pauker.at

Irisch German hörte auf

Translate
filterpage < >
DeutschIrischCategoryType
steh auf! seas suas!
auf, bei Präposition ag bean RéamhfhocalPräposition
Soweit ich mich erinnere, hörte ich drei Schüsse. Chómh fada agus théighean mo chuimhne níor airigheas ach na trí h-urchair.
Auf geht's! / Bewegung!
(Aufforderung, dass sich in Bewegung gesetzt wird; Aufbruchstimmung) /
Druid aníos!Redewendung
auf See, auf dem Wasser ar uisceRedewendung
auf seinem Recht bestehen do cheart féin a bhaintRedewendung
auf dem Dach des Hauses ar bhuaic an Redewendung
Hör auf Unsinn zu reden! Cuir uait an ráiméis!Redewendung
auf dir ort
berg'auf feabhsaíonnAdjektiv
wartend (auf) ag fanacht (le)Adjektiv
Auf Wiedersehen Slán
auf mir orm
orm [orəm];
Redewendung
auf ihm air
air [erʹ];
Redewendung
auf Euch
ori: (ausgesprochen)
oraibh
auf uns
Beispiel:1. Bete für uns! {rel} (Kirche, Aufforderung)
2. Gott, beschütze uns! {rel} (Kirche, Gottessegen, Gottesgnade auf unser Haupt)
3. Morgenstern, bete für uns! {rel} (sagt mir persönlich gar nichts vlt. ist auch die Venus gemeint; Stern am Himmel)
4. Unbefleckte Jungfrau Maria, bete für uns! {rel} (fig. Bete auf unser Haupt im Irischen)
5. Hab erbarmen mit uns! {rel}
orainn
orainn [oriŋʹ]
Beispiel:1. A Chumaraídhe na bpeacach, guidh orainn
2. Go bhféachaidh Dia orainn!
3. A Réultan na maidne, guigh orainn!
4. A Mháthair gan toibhéim, guidh orainn!
5. Dein trócaire orainn!
Redewendung
auf ihnen
oreb
orthu
orthu [orhə / or oreb je nach Region und was an Wort- oder Satzgefügen folgt];
Redewendung
auf ihr
orhe ausgesprochen
uirthi
uirthi [erʹhi~irʹhi or orhe ausgesprochen];
Redewendung
Seine Augen blitzten (auf) vor Zorn. Tháinig bior ar a shúilibh.Redewendung
Legt die Bücher auf den Tisch! Cuirigí na leabhair ar an tábla!Redewendung
Dekl. (Ein-,Auf,-)Setzen
n

VN im Irischen; Die 1. Deklination im Irischen;
Dekl. cur [Sing. Nom.: an cur, Gen.: an chuir, Dat.: don chur / leis an gcur]
m

An Chéad Díochlaonadh; cur [kur], Sing. Gen.: cuir;
Substantiv
etwas aufrichten
amerik.: to straighten something up
rud a dhíriú suas Verb
hörend (auf) [Akk.] ag éisteacht (le)Adjektiv
bis auf [Akk.] ach amháinRedewendung
Dekl. Präposition
f

(Sprachwort, Verhältniswort, z. B. auf, bei, in, vor, zwischen)
RéamhfhocalSubstantiv
fig auf jeden Fall, auf gewisse Weise / auf bestimmte Weise ach go háirithefigRedewendung
Ich wartete auf ihn. D'fhan leis.Redewendung
Wissen aufnehmen léann a thógaint Verb
Dekl. Sprudeln, Brodeln, (Auf)Wallen --
n
Dekl. plobarnach
f

