch
wenn
die
meisten
Wörter
deutsch
oder
englisch
aussehen
.
Interlingua
ist
auch
nicht
so
schwer
,
kann
ja
praktisch
jeder
Muttersprachler
von
einer
romanischen
Sprache
verstehen
.
Fühle
ich
mich
dann
doch
etwas
benachteiligt
,
auch
wenn
Interlingua
schön
klingt
.
Irgendwie
finde
ich
es
witzig
,
dass
sich
ein
Projekt
wie
Interlingue
/
Occidental
wieder
über
das
Internet
verbreiten
lässt
.
Bin
ja
auch
erst
im
Web
draufgestoßen
.
Ich
lerne
das
alles
nur
für
mich
.
Aber
übers
Internet
kann
man
natürlich
auch
mit
anderen
interagieren
.
So
gibt
es
ja
Wikipedias
in
all
diesen
Sprachen
.
Das
schöne
an
all
diesen
Sprachen
ist
ja
die
Übersichtlichkeit
der
Grammatik
, der
geringe
Lernaufwand
und
du
hast
keine
Muttersprachler
, die
ohnehin
alles
besser
können
oder
wissen
...
18221433
Antworten ...
Vortarulo
.
.
DE
EN
FR
SP
EO
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Re
:
Re
:
Re
:
Re
:
Interlingue
?
Naja
,
die
Sonderzeichen
bei
Esperanto
sind
genauso
schlimm
oder
nicht
schlimm
wie
bei
Tschechisch
oder
Deutsch
.
Per
Computer
geht
alles
,
da
gibt
'
s
keine
Probleme
mehr
.
Aber
stimmt
schon
irgendwie
,
dass
eine
internationale
Sprache
keine
komischen
Sonderzeichen
haben
sollte
.
Verglichen
mit
Esperanto
hat
die
Aussprache
Occidentals
/
Interlingues
allerdings
schon
einige
Ausnahmeregeln
und
Sonderfälle
.
Es
wird
dort
eben
nicht
jeder
Buchstabe
immer
gleich
ausgesprochen
.
Das
stimmt
,
das
mit
dem
Verstehen
ist
wirklich
ein
Vorteil
.
Ich
kenn
das
von
Interlingua
,
wir
haben
in
der
Uni
einen
Text
bekommen
und
sollten
ihn
ohne
Sprachkenntnisse
übersetzen
.
Obwohl
ich
kaum
ein
Wort
Interlingua
konnte
und
die
Grammatik
auch
nicht
,
hatte
ich
wenige
Probleme
damit
.
Bei
Esperanto
ist
das
für
einen
Außenstehenden
nicht
gleich
ersichtlich
,
was
"
kiel
", "
kvankam
"
oder
"
ĉies
"
heißen
soll
.
Naja
.
Dafür
bieten
die
Tabellwörter
im
Esperanto
einen
anderen
Vorteil
,
nämlich
dass
man
praktisch
nur
das
Schema
lernen
muss
,
anstatt
30
oder
40
neue
Vokabeln
.
Volapük
ist
wirklich
schwer
zu
verstehen
,
und
die
Grammatik
fand
ich
da
auch
nie
einfach
.
Kennst
du
übrigens
Folkspraak
?
Das
ist
ein
germanisches
Plansprachenprojekt
(
eigentlich
3
,
man
hat
sich
noch
nicht
auf
einen
"
Dialekt
"
einigen
können
),
das
soll
sowas
wie
Interlingua
für
Leute
mit
germanischen
Sprachen
sein
,
basiert
vorwiegend
eben
auf
den
skandinavischen
Sprachen,
Deutsch
,
Niederländisch
und
Englisch
.
Und
dann
gibt
'
s
ja
noch
Slovio
,
die
slawische
Variante
davon
...
ich
weiß
von
einem
Tschechen
,
dass
er
einen
Slovio
-
Text
zu
ca
.
95%
verstanden
hat
.
Was
ich
seltsam
fand
...
es
gibt
die
Wikipedia
auf
Esperanto
,
Ido
,
Interlingua
,
Volapük
,
dann
Interlingue
wie
du
sagst
,
und
ich
weiß
,
dass
es
sie
auch
noch
auf
Novial
gibt,
eine
eher
weniger
bekannte
Kunstsprache
...
aber
die
Klingonisch
-
Wikipedia
hat
'
s
nicht
lange
gemacht
,
sie
wurde
irgendwann
rausgenommen
,
was
ich
sehr
schade
finde
.
Warum
nicht
Klingonisch
,
wenn
man
es
in
so
vielen
anderen
Plansprachen
und
sogar
eindeutigen
Dialekten
ohne
geregelte
Rechtschreibung
erlaubt
?
Wikipedia
auf
Bayrisch
,
Ripuarisch
(=
Kölsch
)
und
Alemannisch
...
da
lachen
ja
die
Hühner
.
Von
diversen
italienischen
Dialekten
ganz
zu
schweigen
.
