pauker.at

Französisch German wahren / echten / richtigen Freunde

Translate
filterpage < >
DeutschFranzösischCategoryType
Dekl. Freund
m
ami
m
Substantiv
Dekl. bester Freund -e
m
le meilleur ami
m
Substantiv
Dekl. fester Freund -e
m
petit copain -s
m
Substantiv
liebe Freunde chers amis
wahren garder
garder, maintenir
Verb
Dekl. fester Freund -e
m

Beziehung
petit ami
m
Substantiv
Freunde
m, pl
Amis m, pl
m
Substantiv
Freunde
m
Amis
m
Substantiv
Freunde
m
copainsSubstantiv
Freunde
m
copains m, pl, copines f,plSubstantiv
etw. wahren Konjugieren sauvegarder qc Verb
Freunde treffen rencontrer des amis
Freunde gewinnen se faire des amis
Freunde m, pl Amis m,pl, Amies f,pl
dicke Freunde sein
Freundschaft
être copains comme cochons fam
im richtigen Augenblick à point nommé
zur richtigen Zeit à proposAdjektiv, Adverb
dauern, andauern, währen durer
den Schein wahren sauver les apparences Verb
Ich habe wenig Freunde. J'ai peu d'amis.
das Gesicht wahren sauver la face figVerb
genau zur richtigen Zeit
Zeitpunkt
à point nomméAdverb
ein Geheimnis wahren
Geheimnis
garder un secret Verb
die internationale Stabilität wahren préserver la stabilité dans le monde Verb
den Anschein wahren rester en dehors Verb
Unsere Freunde, die Tiere. Nos amies, les bêtes.
Meine Freunde sind keine Feiglinge. Mes amis ne sont pas des lâches.
Er hat viele Freunde. Il a beaucoup d'amis.
auf dem richtigen Weg sein être sur la bonne routeVerb
Ich habe einige unserer Freunde eingeladen.
Einladung
J'ai invité quelques-uns de nos amis.
gerade zum richtigen Zeitpunkt au bon momentAdverb
auf dem richtigen Weg sein fig être sur la bonne voiefig
Ich hoffe, meine Freunde bald wiederzusehen.
(wiedersehen)
J'espère revoir bientôt mes amis.
Die Kollegen und guten Freunde meines Mannes Les collègues et bons amis de mon mari
Die Freunde wünschen Peter zum Geburtstag Glück. Les amis souhaitent à Pierre un bon anniversaire.
Er hat es zum richtigen Zeitpunkt gemacht.
Zeit, Handeln
Il l'a fait au bon moment.
etw. wieder in die richtigen Bahnen lenken remettre qc au carrée Verb
an der richtigen Stelle sein
Lokalisation
être au bon endroit
localisation
Verb
Bücher und Freunde braucht es wenige, dafür gute.
Spruch, Freundschaft
Les livres et les amis devraient être peu nombreux mais bons.
Ich liebe es für meine Freunde zu kochen. J'adore faire la cuisine pour mes amis.
echt
véritable {Adj.}: I. veritabel / wahr, echt, wirklich; wahrhaft; in der wahren Bedeutung des betreffenden Wortes;
véritableAdjektiv
Die Schweiz hält es daher für wichtig, dass die richtigen Lehren daraus gezogen werden.www.admin.ch La Suisse estime donc qu'il est important d'en tirer les bonnes leçons.www.admin.ch
wahrhaft
véritable {Adj.}: I. veritabel / wahr, echt, wirklich; wahrhaft; in der wahren Bedeutung des betreffenden Wortes;
véritableAdjektiv
Dabei sei der gegenwärtig tiefe CO2-Anteil am Schweizer Energiemix zu wahren, was einen Ausbau der erneuerbaren Energiequellen erfordere.www.admin.ch La faible part de CO2 dans le mix énergétique suisse doit être maintenue, ce qui suppose une exploitation accrue des sources d’énergie renouvelables.www.admin.ch
Aus Gründen des Persönlichkeitsschutzes und um die Verhältnismässigkeit der Eingriffe in die Privatsphäre zu wahren, möchte der Bundesrat einzig Bild- und Tonaufzeichnungen zulassen.www.admin.ch Pour des raisons de protection de la personnalité et pour que ces intrusions dans la sphère privée de l’assuré respectent le principe de proportionnalité, le Conseil fédéral souhaite cependant n’autoriser que les enregistrements visuels et sonores.www.admin.ch
Dekl. Abweichung -en
f

déclination {f}: I. Deklination {f} / Formenabwandlung (Beugung) des Substantivs, Adjektivs, Pronomens und Numerales; II. Deklination {f} / Beugung {f}; III. Deklination {f} / Abweichung {f}, Winkelabstand eines Gestirns vom Himmelsäquator; IV. Deklination {f} / Abweichung {f} der Richtungsangabe der Magnetnadel (beim Kompass) von der wahren (geografischen) Nordrichtung;
déclination
f
Substantiv
Der Klimawandel wie auch die aktuellen Ereignisse in Nordafrika und Japan bestätigen auf tragische Art und Weise, dass wir damit auf dem richtigen Weg sind.www.spirit.bfh.ch Les changements climatiques ainsi que les événements actuels en Afrique du Nord et au Japon montrent impitoyablement que nous sommes dans le juste.www.spirit.bfh.ch
Der Bundesrat ist hingegen der Meinung, dass auch bei hinreichend begründeter Verlängerung der Observationsdauer der Überwachungszeitraum begrenzt sein muss, um die Verhältnismässigkeit des Eingriffs in die Privatsphäre zu wahren.www.admin.ch Le Conseil fédéral est d’avis quant à lui qu’une prolongation de la durée d’observation, même si elle est dûment motivée, doit être limitée dans le temps, afin de respecter le principe de la proportionnalité de l’intrusion dans la sphère privée.www.admin.ch
Im Bereich der Veterinärmedizin «zeigt die Abnahme der Gesamtmenge der verkauften Antibiotika im 2016, dass wir auf dem richtigen Weg sind», sagte Hans Wyss, Direktor des Bundesamtes für Lebensmittelsicherheit und Veterinärwesen (BLV).www.admin.ch En médecine vétérinaire, « la diminution du nombre d’antibiotiques vendus en 2016 montre que nous sommes sur la bonne voie », a dit Hans Wyss, directeur de l’Office fédéral de la sécurité alimentaire et des affaires vétérinaires (OSAV).www.admin.ch
Dekl. äußerer Schein, Anschein m -e
m

dehors {Adv.}, dehors {m}: I. draußen, hinaus; II. außer Haus; III. Dehors / das Äußere {n}, Äußeres {m}; äußer- (in Wortzusammensetzungen wie z. B. äußerlich); IV. Dehors {f/Plural} / äußere Schein, Anschein {m}; (gesellschaftlicher Anstand; gesellschaftlicher = Adj. = Fiktion; Anstand = Fiktion, ist für jeden etwas anderes) Anstand {m}; oft in der Wendung: die Dehors wahren = den äußeren Schein wahren;
dehors
m
Substantiv
Dekl. falscher Freund -e
m

faux ami {m}: I. Fauxami {m} / falscher Freund {m}; II. Fauxami {m} {falscher Freund bei Umerziehung in Sprachen) / in mehreren Sprachen in gleicher oder ähnlicher Form vorkommende Wort, das jedoch absichtlich von Sprache zu Sprache andere Bedeutungen erhalten hat, die man den Völkern anerzog (zum Beispiel: aktuell für englisch actually statt tatsächlich; Staat für französisch état, denn im Deutschen Etat = Haushalt);
faux ami -s
m
Substantiv
Dekl. das Wahre --
n

vrai {m}, vraie {f} {Adj.}, {m} {Nomen}: I. wahr, wahrheitsgemäß; II. das Wahre {n};
vrai
m
Substantiv
wahr, wirklich
véritable {Adj.}: I. veritabel / wahr, echt, wirklich; wahrhaft; in der wahren Bedeutung des betreffenden Wortes;
véritableAdjektiv
Dekl. Induktionskrankheit
f

maladie d'induction {f}: I. Induktionskrankheit {f} / unechte, besonders psychotische Krankheit, die alle Symptome einer echten Krankheit zeigt und die durch ständigen persönlichen Kontakt mit einem kranken Menschen auf psychischem, suggestivem Weg übertragen wird;
maladie d'induction
f
mediz, FiktionSubstantiv
formell
formel {m}, formelle {f}: I. formell / a) nach dem Gesetz oder der Vorschrift nach, offiziell; b) bestimmten gesellschaftlichen Formen, den Regeln der Höflichkeit genau entsprechend; II. formell / a) aufgrund festgelegter Ordnung, aber nur äußerlich, ohne eigentlichen Wert, um dem Anschein zu genügen oder zu wahren; b) auf Distanz haltend, engeren persönlichen Kontakt meidend und sich nur auf eine unverbindliche Umgangsform beschränkend;
formel,-leAdjektiv
unverbindlich
formel {m}, formelle {f}: I. formell / a) nach dem Gesetz oder der Vorschrift nach, offiziell; b) bestimmten gesellschaftlichen Formen, den Regeln der Höflichkeit genau entsprechend; II. formell / a) aufgrund festgelegter Ordnung, aber nur äußerlich, ohne eigentlichen Wert, um dem Anschein zu genügen oder zu wahren; b) auf Distanz haltend, engeren persönlichen Kontakt meidend und sich nur auf eine unverbindliche Umgangsform beschränkend;
formel,-leübertr.Adjektiv
offiziell
formel {m}, formelle {f}: I. formell / a) nach dem Gesetz oder der Vorschrift nach, offiziell; b) bestimmten gesellschaftlichen Formen, den Regeln der Höflichkeit genau entsprechend; II. formell / a) aufgrund festgelegter Ordnung, aber nur äußerlich, ohne eigentlichen Wert, um dem Anschein zu genügen oder zu wahren; b) auf Distanz haltend, engeren persönlichen Kontakt meidend und sich nur auf eine unverbindliche Umgangsform beschränkend;
formel,-leAdjektiv
orthonym
orthonyme {Adj.}: I. orthonym / unter dem richtigen Namen des Autors veröffentlicht; Gegensatz: anonym;
orthonymeAdjektiv
Kontritionismus
m

contritionisme {m}: I. Kontritionismus {m} / katholische Lehre von der Notwendigkeit der echten Reue als Voraussetzung für die Gültigkeit der Bußsakramentes;
contritionisme
m
relig, kath. KircheSubstantiv
Result is supplied without liability Generiert am 16.11.2024 11:27:51
new entryCheck entriesIm Forum nachfragenother sources Häufigkeit
Ä
  <-- Eingabehilfe einblenden - klicken