plobarnach [plubərnəx], Gen. Sing.: plobarnaí [plubərni:], alt Sing. Dativ: plobarnaigh;
Substantiv
auf der (dieser) Erde bhun ar an dtalamh so
die Windrose als auch: der Wind kam auf/ der Wind stieg empor d’éirigh an ghaothmeteo
Konjugieren aufhören
ich höre auf = dúnaim [Stamm im Irischen: dún; Verb der 1. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: dúnadh; Verbaladjektiv: dúnta]
dúnaim
dúnaim [du:nimʹ], VN: dúnadh [du:nə]; Präsens: autonom: dúntar; Präteritum: autonom: dúnadh; Imperfekt-Präteritum: autonom: dhúntaí; Futur: autonom: dúnfar; Konditional: autonom: dhúnfaí; Imperativ: autonom: dúntar, Konjunktiv-Präsens: autonom: go ndúntar; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá ndúntaí; Verbalnomen: dúnadh [Sing. Gen.: dúnta]; Verbaladjektiv: dúnta;
Verb
(auf-, zer)springen intransitiv
ich springe auf / ich zerspringe = pléascaim [Stamm im Irischen: pléasc; Verb der 1. Konjugation auf breitem Auslau; Verbalnomen: pléascadh; Verbaladjektiv: pléascatha]
Konjugieren pléascaim
pléascaim [plʹiaskimʹ], pléascadh [plʹiaskə]; Präsens: autonom: pléasctar; Präteritum: autonom: pléascadh; Imperfekt-Präteritum: autonom: phléasctaí; Futur: autonom: pléascfar; Konditional: autonom: phléascfaí; Imperativ: autonom: pléasctar; Konjunktiv-Präsens: autonom: go bpléasctar; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá bpléasctaí; Verbalnomen: pléascadh; Verbaladjektiv: pléasctha;
Verb
etwas auf den richtigen [rechten] Weg bringen / etwas in richtige Bahnen lenken rud a dh’iompáil ina cheartRedewendung
Nichts Neues! [Antwort auf Frage] Diabhal scéal! [d'iəl kʹial]Redewendung
jemanden auf den Rücken klopfen duine a chur ar chleite an dromaRedewendung
zur Stelle, auf der Stelle, sofort ar an spotaAdjektiv
Konjugieren aufhören
ich höre auf = stopaim [Stamm im Irischen: stop, Verb der 1. Konjugation auf breitem Auslaut, Verbalnomen: stopadh; Verbaladjektiv: stopaithe]
stopaim
stopaim [stupimʹ], stopadh [stupə]; Präsens: autonom: stoptar; Präteritum: autonom: stopadh; Imperfekt-Präteritum: autonom: stoptaí; Futur: autonom: stopfar; Konditional: autonom: stopfaí; Imperativ: autonom: stoptar; Konjunktiv-Präsens: autonom: go stoptar; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá stoptaí; Verbalnomen: stopadh; Verbaladjektiv: stopaithe;
Verb
Konjugieren aufhören
ich hör(e) auf = stadaim [stadim'] [Stamm im Irischen: stad; Verb der 1. Konjugation auf breitem Auslaut; Verbalnomen: stad, Verbaladjektiv: stadta]
stadaim
stad [stad]; stadaim [stadim'] Präsens: autonom: stadtar; Präteritum: autonom: stadadh; Imperfekt-Präteritum: autonom: stadtaí; Futur: autonom: stadfar; Konditional: autonom: stadfaí; Imperativ: autonom: stadtar; Konjunktiv-Präsens: autonom: go stadtar; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá stadtaí; Verbalnomen: stad [stad]; Verbaladjektiv: stadta;
Verb
zuhören
ich höre zu = éistim [Stamm im Irischen: éist; Verb der 1. Konjugation auf schlankem Auslaut; Verbalnomen: éisteacht; Verbaladjektiv: éistithe]
éistim
éistim [e:ʃtʹimʹ], VN: éisteacht [e:ʃtʹəxt], éist [eʃt]; Präsens: autonom: éistear; Präteritum: autonom: éisteadh; Imperfekt-Präteritum: autonom: d'éistí; Futur: autonom: éistfear; Konditional: autonom: d'éistfí; Imperativ: autonom: éistear; Konjunktiv-Präsens: autonom: go n-éistear; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá n-éistí; Verbalnomen: éisteacht [Sing. Gen.: éisteachta]; Verbaladjektiv: éistithe;
Verb
Konjugieren hören
im Norden [Präteritum Stamm bei clois und cluin gleich wird zu chuala]