Neuerdings
gibt
'
s
WP
jetzt
auch
im
sibirischen
Dialekt
des
Russischen
.
Und
dann
verbietet
man
Klingonisch
?
Na
ich
weiß
nicht
...
auch
wenn
'
s
eben
keine
Internationale
Hilfssprache
ist
...
irgendwie
trotzdem
komisch
.
Kennst
du
übrigens
Tok
Pisin
?
Eine
Kreolsprache
aus
Papua
-
Neuguinea
.
Sie
basiert
auf
Englisch
und
hat
auch
eine
sehr
einfache
Grammatik
...
macht
auch
Spaß
,
das
zu
lernen
.
Hab
ich
mir
für
nach
meinen
Prüfungen
vorgenommen
.
:)
Liebe
Grüße
,
-
André
18221534
Antworten ...
Andoromeda
.
EN
IE
I0
IO
VO
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Re
:
Re
:
Re
:
Re
:
Re
:
Interlingue
?
Von
Folkspraak
habe
ich
nach
deinem
Hinweis
mal
etwas
recherchiert
.
Hört
sich
interessant
an
,
aber
leider
ist
das
Projekt
wohl
nicht
recht
vorangekommen
.
Slovio
habe
ich
mal
gehört
.
Das
Projekt
scheint
sich
gut
zu
entwicklen
.
Frage
mich
nur
,
warum
es
keine
Wikipedia
davon
gibt
.
Was
hälst
du
davon
Slovio
mal
bei
Pauker
mit
reinzustellen
?
Wir
könnten
Forum
und
Wörterbuch
ja
ein
wenig
füllen
.
Slawen
sind
hier
eh
viele
...
Ich
glaube
dass
Problem
bei
Klingonisch
liegt
im
juristischen
Bereich
.
Habe
gehört
dass
die
Produktionsfirma
von
Star
Trek
das
Monopol
beansprucht
.
Wirkt
sich
ungünstig
aus
.
Das
mit
den
Dialekten
ist
so
ne
Sache
.
Aber
wenn
es
den
Leuten
Spaß
macht
,
was
soll
es.
Nur
es
gibt
halt
kein
einheitliches
Bayrisch
oder
Österreichisch
usw
.
Und
schreiben
tut
in
dem
Dialekt
eh
niemand
,
nicht
mal
sogenannte
Heimatdichter
...
Tok
Piksin
habe
ich
auch
mal
nachgelesen
.
Auch
hier
wäre
mal
zu
überlegen
,
ob
du
sie
mal
bei
Pauker
reinstellen
willst
.
Drück
dir
die
Daumen
für
deine
Prüfungen
!
Liebe
Grüße
Doro
'>
Doro
18229726
Antworten ...
Vortarulo
.
.
DE
EN
FR
SP
EO
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Re
:
Re
:
Re
:
Re
:
Re
:
Re
:
Interlingue
?
Ich
selbst
hab
nur
mal
grob
gelesen
,
wie
Slovio
so
funktioniert
...
find
'
s
ganz
nett
,
aber
möchte
's
nicht
selbst
lernen
(
noch
nicht?).
Wird
bei
Pauker
vielleicht
leer
bleiben
.
Das
mit
Klingonisch
find
ich
auch
mist
...
es
gab
irgendwo
eine
Art
"
Gesetz
",
dass
eine
Sprache
nicht
"
besessen
"
werden
darf
.
Dies
schließt
leider
keine
Kunstsprachen
ein
.
Ja
,
für
Tok
Pisin
hab
ich
auch
vor
,
ein
Forum
zu
gründen
,
nachdem
ich
mich
ein
bisschen
mehr
damit
beschäftigt
habe
.
Vielleicht
in
einer
Woche
,
wenn
ich
nicht
mehr
so
viel
lernen
muss
,
mal
sehen
...
ist
jedenfalls
sehr
lernfreundlich
und
lustig
.
Danke
sehr
!
-
André
18229960
Antworten ...
Andoromeda
.
EN
IE
I0
IO
VO
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Re
:
Re
:
Re
:
Re
:
Re
:
Re
:
Re
:
Interlingue
?
Wenn
man
eine
slawische
Sprache
kann
,
ist
Slovio
echt
nicht
so
schwer
.
Hast
du
gute
Links
gfür
Tok
Pisin
oder
sowas
wie
nen
Onlinelehrbuch
?
Kennst
du
Toki
Pona
?
Ist
eine
witzige
Miniplansprache
!
18232124
Antworten ...
Vortarulo
.
.
DE
EN
FR
SP
EO
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Re
:
Re
:
Re
:
Re
:
Re
:
Re
:
Re
:
Re
:
Interlingue
?
Leider
bin
ich
meine
1
.
slawische
Sprache
(
Russisch
)
grad
erst
am
Lernen
.
:)
Für
Tok
Pisin
hab
ich
grad
mal
ein
mäßiges
Online
-
Wörterbuch
,
ansonsten
nur
ein
paar
Bücher
,
die
ich
mir
ausgeliehen
habe
.
Hier
ist
das
Online
-
Wörterbuch
:
http
://
www
.
tok
-
pisin
.
com
/
Ja
,
Toki
Pona
ist
lustig
!
Hatte
ein
paar
Kurse
darin
und
kenne
die
Erfinderin
.
:D
pona
,
-
jan
Anti
18232164
Antworten ...
Unuel
➤
➤
➤
➤
➤
➤
Re:
Interlingue
?
Salü
vortarulo
.
Du
schriebst
zu
den
Esperanto
-
Sonderbuchstaben
:
Naja
,
die
Sonderzeichen
bei
Esperanto
sind
genauso
schlimm
oder
nicht
schlimm
wie
bei
Tschechisch
oder
Deutsch
.
Per
Computer
geht
alles
,
da
gibt
'
s
keine
Probleme
mehr
.
Das
stimmt
so
nicht
.
Es
hakt
oft
irgendwo
,
sei
es
,
dass
ein
Editor
aus
Versehen
in
falscher
Kodierung
abspeichert
oder
dass
irgendwer
Texte
zur
Weiterverarbeitung
durch
einen
Filter
jagt
,
der
mit
Unikode
nicht
umgehen
kann
etc
.
Solche
Probleme
hatte
ich
2006
ständig
.
Verglichen
mit
Esperanto
hat
die
Aussprache
Occidentals
/
Interlingues
allerdings
schon
einige
Ausnahmeregeln
und
Sonderfälle
.
Es
wird
dort
eben
nicht
jeder
Buchstabe
immer
gleich
ausgesprochen
.
(
Auch
im
Esperanto
wird
nicht
jeder
Buchstabe
immer
gleich
ausgesprochen
.
Aber
wahrscheinlich
meinst
du
,
dass
jeder
Buchstabe
genau
einem
Phonem
entspricht
.)
Wie
im
Esperanto
lässt
sich
auch
aus
dem
geschriebenen
Occidentalwort
die
richtige
Aussprache
ableiten
.
Was
du
meinst
,
ist
wahrscheinlich
,
dass
c
je
nach
Kontext
"
hart
"
als
[
k
]
oder
"
weich
" als [
ts
]
gesprochen
wird
.
Die
Regel
dazu
kennt
jeder
aus
dem
Englischen
oder
Französischen
und
auch
aus
deutschen
Fremdwörtern
,
aber
auch
sonst
ist
sie
nicht
wirklich
kompliziert
: "
C
wie
[
ts
]
vor
e
,
i
,
y
, sonst wie [
k
]."
Das
ist
kein
großer
Akt
und
kein
großes
Hindernis
.
Interessant
ist
dagegen
,
herauszufinden
,
was
Wahl
denn
dazu
bewegt
hat
,
diese
doppelte
Aussprache
des
"
c
"
einzuführen
.
Üblicherweise
kriegt
man
von
Esperantisten
darauf
zur
Antwort
,
das
sei
sklavische
Anbetung
des
"
naturalistischen
"
Prinzips
oder
der
romanischen
Sprachen
und
sei
deshalb
schon
halb
chauvinistisch
gegenüber
Nichteuropäern
.
Das
ist
Unsinn
.
Was
gewinnt
man
tatsächlich
,
wenn
man
von
dem
Dogma
der
sog
.
"
phonematischen
Schreibung
"
abweicht
.
Man
gewinnt
so
die
Möglichkeit
,
viele
Wörter
, die
den
Leuten
schon
bekannt
sind
,
in
ein
regelmäßiges
System
einzubinden
, so
dass
Lernende
, die
eben
noch
keine
europäische
Sprache
sprechen
,
wesentlich
weniger
Vokabeln
lernen
müssen
.
Man
vermeidet
so
Doppelformen
wie
z
.
B
.
im
Esperanto
"
redakt
-"
und
"
redakci
-".
Der
kleine
Mehraufwand
der
doppelten
Aussprache
des
"
c
"
wird
vielfach
vergolten
mit
a
)
weniger
Lernaufwand
für
Personen
,
die
keine
europäische
Sprache
sprechen
und
b
) weniger Lernaufwand für
Sprecher
europäischer
Sprachen
,
da
sie
die
bereits
bekannten
Wörter
benutzen
können
ohne
(
wie
im
Esperanto
) die
Zahl
der
zu
lernenden
Wortstämme
aufzublähen
.
Weitere
Überlegungen
dazu
gibts
von
Wahl
selbst
:
amor
.
cms
.
hu
-
berlin
.
de
/~
h0444wow
/
odw
/
odw065
.
html
und
von
Pigal
:
amor
.
cms
.
hu
-
berlin
.
de
/~
h0444wow
/
odw
/
odw033
.
html#a07
18245982
Antworten ...
Ä
<-- Eingabehilfe einblenden - klicken
Ä
Ö
Ü
ß
Ä
Ö
Ü
ß
ä
ö
ü
ä
ö
ü
X