Irisch German --; Kämpfen, Kriegen | Deutsch▲▼ | Irisch▲▼ | Category | Type | | |
Recht bekommen, erhalten, kriegen |
ceart a dh’fháil | | Redewendung | | |
sich abmühen reflexiv
sich abmühen, sich abkämpfen, sich abrackern, abplacken, sich abquälen, kämpfen [um,für]
engl.: {v} to toil, to struggle, to strive |
stríbh | | Verb | | |
Dekl. Streiten, Kämpfen, Hadern, Zanken; Kampf, Krieg --, Kämpfe, Kriege n X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Beispiel: | 1. zum Kampf kommen / zum Krieg kommen | | 2. kämpfend, streitend, hadernd, zankend |
|
Dekl. bruíon bruíonta f
irreg.: bruíon [bri:n], Sing. Gen.: bruíne, Sing. Dat.: bruín; Plural: bruíonta [bri:ntə]; Beispiel: | 1. ag dul sa bhruín | | 2. ag bruíon |
| | Substantiv | | |
Geld erhalten, bekommen, kriegen |
airgead a dh'fháil | | Verb | | |
Konjugieren kriegen transitiv
ich kriege = faighim [Stamm im Irischen: faigh, Präteritum: (Stamm) fuarth] |
faighim
Präsens:
autonom: faightear;
Präteritum:
autonom: fuarthadh;
Imperfekt-Präteritum:
autonom: d'fhaightí;
Imperativ:
autonom: faightear;
Konjunktiv-Präsens:
autonom: go bhfaightear;
Konjunktiv-Präteritum:
autonom: dá bhfaightí; bhfaightí [vɛiti];
Verbaladjektiv: faighthe
Präteritum: fhuair [hʎɛr']; d'fhuair [dʎɛr];
Präsens: 1. Pers. Sing.: faighim [fa·im];
Konjunktiv-Präteritum: 1. Pers. Sing.: dá bhfaighinn [va·in]; | | Verb | | |
in den Griff bekommen /kriegen oder in seine Gewalt bekommen |
greim a bhreith ar | | Verb | | |
Ich ging letzte Nacht in eine Kneipe. Und fragte die Bardame (Thekenbedienung) um Kredit. Dies ist was sie sagte: Du wirst hier keinen Tropfen kriegen, mach dich vom Acker und geh nach Hause.
(mach dich vom Acker = zurück [mit dir] auf die Straße) |
Chuaigh mé isteach i dteach aréir. Is d'iarr mé cárt ar bhean an leanna. Is é dúirt sí liom: Ní bhfaighidh tú deor. Buail an bóthar is gabh 'na bhaile. | | Redewendung | | |
Dekl. Kampf Kämpfe m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
|
comhrac | | Substantiv | | |
Dekl. Kampf Kämpfe m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Die 3. Deklination im Irischen; |
Dekl. troid ffemininum [Sing. Nom.: an troid, Gen.: an troda, Dat.: don troid /leis an troid; Pl. Nom. na troideanna, Gen.: na dtroideanna, Dat.: leis na troideanna] troideanna [Nom.-Dat.] f
An Tríú Díochlaonadh; | | Substantiv | | |
Dekl. Riese -n m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Die 1. Deklination im Irischen; Example: | Wenn Riesen kämpfen, ist der Zwerg König. |
|
Dekl. fathach [Sing. Nom.: an fathach, Gen.: an fhathaigh, Dat.: don fhathach / leis an bhfathach; Plural: Nom.: na fathaigh, Gen.: na bhfathach, Dat.: leis na fathaigh] fathaigh [Nom./Dat.], fathach [Gen.], a fhathacha [Vok.] m
An Chéad Díochlaonadh; fathach [fɑhəx], fathaigh [fɑhigʹ]; Example: | Nuair throidid na fathaigh is rígh an t-abhac. |
| | Substantiv | | |
Dekl. Krieg -e m X bestimmt | Einzahl | Mehrzahl | | Nominativ | | | | | | Genitiv | | | | | | Dativ | | | | | | Akkusativ | | | | |
Die 1. Deklination im Irischen
Verbalnomen im Irischen: eigentlich das Bekriegen; auch Kriegführen {s} dann aber die im Irischen eingetragene Pluralform verwenden; |
Dekl. cogadh [Sing. Nom.: an cogadh, Gen.: an chogaidh, Dat.: don chogadh / leis an gcogadh; Pl. Nom.: na cogaí, Gen.: na gcogaí, Dat.: leis na cogaí] cogaí [Nom.-Dat.] m
An Chéad Díochlaonadh; | | Substantiv | | Result is supplied without liability Generiert am 27.11.2024 11:24:24 new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources (GA) Häufigkeit 1 |
Ä <-- Eingabehilfe einblenden - klicken |