Kein Infinitiv im Irischen, hier nur eingetragen, um bei Konjugation einen Wert zu erhalten.
cluin
Präsens: autonom: cluintear; Präteritum: autonom: chualathas; Imperfekt-Präteritum: autonom: cluintí; Futur: autonom: cluinfear; Konditional: autonom: chluinfí; Konjunktiv-Präsens: autonom: go gcluintear; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá gcluintí; Verbaladjektiv: cluinte; Verbalnomen: cluinstin;
Verb
sie haben Spaß auf jemandes Kosten bíonn spórt acu ar dhuineRedewendung
Es lag totenähnlicher Schweiß auf ihm. Bhí allus an bháis air.Redewendung
an der Tür / auf der Schwelle ugs ag an dorasRedewendung
Prost! [auf dein Wohl, zum Wohl, Wohlsein] Sláinte! [[sla:ntʹi]
Ceathrú Díochlaonadh; sláinte [sla:ntʹi], sláintí [sla:n'tʹi:];
Redewendung
Wie sagt man "Danke" auf Irisch? Connemara Cén chaoi an ndeireann "Danke" i nGaeilge?Redewendung
Vorsicht auf den Straßen! Bitte auf den Straßen achtgeben! Tabhair aire ar na bóithre duit!Redewendung
Ich steh jeden Tag früh auf. Éirím go luath gach lá.Redewendung
Ich habe lange und reichlich (viel) gelebt, ein cleverer Trick wurde mir auf meinem Weg zugespielt / zu Teil.
(anschaulicher hier: auf meinem Weg als auch in meiner Zeit)
Is fada ar an saoghal agus is ’mó bob glic do buaileadh orm le m’ ré.Redewendung
ugs Ich muss los [auf dem Absprung sein/sich verabschieden]
{ugs} ich mach mich auf den Weg
Caithfidh an bóthar a bhualadh.Redewendung
(auf-,empor-,hoch)heben transitiv
Beispiel:1. Ich hob es empor / auf / hoch.
ardaím
ardaím [ɑ:r'di:mʹ], ardú [ɑ:r'du:]; Präsens: autonom: ardaítear; Präteritum: autonom: ardaíodh; Imperfekt-Präteritum: autonom: d'ardaítí; Futur: autonom: ardófar; Konditional: autonom: d'ardófaí; Imperativ: autonom: ardaítear; Konjunktiv-Präsens: autonom: go n-ardaítear; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá n-ardaítí; Verbalnomen: ardú; Verbaladjektiv: ardaithe;
Beispiel:1. D’ardaíos suas é.
Verb
Ich trinke auf seine Gesundheit / sein Wohl. Ólaim deoch air.Redewendung
fig. es wird auf dich zurückfallen fig. tiocfaidh abhaile chútRedewendung
etwas hinter sich lassen, etwas aufgeben cúl (do chúl) a thabhairt le rudVerb
sich strecken, sich auflockern (Muskeln) reflexiv searradh a bhaint asat féin sportVerb
aufschreien, aufheulen, laut klagen olagón a chasadhVerb
Dekl. Neid fig.
m

Neid (auf Akk.)
Beispiel:1. er ist neidisch auf mich
2. du bist so von Neid erfüllt
3. er wurde eifersüchtig / neidisch
4. jemanden neidisch / eifersüchtig machen
Dekl. éad [Sing.: Nom.: an t-éad, Gen.: an éada, Dat.: don éad / leis an éad]
m

éad [iad], Sing. Gen.: éada;
Beispiel:1. tá éad air liom/chúm
2. lán do chinn d’éad atá ort
3. tháinig éad air
4. éad a chur ar dhuine
Substantiv
Dekl. Befehl -e
m

VN im Irischen;
Beispiel:1. jemanden einen Befehl erteilen (etwas zu tun)
2. einen Befehl erhalten etwas zu tun
3. die Straße wurde auf Befehl von Brian gebaut
4. auf Befehl von
Dekl. ordú [Sing. Nom.: an t-ordú, Gen.: an ordaithe, Dat.: don ordú / leis an ordú]
m

ordú [o:r'du:], Sing. Gen.: ordaithe [o:rdihi];
Beispiel:1. ordú a thabhairt do dhuine (chun ruda a dhéanamh)
2. ordú a dh’fháil chun ruda a dhéanamh
3. An bóthar a deineadh le hordú Bhriain
4. le hordú
Substantiv
Konjugieren ankommen
ich komme an = sroichim [sroʃim']; [Stamm im Irischen: sroich, Verb der 1. Konjugation auf schlankem Auslaut, Verbalnomen: sroicheadh, Verbaladjektiv: sroichte]
sroichim
sroichim [sroʃim']; sroich [sroʃ]; Präsens: autonom: sroichtear; Präteritum: autonom: sroicheadh; Imperfekt-Präteritum: autonom: shroichtí; Futur: autonom: sroichfear; Konditional: autonom: shroichfí; Imperativ: autonom: sroich; Konjunktiv-Präsens: autonom: go sroichtear; Konjunktiv-Präteritum: autonom: dá sroichtí; Verbaladjektiv: sroichte Verbalnomen: sroicheadh [das Ankommen/Erreichen] [sroich: Ankunft, Erreichung]
Verb
Result is supplied without liability Generiert am 27.11.2024 10:43:04
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken